summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/zh_CN.po
blob: 67f0b41a779c7e42768a12b6ff01d51b1901c873 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
# gtk+ package simplified Chinese translation file.
# converted from tranditional Chinese translation and modified.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Hinker Liu <hinkerliu@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010, 2011.
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010, 2011.
# wei Li <lw124124@gmail.com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:31+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: ../gdk/gdkcursor.c:128
msgid "Cursor type"
msgstr "光标类型"

#: ../gdk/gdkcursor.c:129
msgid "Standard cursor type"
msgstr "标准光标类型"

#: ../gdk/gdkcursor.c:137
msgid "Display of this cursor"
msgstr "此光标的显示"

#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
msgstr "设备显示"

#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "设备所属的显示"

#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
msgstr "设备管理器"

#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "设备从属的设备管理器"

#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
msgstr "设备名称"

#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
msgstr "设备类型"

#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "设备管理器中设备角色"

#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
msgstr "已关联设备"

#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "此设备关联的指针或键盘"

#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
msgstr "输入源"

#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
msgstr "设备的源类型"

#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
msgstr "设备的输入模式"

#: ../gdk/gdkdevice.c:219
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "设备是否拥有光标"

#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "是否有一个随设备运动的可见光标"

#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "设备中的坐标轴数量"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
msgid "Display for the device manager"
msgstr "设备管理器的显示"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
msgstr "字体选项"

#: ../gdk/gdkscreen.c:93
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "屏幕的默认字体选项"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "字体分辨率"

#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "屏幕上字体的分辨率"

#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "光标"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "操作码"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 的操作码要求"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
msgstr "事件基"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "XInput 事件的事件基"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
msgid "Device ID"
msgstr "设备标识"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
msgstr "设备标识符"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "许可证类型"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "程序的许可证类型"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接的标签"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "美工"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "标志"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "许可协议换行"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "许可协议文本是否换行。"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "快捷键完成标志"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "要监视快捷键更改的完成标志"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "快捷键部件"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "要监视快捷键更改的部件"

#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一名称。"

#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "激活此动作的菜单项和按钮所用的标签。"

#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "短标签"

#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可能在工具栏按钮上使用的较短标签。"

#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"

#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "此动作的工具提示。"

#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "后备图标"

#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在代表此动作的部件中显示的后备图标。"

#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "正在显示的 GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"

#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "图标主题中的图标名称"

#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平时可见"

#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。"

#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "溢出时可见"

#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。"

#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "竖直时可见"

#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于竖直方向时,工具栏项目是否可见。"

#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "重要"

#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"此动作是否是重要的。如果为 TRUE,则此动作对应的工具栏项目将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"

#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "若空则隐藏"

#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"

#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"

#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"

#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "可见"

#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "动作是否可见。"

#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "动作组"

#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "此 GtkAction 所关联的 GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"

#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "总显示图像"

#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "图像是否总是显示"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的名称。"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是否启用。"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是否可见。"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr "相关动作"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "这个激活的动作将激活并接收更新"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "使用动作外观"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "是否使用相关的动作外观特性"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "调整值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "调整的最小值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "调整的最大值"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Step Increment"
msgstr "步进增量"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "调整的步进增量"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "页面增量"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "调整的页面增量"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "页面大小"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页面大小"

#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"

#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0 表示右对齐"

#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "竖直排列"

#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的竖直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐"

#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平缩放比率"

#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"如果水平方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"

#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "竖直缩放比率"

#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"如果竖直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"

#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部留空"

#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在部件上方插入的留空。"

#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部留空"

#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在部件下方插入的留空。"

#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr "左部留空"

#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在部件左侧插入的留空。"

#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr "右部留空"

#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在部件右侧插入的留空。"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "包含“其他...”项目"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "组合框是否应该包括一个项目,触发 GtkAppChooserDialog"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "显示默认项目"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "组合框是否应将默认应用程序显示在顶部"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在窗口顶部显示的文本。"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "所使用的内容类型的开放对象"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "用于应用程序对话框的 GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "显示默认应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "部件是否应显示默认应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "显示推荐应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "部件是否应显示推荐应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "显示回滚应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "部件是否应显示备用应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "显示其他应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "部件是否应显示其他应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "显示全部应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "部件是否应显示所有应用程序"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "Widget 默认的文本"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "当没有应用程序时,显示默认文本"

#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭头方向"

#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭头所指的方向"

#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭头阴影"

#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭头周围阴影的外观"

#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "箭头的缩放比例"

#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "箭头所占空间大小"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平排列"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子部件的 X 方向排列"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "竖直排列"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子部件的 Y 方向排列"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "比率"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "符合子部件未生效时的高宽比"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "符合子部件"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "强制高宽比匹配框架子部件的高宽比"

#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "列头留空"

#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "列头周围的像素值"

#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "内容留空"

#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "内容页面周围的像素值"

#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "页面类型"

#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "辅助页面类型"

#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"

#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "辅助页面标题"

#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "列头图像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "辅助页面列头图像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "侧边栏图像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "辅助页面侧边栏图像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "页面完成"

#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "是否所有页面上所要求的区域都填充满了"

#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "子部件最小宽度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小宽度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "子部件最小高度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小高度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子部件内部留空宽度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子部件内部留空高度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在子部件上下两端都增加的高度"

#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "布局风格"

#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end"

#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "二级"

#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。"

#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "不统一尺寸"

#: ../gtk/gtkbbox.c:213
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制"

#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的间距总和"

#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:568
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大小"

#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子部件是否使用统一大小"

#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:560
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "展开"

#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间"

#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "填充"

#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要留空"

#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "留空"

#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位"

#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "包裹类型"

#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。"

#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻译域"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext 使用的翻译域"

#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"

#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"

#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于可记忆的快捷键"

#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "使用后备"

#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"

#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"

#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点"

#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕"

#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "边框浮雕样式"

#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子项水平排列"

#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项竖直排列"

#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "图像部件"

#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按钮文字旁出现的子部件"

#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "图像位置"

#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "图像相对于文字的位置"

#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距"

#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距"

#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"

#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "总是绘制在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧的额外间距"

#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"

#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"

#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件竖直位移"

#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在竖直方向的移动距离"

#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "取代焦点"

#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"

#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "内边框"

#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "按钮边缘和子对象之间的边框。"

#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "图像间距"

#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "图像和标签之前的间距,以像素计"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "选中的年"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选中的月(0 到 11 之间的数字)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选中日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "显示标题"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示标题"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日名称"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日名称"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "不能更改月"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周序号"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周序号"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "细节宽度"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "细节宽度,以字符数计"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "细节高度"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "行中的细节高度"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "若为 TRUE,则显示细节"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "内边框"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "内边框空间"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "竖直分割"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "日期中天的头部和主区域间的空间"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "水平分割"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "日期中星期的头部和主区域间的空间"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "单元格之间插入的间距"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "是否使用水平伸展属性"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
msgid "Align"
msgstr "水平对齐"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "条目是否应当启用新行"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Fixed Size"
msgstr "固定大小"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "子部件是否使用统一大小"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
msgstr "包裹类型"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "焦点单元"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "当前具有焦点的单元"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "编辑单元"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "正在编辑的单元"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "编辑部件"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "当前使用编辑部件编辑这个单元"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "区域"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "单元格领域创新"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr "缓存最小宽度"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "最低高度"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "缓存最低高度"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr "已取消编辑"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "指示编辑已被取消"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "快捷键基本键"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "快捷键的键值"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "快捷键修饰键"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "快捷键的修饰键掩码"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "快捷键按键代码"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "快捷键的硬件按键代码"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "快捷键模式"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "快捷键类型"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "单元格渲染程序的可编辑模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "可见"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "敏感显示单元格"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
msgstr "水平对齐"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
msgstr "水平对齐"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
msgstr "竖直对齐"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
msgstr "竖直对齐"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr "竖直留空"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr "竖直留空"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "宽度"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "高度"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
msgstr "可展开"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "行有子部件"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
msgstr "已扩展"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是可展开行,而且已经展开"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "单元格背景色名称"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的单元格背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "单元格背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表示的单元格背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "单元格背景 RGBA 色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的单元格背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr "正在编辑"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "单元渲染器当前是否在编辑模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
msgstr "单元格背景色设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "此标记是否会影响单元格背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "模型"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "包含组合框可选值的模型"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "文字列"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "带输入"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "若为 FALSE,不允许在所选项外输入字符串"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "像素缓冲对象"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的像素缓冲。"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "打开的可扩展部件像素缓冲"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "打开的可扩展部件的像素缓冲"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "后备 ID"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "细节"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "跟随状态"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "渲染的像素缓冲是否要根据状态着色"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度栏的值"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "进度栏中的文字"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "脉冲"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr "把这个设为正值,以表示取得了一些进展但你不知道具体进展了多少"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平排列"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向的文字排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字竖直排列"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "竖直方向的排列方式,从0(上对齐)到1(下对齐)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "反转"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "反转进度条增长的方向"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "保存微调按钮值的调整"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "爬升速率"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "数字"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的小数点后位数"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "活动"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "是否在格中启用(即显示)微调按钮"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "微调按钮跳变量"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "指定微调按钮渲染尺寸的 GtkIconSize 值"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "要渲染的文字"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "要渲染的标记语言文字"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要渲染文字的样式属性列表"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "单段模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要将全部文字放在一段中"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表示的背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA 格式的背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色名称"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表示的前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA 格式的前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字符串方式表示的字体描述,如“Sans Italic 12”"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的字体描述"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "字体族"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "字体变化"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "字体拉伸"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "提升"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "文字下划线样式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果您不理解这一参数也没什么关系"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略化"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首"
"选位置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "以字符数计宽度"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标宽度,以字符数计"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度,以字符数计"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了将字符串拆为多行的方"
"法"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "换行宽度"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字换行的宽度"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "排列"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对齐行"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "可编辑性设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文字的可编辑性"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "字体族设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体族"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "字体样式设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "字体变化设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此标记是否会映像字体变化"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "字体粗细设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "字体拉伸设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "字体大小设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "字体比例设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会缩放字体"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "字体提升设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体提升"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "删除线设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "语言设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略化设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "此标记是否会影响省略化模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "排列方式设置"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "此标记是否会影响排列模式"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "切换状态"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的切换状态"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾状态"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按钮的矛盾状态"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切换按钮可被激活"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "单选状态"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "指示器大小"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器的大小"

#: ../gtk/gtkcellview.c:212
msgid "Background RGBA color"
msgstr "背景 RGBA 色"

#: ../gtk/gtkcellview.c:227
msgid "CellView model"
msgstr "CellView 模型"

#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The model for cell view"
msgstr "单元格视图的模型"

#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "单元格大小"

#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "用 GtkCellArea 设计单元格"

#: ../gtk/gtkcellview.c:270
msgid "Cell Area Context"
msgstr "单元格领域背景"

#: ../gtk/gtkcellview.c:271
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext 用于计算单元格的视图几何"

#: ../gtk/gtkcellview.c:288
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "敏感"

#: ../gtk/gtkcellview.c:289
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "在树视图中是否应绘制树线"

#: ../gtk/gtkcellview.c:307
msgid "Fit Model"
msgstr "模型"

#: ../gtk/gtkcellview.c:308
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大小"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间距"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器周围间距"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "菜单项是否被选中"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否显示“矛盾”状态"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "绘制为单选菜单项"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "菜单项看起来是否像单选菜单项"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "使用 alpha"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框的标题"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "当前 Alpha 值"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "当前 RGBA 颜色"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "选中的 RGBA 颜色"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可以控制透明度"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "有调色板"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是否使用调色板"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "当前的颜色"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "当前 RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "当前的 RGBA 颜色"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "嵌入对话框的颜色选择"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "确定(OK)按钮"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "对话框中的确定(OK)按钮。"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "取消按钮"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "对话框的取消按钮。"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "帮助按钮"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "对话框的帮助按钮。"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含跨行值时的树型列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含跨列值时的树型列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "活动项"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前活动的项目"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在菜单上添加撕下标志"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是否应有分离菜单项"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "分离标题"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "当此弹出被分离时可供窗口管理器显示的标题"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "显示弹出"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "是否显示组合框的下拉按钮"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "按钮敏感"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "组合框是否包含输入控件"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "输入文本列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将"
"关联到输入控件中的字符串"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "列数"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将"
"关联到输入控件中的字符串"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "活动 ID"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "活动行的 ID 列的值"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "固定宽度弹出"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "弹出的宽度是否应为与组合框所分配宽度相匹配的固定宽度"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "箭头大小"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "组合框中箭头大小的最小值"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "箭头所占空间大小"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:618
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "组合框周围应绘制哪种类型的阴影"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "改变大小模式"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处理改变大小事件"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "子部件容器外的空边框的宽度"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "子部件"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用于在容器内加入子部件"

#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"

#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"

#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "内容区域的间距"

#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "主对话框区域中元素的间距"

#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间距"

#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间距"

#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"

#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "缓冲区内容"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
msgid "Text length"
msgstr "文字长度"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "当前在缓冲区文本的长度"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此输入控件中最多可输入的字符数。零代表不限制"

#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "文本缓冲区"

#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "实际存储输入部件文本的文本缓冲存储对象"

#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"

#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计"

#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"

#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计"

#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是否可以编辑输入控件的内容"

#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "可见状态"

#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)"

#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉输入控件的外层立体效果"

#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性"

#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "不可见字符"

#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”中)"

#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "活动默认"

#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)"

#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "以字符数计宽度"

#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "输入控件中预留多少个字符的空间"

#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动偏移"

#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "向左滚动项时移动的像素数"

#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "输入控件的内容"

#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "水平排列"

#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。"

#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "截断多行"

#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。"

#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "当设置成有框架时,输入控件的周围要画哪种类型的阴影"

#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"

#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字"

#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "当前在输入控件中的文字长度"

#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "不可见字符"

#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "是否设置了不可见字符"

#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "大写锁定警告"

#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "当大写锁定打开时使用密码条目是否要显示警告"

#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "进度比例"

#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "任务当前已完成的比例"

#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "进度跳变步长"

#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃块的宽度占输入控件总宽度的"
"比例"

#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Placeholder text"
msgstr "占位文本"

#: ../gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "在输入控件内容为空且未获得焦点时显示文本"

#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "主要 pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "条目的主要 pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "次要 pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "条目的次要 pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "主要后备 ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "主要图标的后备 ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "次要后备 ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "次要图标的后备 ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "主要图标名"

#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "主要图标的图标名"

#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "次要图标名"

#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "次要图标的图标名"

#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "主要 GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "主要图标的 GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "次要 GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "用于次要图标的 GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "主要存储类型"

#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "用于主要图标的表示法"

#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "次要存储类型"

#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "用于次要图标的表示法"

#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "主要图标可激活"

#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "主要图标是否可激活"

#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "次要图标可激活"

#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "次要图标是否可激活"

#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "主要图标敏感"

#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "主要图标是否敏感"

#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "次要图标敏感"

#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "次要图标是否敏感"

#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "主要图标工具提示文字"

#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "主要图标的工具提示内容"

#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "次要图标工具提示文字"

#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "次要图标的工具提示内容"

#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "主要图标工具提示标记"

#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次要图标工具提示标记"

#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "输入法模块"

#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模块"

#: ../gtk/gtkentry.c:1349
msgid "Completion"
msgstr "补全"

#: ../gtk/gtkentry.c:1350
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "辅助补全对象"

#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "图标高亮"

#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "当鼠标掠过时可激活图标是否高亮"

#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "进度栏边框"

#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "进度栏的边框"

#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "文字和框架之间的边框。"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "补全模型"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹配项的模型"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小键长度"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "文字列"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "模型中包含字符串的列。"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr "嵌入补全"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自动插入常见前缀"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "弹出补全"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "补全是否应该显示在弹出窗口中"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "弹出宽度设定"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将与输入控件有相同的大小。"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr "弹出单个匹配"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将显示一个匹配项。"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
msgstr "嵌入选择"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
msgstr "这里写你的描述"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "可见窗口"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "事件框是否可见,与不可见相对,且仅用于陷阱事件。"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr "位于子窗口之上"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "事件框的事件陷阱窗口是要位于子部件的窗口之上,还是要在其之下。"

#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"

#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"

#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "扩展器标签的文字"

#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记语言"

#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"

#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "标签和子部件之间的空间"

#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "标签部件"

#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件"

#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "标签填充"

#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "标签组件是否应当填充所有可用的竖直空间"

#: ../gtk/gtkexpander.c:348
msgid "Resize toplevel"
msgstr "改变顶级窗口大小"

#: ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "扩展器在展开和折叠时是否调整顶级窗口的大小"

#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大小"

#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器箭头的大小"

#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "扩展器箭头周围的间距"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "要使用的文件选择对话框。"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "文件选择器对话框的标题。"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的操作类型"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "只有本地"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "预览部件"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "预览部件活动"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用预览标签"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的后备标签。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "额外部件"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示隐藏文件"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "执行覆盖确认"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"保存模式下的文件选择器是否要在用户选择已经存在的文件名时显示覆盖确认对话框。"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Allow folder creation"
msgstr "允许创建文件夹"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "文件选择器不是打开模式时是否提供用户创建新文件夹。"

#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "水平位置"

#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "子部件的水平位置"

#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "竖直位置"

#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子部件的竖直位置"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "字体选择器对话框的标题"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "字体名称"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "选中字体的名称"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "在标签中使用字体"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "标签是否以选中字体绘制"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "在标签中使用大小"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "显示样式"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "显示大小"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
#| msgid "Font options"
msgid "Font description"
msgstr "字体描述"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "预览文字"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示选中字体而显示的文字"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
msgid "Show preview text entry"
msgstr "显示预览文字输入控件"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "是否显示预览文字输入控件"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
msgid "The string that represents this font"
msgstr "用来表示此字体的字符串"

#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架标签的文字"

#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "标签水平排列"

#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "标签的水平排列"

#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "标签竖直排列"

#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "标签的竖直排列"

#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架阴影"

#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架边框的外观"

#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间距"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间距"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "行对齐"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中每行都一样高度"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "列对齐"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中每列都一样宽度"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "左侧附加"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "上侧附加"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "表格的列数"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "表格的行数"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器四周阴影的外观"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "手柄位置"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于子部件的手柄位置"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "吸附边缘"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使手柄框与停靠点对齐来进行停靠的边缘"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "吸附边缘设置"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是使用吸附边缘属性的值还是使用手柄位置派生的值"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "子控件已分离"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "用来表示手柄框的子控件是附属还是分离的二进制值"

#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "选中模式"

#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "选中模式"

#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "像素缓冲列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用于获取文字的模型列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "标记列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "图标视图模型"

#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "图标视图的模型"

#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"

#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要显示的列数"

#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "每项的宽度"

#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "每项所使用的宽度"

#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "每项单元格之间插入的间距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "行距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "网格行之间插入的间距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "列距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "网格列之间插入的间距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "边距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "图标视图边缘插入的间距"

#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
msgstr "项的方向"

#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每项的文字和图标的相对位置"

#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "工具提示列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "包含那些项的工具提示的模型那一列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "项目填充"

#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "图标视图项目周围的填充"

#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选择框颜色"

#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "选择框的颜色"

#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "选择框的 Alpha"

#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "选择框的不透明度"

#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "像素缓冲"

#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "要载入并显示的文件名"

#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "要显示的后备图像的后备 ID"

#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "图标集"

#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "要显示的图标集"

#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:535
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "图标大小"

#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "后备图标、图标集或命名图标所使用的符号大小"

#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"

#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命名图标所使用的像素大小"

#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "动画"

#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation"

#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"

#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "用于图像数据的表示法"

#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "使用回滚"

#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "状态图标是否可见"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "菜单文字旁出现的子部件"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "是否使用标签中的文字来创建后备菜单项"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "加速组"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "用于后备快捷键的加速组"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "消息类型"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "消息的类型"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "内容区域周围的边界宽度"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "区域中元素的间距"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "动作区域周围的边界宽度"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "此窗口要显示的屏幕"

#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "标签的文字"

#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"

#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "对齐"

#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::"
"xalign 的有关内容"

#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "样式"

#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。"

#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "自动换行"

#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行"

#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"

#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行"

#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"

#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"

#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "记忆键"

#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "此标签的可记忆快捷键"

#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "可记忆部件"

#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件"

#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"

#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"

#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "标签是否是单行模式"

#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "标签旋转的角度"

#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计"

#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "跟踪已访问的超级链接"

#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "已访问过的链接是否应跟踪"

#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局宽度"

#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "关联此按钮的 URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Visited"
msgstr "已访问"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "此链接是否已经访问过"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
msgid "Permission"
msgstr "权限"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "控制此按钮的 GPermission 对象"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
msgid "Lock Text"
msgstr "锁定文字"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "提示用户加锁时显示的文字"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
msgid "Unlock Text"
msgstr "解锁文字"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "提示用户解锁时显示的文字"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "锁定工具提示"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "提示用户加锁时显示的工具提示"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解锁工具提示"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "提示用户解锁时显示的工具提示"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "无权工具提示"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "提示用户无法获得授权时显示的工具提示"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "折叠方向"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "菜单栏的折叠方向"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子折叠方向"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "菜单栏的子折叠方向"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "菜单栏的周围的立体样式"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Internal padding"
msgstr "内部留空"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量"

#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "当前已选择的菜单项"

#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "保存菜单快捷键的加速组"

#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "加速路径"

#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "加速路径用来方便地创建子项目的加速路径"

#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "附属部件"

#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "菜单所附属的部件"

#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"

#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状态"

#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"

#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"

#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "要弹出菜单的监视器"

#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "竖直留空"

#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "菜单上下两端额外的空白"

#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "保留切换大小"

#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "一个显示是否为切换和图标保留菜单空间的布尔值"

#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平留空"

#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "菜单左右两端额外的空白"

#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "竖直偏移"

#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "菜单为子菜单时,对它进行这么多像素的竖直偏移"

#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"

#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的偏移"

#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "双箭头"

#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "滚动时总是显示两个箭头。"

#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "箭头放置"

#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "指示是否放置滚动箭头"

#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加"

#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加"

#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"

#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加"

#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加"

#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"

#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "任意常量用来按比例缩小滚动箭头的大小"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "右对齐"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "设置是否让菜单项显示为在菜单栏右边对齐"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "子菜单"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "附属于菜单项的子菜单,若无则为 NULL"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "设置菜单项的加速路径"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "子标签的文字"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "箭头所占空间大小,相对于菜单项中的字体大小"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "以字符数计的宽度"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "菜单项的最小宽度要求,以字符数计"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "表明菜单是否获得键盘焦点的布尔值"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉菜单"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "图像/标签边界"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "消息对话框的标签和图像周围的边界宽度"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "消息按钮"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消息对话框显示的按钮"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "消息对话框的主要文字"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "使用标记"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "标题的主要文字包括 Pango 标记。"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "次要文字"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "消息对话框的次要文字"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "在次要文字中使用标记"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "次要文字包括 Pango 标记。"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "图像"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "消息区域"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "保持对话框的主要标签和次要标签的 GtkVBox"

#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "竖直对齐"

#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "竖直方向的排列方式,从0(顶端)到1(底端)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "水平留空"

#: ../gtk/gtkmisc.c:126
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "部件的左右两端的额外空白,以像素计"

#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "竖直留空"

#: ../gtk/gtkmisc.c:136
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "父"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "父窗口"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "是否显示"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "我们要显示对话框吗"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "要显示此窗口的屏幕。"

#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "页"

#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"

#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "标签位置"

#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签位于笔记本哪一边"

#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签"

#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "是否应显示标签"

#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"

#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "是否应显示边框"

#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"

#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上滚动箭头来适应"

#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"

#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在笔记本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页"

#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "组名"

#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "标签拖放组的名称"

#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "标签文字"

#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子标签上要显示的字符串"

#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签"

#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子菜单项中要显示的字符串"

#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "标签展开"

#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "是否展开子标签"

#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "标签填充"

#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "子标签是否要占满整个分配区域"

#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "标签可重新排列"

#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "标签是否允许用户手动重新排列"

#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "标签可漂移"

#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "标签是否可漂移"

#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要反向指示器"

#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头"

#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要正向指示器"

#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向箭头"

#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "反向指示器"

#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "显示标准的后退箭头按钮"

#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "正向指示器"

#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "显示标准的前进箭头按钮"

#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "标签覆盖"

#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "标签覆盖区域的大小"

#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "标签曲率"

#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "标签曲率的大小"

#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭头间距"

#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "滚动箭头间距"

#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap"
msgstr "起始间隔"

#: ../gtk/gtknotebook.c:926
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "首个标签前的起始间隔"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "图标数量"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "当前页的索引"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "图标的标签"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "此标签显示该图标"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "图标的风格背景"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "主题背景下出现的图标"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "背景图标"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "编号背景的图标"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "背景图标名称"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "编号背景的图标名称"

#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "定向的方向"

#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "面板分隔器的位置,按像素计(0 代表始终位于左/上)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "位置设置"

#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "是否要使用位置属性"

#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "手柄大小"

#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "手柄宽度"

#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"

#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最小可能值"

#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"

#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最大可能值"

#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"

#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随面板部件展开并收缩"

#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "收缩"

#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小"

#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "内嵌"

#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "是否为内嵌插件"

#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "插槽窗口"

#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "插入项嵌入的插槽窗口"

#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "打印机名称"

#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "后端"

#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "打印机后端"

#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "虚拟"

#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "如果此打印机代表真实的硬件打印机,则为 FALSE"

#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "接受 PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "如果此打印机可接受 PDF,则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "接受 PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "如果此打印机可接受 PostScript,则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "状态消息"

#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "给出当前打印机状态的字符串"

#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "打印机的位置"

#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "打印机的图标名称"

#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "任务数"

#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "打印机中排队的任务数"

#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "暂停的打印机"

#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "若此打印机被暂停则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "可接受任务"

#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "若此打印机可接受新任务则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
msgid "Option Value"
msgstr "选项值"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
msgid "Value of the option"
msgstr "选项的值"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "源选项"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "支持这个控件的打印选项"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
msgstr "打印任务的标题"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
msgstr "打印机"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "打印任务的打印机"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "跟踪打印状态"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态改变信"
"号,则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页面高度"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "默认使用的 GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "打印设置"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
msgstr "任务名称"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "用于标识打印任务的字符串。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文档中的页数。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "文档的当前页"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "使用整页"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在页面的角落,而不是在可成像区域的角落,则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印操作会继续报告打印任务的状"
"态,则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr "单位"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文中可度量距离的单位"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打印时显示了进度对话框,则为 TRUE。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
msgstr "允许异步"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打印进程异步运行,则为 TRUE。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "导出文件名"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打印操作的状态"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr "状态字符串"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "人工可读的状态描述"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
msgstr "自定义标签名"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包含自定义部件的标签名。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "支持选区"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果打印操作支持选区打印为 TRUE。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "已有选区"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "如果一个选区已存在为真(TRUE)。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "嵌入页面设置"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "如果页面设置组合嵌入 GtkPrintDialog 则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "待打印的页数"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "将要打印的页数。"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "要使用的 GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "选中的打印机"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "目前选中的 GtkPrinter"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手册容量"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "应用程序可以处理的能力"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "对话是否支持选择"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "应用程序是否有一个选择"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "如果页面设置组合嵌入 GtkPrintUnixDialog 则为 TRUE"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "完成比例"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完成部分占总工作量的比例"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "跳变步长"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "进度递增时跳跃块要移动的距离占总进度的比例"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度条中显示的文字"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "显示文字"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "进度是否以文字方式显示"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"如果进度栏根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "水平间距"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "应用在进度栏宽度上的额外间距。"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "竖直间距"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "应用于进度条高度上的额外间距"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "进度条最小水平宽度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "进度条最小水平宽度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "进度条最小水平高度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "进度条最小水平高度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "进度条最小竖直宽度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "进度条最小竖直宽度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "进度条最小竖直高度"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "进度条最小竖直高度"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "值"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"此动作为所在动作组的的当前动作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返回的"
"值。"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "组"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "当前值"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "当前活动成员的属性值,该成员属于能做出该动作的一个组"

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选钮动作组。"

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选菜单项。"

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "单选工具按钮所在的组"

#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment"

#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "反向滑块移动增加范围值"

#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "下指示器灵敏度"

#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "指示调整部件下侧的指示器的灵敏度策略"

#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "上指示器灵敏度"

#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "指示调整部件上侧的指示器的灵敏度策略"

#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "显示填充级别"

#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "是否在滑槽上显示一个填充级别指示器图像"

#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "填充级别的限制条件"

#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "是否限制填充级别的上界"

#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "填充级别"

#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "填充级别。"

#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "数字"

#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "四舍五入的数值。"

#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "滑块宽度"

#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "滚动条或刻度块的宽度"

#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "滑槽边框"

#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间距"

#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "指示器大小"

#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步进按钮最终的长度"

#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "指示器间距"

#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步进按钮和刻度之间的间距"

#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭头水平位移"

#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离"

#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭头竖直位移"

#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在竖直方向上移动的距离"

#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "指示器下面的滑槽"

#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "是否要画完整长度的滑槽或者是除去指示器和间距"

#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "箭头比例"

#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "显示编号"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "最近管理器"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "要使用的 RecentManager"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "显示私有项"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "是否显示私有项"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "显示工具提示"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "是否在项目上显示工具提示"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "显示图标"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "是否要在项目旁显示图标"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "显示未找到"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "是否显示指向不可用资源的项目"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "是否允许选择多项"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "只有本地"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "选中的资源是否限制为本地 file: URIs"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "限制"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "要显示的最多项数"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "排序类型"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "项目显示的排列顺序"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "选择要显示哪些资源的当前过滤器"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "当前所用的资源列表的大小"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "缩放比例的值"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "图标大小"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "包含此比例的按钮对象的当前值的 GtkAdjustment"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "标志图标名称列表"

#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "显示于值中的数字位数"

#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "显示数值"

#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否在滑块旁显示当前数值"

#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "数值位置"

#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当前数值的显示位置"

#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "滑块长度"

#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "刻度上滑块的长度"

#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "数值间距"

#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "水平调整是部件之间的滚动及其控制器共享"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "竖直调整"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "垂直调整是部件之间的滚动及其控制器共享"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "水平滚动条政策"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "如何确定图像内容大小"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "竖直滚动条政策"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小滑块长度"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "滚动条滑块的最小长度"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定滑块大小"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改变滑块大小,把它固定在最小长度"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个反向指示器"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向箭头"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "竖直调整"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于竖直位置的 GtkAdjustment。"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平滚动条政策"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示水平滚动条"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "竖直滚动条政策"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示竖直滚动条"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口放置"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"内容如何与滚动条进行协调排列,这个属性仅在“window-placement-set”为 TRUE 时有"
"效"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "窗口放置设置"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "“window-placement”是否应用来决定内容如何与滚动条进行协调排列"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "阴影类型"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容周围的立体样式"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "立体效果的滚动条"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "将滚动条放置在滚动窗口的斜面上"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "滚动条间距"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最小内容宽度"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最小宽度"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "内容最小高度"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最小高度"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "绘制"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白"

#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击间隔时间"

#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)"

#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "双击距离"

#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)"

#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "光标闪烁"

#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "光标是否闪烁"

#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "光标闪烁间隔时间"

#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计"

#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "光标闪烁超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "光标停止闪烁后的时间,以秒计"

#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "分开光标"

#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标"

#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "要载入的布景主题文件名"

#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "图标主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "要使用的图标主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "默认图标主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "默认要使用的图标主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "关键主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "要载入的关键主题文件名"

#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "菜单栏快捷键"

#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活菜单栏的键关联"

#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阀值"

#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "光标在拖动前要移动的像素数"

#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "要使用的默认字体的名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "图标大小"

#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模块"

#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "列出目前活动的 GTK 模块"

#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"

#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认"

#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"

#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认"

#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 微调样式"

#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"要使用的微调程度;hintnone(无)、hintslight(轻微)、hintmedium(中等)或 hintfull"
"(完全)"

#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"

#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "光标主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "要使用的光标主题的名称,或为 NULL 以使用默认的主题"

#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "光标主题大小"

#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "要使用的光标的大小,或为 0 以使用默认的大小"

#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次序"

#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"

#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "备选排序指示器方向"

#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "列表和树视图中排序指示器方向是否与默认的情况相反(这里向下指升序)"

#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "显示“输入法”菜单"

#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供更改输入法的选项"

#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "显示“插入 Unicode 控制字符”菜单"

#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供插入控制字符的选项"

#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "启动超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的起始值"

#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "重复超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的重复值"

#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "展开超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "当部件正在扩展新区域时,各种超时时限的扩展值"

#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "配色方案"

#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板"

#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "允许动画"

#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "是否允许工具箱级的动画。"

#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "启用触摸屏模式"

#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "设置为 TRUE 时,此屏幕上不显示运动通知事件"

#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "工具提示超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "工具提示显示前超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "工具提示浏览超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "启用浏览模式时显示工具提示超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "工具提示浏览模式超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "禁用浏览模式后超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "仅 Keynav 光标"

#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "设置为真时,只有光标键可用于遍历控件"

#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav 换行"

#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "用键盘遍历控件时是否换行"

#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "出错响铃"

#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "设置为真时,键盘遍历和其他出错时会有响铃"

#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "颜色 Hash"

#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "表示配色方案的散列表"

#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"

#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打印后端"

#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkPrintBackend 后端名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "显示打印预览时默认执行的命令"

#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令"

#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "允许助记符"

#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "标签是否有助记符"

#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "开启快捷键"

#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "菜单项是否有快捷键"

#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近文件数限制"

#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近文件数"

#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "默认输入法模块"

#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "默认使用哪个输入法模块"

#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近使用文件的最长时间"

#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计"

#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig 配置时间戳"

#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳"

#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "声音主题名称"

#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 声音主题名称"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "输入的声音反馈"

#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "是否播放声音来响应用户输入"

#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "允许事件声音"

#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "是否播放任何事件声音"

#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "启用工具提示"

#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "是否应在部件中显示工具提示"

#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具栏风格"

#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等"

#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "工具栏图标大小"

#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "默认工具栏上的图标大小。"

#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "允许助记符"

#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr "当用户点击助记符激活器时助记符是否应当自动显示或隐藏。"

#: ../gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Visible Focus"
msgstr "可见的聚焦"

#: ../gtk/gtksettings.c:1128
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "是否隐藏“聚焦矩形”,直到用户开始使用键盘。"

#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "应用程序更搭配暗色主题"

#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "应用程序是否更适合使用暗色主题。"

#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图像"

#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "是否要在按钮中显示图像"

#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦时选中"

#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容"

#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "密码提示超时"

#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "在隐藏输入框中显示的上个输入字符要多久"

#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "显示菜单图像"

#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"

#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉菜单出现前的延迟"

#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟"

#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "滚动窗口放置"

#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "如果不被滚动窗口自己覆盖,滚动窗口的内容要如何与滚动条进行协调排列"

#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改快捷键"

#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单快捷键是否可通过在菜单项上按键进行更改"

#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟"

#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"

#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟"

#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间"

#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "当可选择标签被聚焦时是否选中其内容"

#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色板"

#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色板"

#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "输入法候选样式"

#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何绘制输入法候选字符串"

#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "输入法状态样式"

#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状态栏"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小组影响其组成部件的请求大小的方向"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隐藏"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略未映射控件"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬升速率"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "数字"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非数字的字符"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "更新策略"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读取当前数值,或设置新值"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微调钮周围的立体样式"

#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "是否激活微调按钮"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "图标的大小"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "设置状态图标显示在哪个屏幕上"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "状态图标是否可见"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "状态图标是否内嵌"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "托盘的方向"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "有工具提示"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "托盘图标是否拥有工具提示"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "工具提示文字"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "部件的工具提示的内容"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "工具提示标记"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "此托盘图标的工具提示内容"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "此托盘图标的标题"

#: ../gtk/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "风格方面"

#: ../gtk/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "获得 GtkStyleContext 的风格"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "已关联 GdkScreen"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"

#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "是否打开或关闭开关"

#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "handle 的最小宽度"

#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "行数"

#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行数"

#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "列数"

#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列数"

#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格的宽度/高度都一样"

#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "右侧附加"

#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"

#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下侧附加"

#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平选项"

#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子部件水平行为的选项"

#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "竖直选项"

#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子部件竖直行为的选项"

#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留空"

#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其左右邻接部件之间的额外空间,以像素计"

#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "竖直留空"

#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其上下邻接部件之间的额外空间,以像素计"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "标记表格"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字标记表格"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "缓冲区的当前文字"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "有选择"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "缓存区目前是否选中了文字"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "光标位置"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "插入标记的位置(即到缓冲区开始地址的偏移量)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "复制目标列表"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "该缓冲区支持的剪贴板复制和 DND 源的目标列表"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "粘贴目标列表"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "该缓冲区支持的剪贴板粘贴和 DND 目标的列表"

#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "标记名称"

#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "左重力"

#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "此标记是否有左重力"

#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "标记名称"

#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于引用文字标记的名称。NULL 代表匿名标记"

#: ../gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA 背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"

#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是只是被标记的文字的高度"

#: ../gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA 前景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"

#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的字体样式,如 PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变化,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的字体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 单位表示的字体大小"

#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所"
"以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"

#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果不设定,则会使用相应的默认值。"

#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "缩进"

#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,以 Pango 为单位"

#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"

#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"

#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"

#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"

#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"

#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"

#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"

#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"

#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"

#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "此文字是否隐藏。"

#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景色名称"

#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的段落背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表示的段落背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA 段落背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的段落背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "边距积累"

#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "左右边距是否积累"

#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此标记是否影响背景高度"

#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "对齐设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此标记是否影响段落对齐方式"

#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "左边距设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此标记是否影响左边距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此标记是否影响缩进"

#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落顶部间距设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此标记是否影响段落顶部间距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底部间距设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "回绕行间距设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此标记是否影响回绕行间距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "右边距设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此标记是否影响右边距"

#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "换行模式设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "此标记是否影响换行模式"

#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "此标记是否影响制表符"

#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "不可见属性设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"

#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景色设置"

#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "此标记是否会影响段落背景色"

#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"

#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"

#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"

#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"

#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"

#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"

#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"

#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"

#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"

#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"

#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"

#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"

#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"

#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"

#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"

#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "主题名称"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "将相同的代理创建为单选操作"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "此动作的代理是否看起来像单选钮代理"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "切换动作是否要被激活"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "切换按钮是否被按下"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切换按钮是否处于“中间状态”"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:506 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具栏"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:514
msgid "Show Arrow"
msgstr "显示箭头"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:515
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "此工具栏上的图标大小"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "图标大小设置"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "图标大小属性是否已经设定"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "同类子部件是否使用统一大小"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Spacer size"
msgstr "间距大小"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具栏上间距的大小"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
msgid "Maximum child expand"
msgstr "最大的子控件展开"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "可展开项能获得的最大的空间"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
msgid "Space style"
msgstr "间距风格"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "间距为竖直线或只是空白"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
msgid "Button relief"
msgstr "按钮浮雕"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具栏周围的立体效果样式"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "要在项目中显示的文字。"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "如果设置的话,标签属性中下划线的后续字符将被用于可记忆的快捷键"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "项目标签要使用的部件"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "后备 ID"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的后备图标"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "图标名称"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的主题化图标的名称"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "图标部件"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "要在项目中显示的图标部件"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "图标间距"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "图标和标签的像素差距"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"工具栏项目是否是重要的。如果为 TRUE,则工具栏按钮将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "此项目组合的可读性较好的标题"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "展开"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "省略"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "对项目组合的头进行省略"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "头部浮雕"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "组合的头部按钮的浮雕"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "头部空间"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "扩展器箭头周围的空间"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "条目是否应当填充可用空间"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "新行"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "条目是否应当启用新行"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "条目在组内的位置"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "此工具栏上的图标大小"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "工具栏上的图标样式"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "独占"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "条目组合是否仅应当在给出的时间展开"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "条目组合是否在工具链增长时获得额外空间"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "符号图标的前景色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
msgstr "出错颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "符号图标的出错颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
msgstr "警告颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "符号图标的警告颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
msgstr "成功颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "符号图标的成功颜色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "托盘中图标周围应留出的空间"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "Icon Size"
msgstr "图标大小"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "图标的强制像素尺寸,或设为零"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMemu 模型"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "该模型的 tree memu"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu 根目录行"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu 将显示指定根目录子集"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
msgid "Tearoff"
msgstr "分离标题"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "菜单是否有分离项目"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Wrap Width"
msgstr "换行宽度"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"

#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"

#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"

#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "列头可见"

#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列头按钮"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列头可点击"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列头响应鼠标点击事件"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则提示"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "互动搜索时要搜索模型的列"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬停选择"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是否要跟随指针"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬停展开"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "显示展开器"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "视图含有展开器"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "级别缩进"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "每级别的额外缩进"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "弹性限制"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "是否允许通过拖曳鼠标指针来选择多个项"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "启用网格线"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "在树视图中是否应绘制网格线"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "启用树线"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "在树视图中是否应绘制树线"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "模型中包含行的工具提示文字的列。"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "竖直分隔符宽度"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "单元格之间的竖直空间。必须是偶数"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "允许规则"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行颜色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行所使用的颜色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "网格线宽"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "以像素计算的树视图网格线宽度"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "树线宽度"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "以像素计算的树视图线宽度"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "网格线样式"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "用来画树视图网格线的虚线样式"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "树线样式"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "用来画树视图线的虚线样式"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Current X position of the column"
msgstr "列的当前水平 X 坐标"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "改变大小"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改变列宽的模式"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列首的标题"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "此列可分享分配给部件的额外宽度"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是否可点击"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "部件"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文字或部件的水平排列"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是否可根据列首重新排序"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "排序列 ID"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "逻辑排序列 ID,选定此列排序此将被排序"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否要将分离菜单项添加到菜单中"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "合并的界面定义"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述合并的界面的 XML 字符串"

#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "使用符号标图"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "是否是用符号标图"

#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"

#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"

#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"

#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"

#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"

#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"

#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"

#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"

#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "应用程序可绘图"

#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "可成为默认"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是否可以成为默认的部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "为默认"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "复合部件成员"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "此部件是否是复合部件的一部分"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "事件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "不全部显示"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "部件是否拥有工具提示"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "窗口"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "若已实例化则为控件的窗口"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "双缓冲"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "部件是否是双缓冲"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "在多出的水平空间中如何摆放"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "在多出的竖直空间中如何摆放"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "左边距"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "左侧额外空间的像素数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "右边距"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "右侧额外空间的像素数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "上边距"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "顶部额外空间的像素数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "下边距"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "底部额外空间的像素数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "全部边距"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "四边额外空间的像素总数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平伸展"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "部件是否想要更多的水平空间"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "水平伸展设置"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "是否使用水平伸展属性"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "竖直伸展"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "部件是否想要更多的竖直空间"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "竖直伸展设置"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "是否使用竖直伸展属性"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "均伸展"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "部件是否想在水平竖直方向上都伸展"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "次光标颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "光标线高宽比"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "窗口拖放"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "窗口是否可以通过点击空白区域进行拖动"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "宽分隔线"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "分隔符是否具有可配置的宽度,是否应用一个框来代替线来绘制"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "分隔符宽度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "“wide-separators”为 TRUE 时的分隔符宽度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "分隔符高度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "如果“wide-separators”为 TRUE 时分隔符的高度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动条箭头长度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "The length of horizontal scroll arrows"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动条箭头长度"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "竖直滚动条箭头长度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"

#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"

#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"

#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"

#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"

#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"

#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "启动 ID"

#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "启动通知使用的用于该窗口的统一启动标识符"

#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"

#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "模态"

#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"

#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"

#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的初始位置"

#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"

#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"

#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口销毁"

#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当销毁主窗口时是否连此窗口也一起销毁"

#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"

#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "助记符可见性"

#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "此窗口中助记符是否可见"

#: ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Focus Visible"
msgstr "聚焦可见"

#: ../gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "此窗口的聚焦矩形当前是否可见"

#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "此窗口的主题图标名称"

#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"

#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"

#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "聚焦顶级窗口"

#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"

#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "类型提示"

#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务栏"

#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌面选择器"

#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"

#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果窗口要引起用户注意,则为 TRUE。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "接受焦点"

#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "映射时获得焦点"

#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"

#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"

#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "可删除"

#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "窗口框架是否有关闭按钮"

#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "缩放柄"

#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "指定窗口是否应有缩放柄"

#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "缩放柄可见"

#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "指定窗口的缩放柄是否可见。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "重力"

#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗口的窗口重力"

#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "临时窗体"

#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "对话框的临时的父对话框"

#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "窗口的不透明度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "窗口的不透明度,从 0 到 1"

#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "缩放柄的宽度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "缩放柄的高度"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "窗口的 GtkApplication 属性"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
msgid "Color Profile Title"
msgstr "颜色配置标题"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "要使用的颜色配置的标题"

#~ msgid "The title of the font selection dialog"
#~ msgstr "字体选择对话框的标题"

#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的背景色"

#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的前景色"

#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的段落背景色"

#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
#~ msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"

#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "标签包裹类型"

#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "更新策略"

#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "范围应该如何在屏幕上更新"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "低"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "标尺的最低刻度"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "高"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "标尺的最高刻度"

#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "标尺上刻度的位置"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "最大尺寸"

#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "标尺的最大尺寸"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "度量"

#~ msgid "The metric used for the ruler"
#~ msgstr "标尺所使用的度量系统"

#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "步数"

#~ msgid ""
#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
#~ msgstr ""
#~ "微调按钮(Spinner)完成一周所需要的步数。默认动画会在一秒内完成一圈(参看 "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)。"

#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "动画时长"

#~ msgid ""
#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
#~ msgstr "微调按钮(Spinner)要完成一周所用的时长(以毫秒计)"

#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "扩展事件"

#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件"

#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr "状态栏是否有可更改顶级部件大小的把手"

#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "部件的水平调整"

#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "部件的竖直调整"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
#~ "for this viewport"
#~ msgstr "决定此视区水平位置值的 GtkAdjustment"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
#~ "this viewport"
#~ msgstr "决定此时区竖直位置值的 GtkAdjustment"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "像素图"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "要显示的 GdkPixmap"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "遮罩"

#, fuzzy
#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
#~ msgstr "要为 GdkImage 或 GdkPixmap 所使用的遮罩位图"

#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "渲染器的 GdkScreen"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "保存微调按钮值的调整"

#~ msgid "Enable arrow keys"
#~ msgstr "启用方向键"

#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动"

#~ msgid "Always enable arrows"
#~ msgstr "总是启用方向键"

#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "弃用属性,忽略"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "区分大小写"

#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
#~ msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写"

#~ msgid "Allow empty"
#~ msgstr "允许空值"

#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#~ msgstr "是否可以在此栏中输入空值"

#~ msgid "Value in list"
#~ msgstr "限于列表中存在值"

#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
#~ msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"

#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#~ msgstr "此曲线点与点之间是线段连接,内插值平滑连接还是不连接"

#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "X 最小值"

#~ msgid "Minimum possible value for X"
#~ msgstr "X 可能的最小值"

#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "X 最大值"

#~ msgid "Maximum possible X value"
#~ msgstr "X 可能的最大值"

#~ msgid "Minimum Y"
#~ msgstr "Y 最小值"

#~ msgid "Minimum possible value for Y"
#~ msgstr "Y 可能的最小值"

#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "Y 最大值"

#~ msgid "Maximum possible value for Y"
#~ msgstr "Y 可能的最大值"

#~ msgid "Has separator"
#~ msgstr "有分隔线"

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"

#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "不可见字符设置"

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "状态提示"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr "当绘制阴影或背景时是否传递合适的状态"

#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "文件系统后端"

#~ msgid "Name of file system backend to use"
#~ msgstr "文件系统后端要使用的名称"

#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "当前选择的文件名"

#~ msgid "Show file operations"
#~ msgstr "显示文件操作"

#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"

#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
#~ msgstr "当前选中的 GdkFont"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "不推荐的属性,请改用 shadow_type"

#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "要显示的 GdkImage"

#~ msgid "Use separator"
#~ msgstr "有分隔线"

#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr "是否在消息对话框的文字和按钮之间放置分隔符"

#~ msgid "Tab Border"
#~ msgstr "标签边界"

#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
#~ msgstr "标签标题周围的边界宽度"

#~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "标签左右边界"

#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"

#~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "标签上下边界"

#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"

#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#~ msgstr "标签是否应统一大小"

#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
#~ msgstr "标签拖曳的组 ID"

#~ msgid "User Data"
#~ msgstr "用户数据"

#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
#~ msgstr "匿名用户数据指针"

#~ msgid "The menu of options"
#~ msgstr "选项菜单"

#~ msgid "Size of dropdown indicator"
#~ msgstr "下拉指示器的大小"

#~ msgid "Spacing around indicator"
#~ msgstr "指示器周围的间距"

#~ msgid ""
#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#~ msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"

#~ msgid "Activity mode"
#~ msgstr "活动模式"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
#~ "take."
#~ msgstr ""
#~ "如果为 TRUE ,则 GtkProgress 处于活动模式,这表示某项操作正在进行,但不显"
#~ "示操作的进展状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。"

#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件(不赞成使用)"

#~ msgid "Bar style"
#~ msgstr "进度条风格"

#~ msgid ""
#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格(不赞成使用)"

#~ msgid "Activity Step"
#~ msgstr "活动步进"

#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度(不赞成使用)"

#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "活动块"

#~ msgid ""
#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr "活动模式下可适应进度条区域的块数(不赞成使用)"

#~ msgid "Discrete Blocks"
#~ msgstr "间断块数"

#~ msgid ""
#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
#~ "discrete style)"
#~ msgstr "进度条中间断的进度块总数(当在间断风格下显示时)"

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "在被拖曳时,绘制滑块成 ACTIVE "

#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "当该选项置为 TRUE 时,滑块在被拖曳时会绘制成 ACTIVE ,而阴影会绘制成 IN"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "滑槽边细节"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr "当为 TRUE 时,滑槽两边的的滑块的一部分有一些细节上的不同"

#~ msgid "Stepper Position Details"
#~ msgstr "指示器位置详情"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
#~ "position information"
#~ msgstr "当为真(TRUE)时,渲染指示器的详情信息前将显示位置信息"

#~ msgid ""
#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
#~ "()"
#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() 返回项的个数的最大值"

#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "闪烁"

#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
#~ msgstr "状态图标是否闪烁"

#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#~ msgstr "文字部件的水平调整"

#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
#~ msgstr "文字部件的竖直调整"

#~ msgid "Line Wrap"
#~ msgstr "行回绕"

#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "文字行是否会在部件边缘回绕"

#~ msgid "Word Wrap"
#~ msgstr "词回绕"

#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "词是否会在部件边缘回绕"

#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "背景点画遮罩"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#~ msgstr "绘制文字背景时用作遮罩的位图"

#~ msgid "Foreground stipple mask"
#~ msgstr "前景点画遮罩"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#~ msgstr "绘制文字前景时用作遮罩的位图"

#~ msgid "Background stipple set"
#~ msgstr "背景点画设置"

#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#~ msgstr "此标记是否影响背景点画"

#~ msgid "Foreground stipple set"
#~ msgstr "前景点画"

#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#~ msgstr "此标记是否影响前景点画"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "工具提示"

#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
#~ msgstr "是否要激活工具栏的工具提示"

#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "行结束细节"

#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr "启用扩展行背景主题"

#~ msgid "Draw Border"
#~ msgstr "绘制边框"

#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
#~ msgstr "部件外要绘制的区域大小"

#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "可缩小"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
#~ "the time a bad idea"
#~ msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"

#~ msgid "Allow Grow"
#~ msgstr "可放大"

#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
#~ msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "循环"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
#~ msgstr "所选项是否要跟随指针"

#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "频道数"

#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "每像素的采样数"

#~ msgid "Colorspace"
#~ msgstr "色彩空间"

#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "采样解释的色彩空间"

#~ msgid "Has Alpha"
#~ msgstr "有 Alpha"

#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
#~ msgstr "像素缓存是否有 alpha 通道"

#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "每采样的位数"

#~ msgid "The number of bits per sample"
#~ msgstr "每采样的比特数"

#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
#~ msgstr "像素缓存的列数"

#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
#~ msgstr "像素缓存的行数"

#~ msgid "Rowstride"
#~ msgstr "行幅"

#~ msgid ""
#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
#~ "row"
#~ msgstr "某行首和下行首之间的字节数"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "像素"

#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
#~ msgstr "指向像素缓冲区数据的指针"

#~ msgid "The orientation of the toolbar"
#~ msgstr "工具栏方向"

#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "是否要在按钮中显示后备图标"

#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "操作是否已经成功取消"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平排列"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的竖直排列"