summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/uk.po
blob: 5ef73473835c2bf6e696cc23b933cd4f69cb30e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
# Ukrainian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 11:01--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Назва кольору:"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Кількість рядків у таблиці"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Кількість рядків у таблиці"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Рядки"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Кількість точок між панелями прокрутки і прокручуваним вікном"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Типовий дисплей"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Об'єкт GClosure комбінації клавіш"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Об'єкт GClosure, що перевірятиметься для виявлення змін комбінації клавіш"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Віджет комбінації клавіш"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Віджет, що перевірятиметься для виявлення змін комбінації клавіш"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва шрифту"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Позначка"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:208
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Позначка вкладки"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:222
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Влаштована піктограма"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Is important"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Чутливий"

#: gtk/gtkaction.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи віджет видимий"

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: gtk/gtkaction.c:265
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Чи віджет видимий"

#: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Дріб"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Чи віджет видимий"

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Чи віджет видимий"

#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: gtk/gtkadjustment.c:107
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Назва віджета"

#: gtk/gtkadjustment.c:116
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне X"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Назва віджета"

#: gtk/gtkadjustment.c:126
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальна довжина"

#: gtk/gtkadjustment.c:127
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Назва віджета"

#: gtk/gtkadjustment.c:136
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Екран"

#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Вміст поля"

#: gtk/gtkadjustment.c:146
msgid "Page Increment"
msgstr ""

#: gtk/gtkadjustment.c:147
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Вміст поля"

#: gtk/gtkadjustment.c:156
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Максимальний розмір"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Перемикнути стан кнопки"

#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Горизонтальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по лівому краю, 1.0 — вирівняно по правому краю"

#: gtk/gtkalignment.c:126
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Вертикальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по верхньому краю, 1.0 — вирівняно по нижньому краю"

#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальний масштаб"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Якщо доступний горизонтальний простір більше необхідного для елемента, "
"скільки буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"

#: gtk/gtkalignment.c:144
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальний масштаб"

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Якщо доступний вертикальний простір більше необхідного для елемента, скільки "
"буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"

#: gtk/gtkalignment.c:162
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Відступ"

#: gtk/gtkalignment.c:163
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Номер стовпчика для долучення верхнього краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkalignment.c:179
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Відступ"

#: gtk/gtkalignment.c:180
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Номер стовпчика для долучення нижнього краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkalignment.c:196
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Відступ"

#: gtk/gtkalignment.c:197
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Номер стовпчика для долучення лівого краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkalignment.c:213
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Правий відступ"

#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Простір, що додається до віджета ліворуч і праворуч, у точках"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Напрям стрілки"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Напрям стрілки"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тінь стрілки"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Вигляд тіні, що оточує стрілку"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання нащадка по X"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання нащадка по Y"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Відношення"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коефіцієнт пропорційності, якщо для параметра obey_child вибрано значення "
"\"Хибність\""

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Підлеглий елемент"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коефіцієнт пропорційності у відповідність з вкладений елементом "
"рамки"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Мінімальна ширина нащадка"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна ширина кнопок в контейнері"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Мінімальна висота нащадка"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна висота кнопок в контейнері"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по ширині"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по горизонталі"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по висоті"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по вертикалі"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розміщення"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Як розміщати кнопки у вікні. Можливі значення: \"типово\", \"розподілити\", "
"\"по краям\", \"на початку\" і \"в кінці\""

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Якщо істинно, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
"елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"

#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
msgid "Spacing"
msgstr "Проміжок"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Розмір проміжку між нащадками"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенний"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"

#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Розширювати"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Чи всі нащадки мають отримувати додатковий простір, під нас збільшення "
"батьківського віджета"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Заповнити"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Чи мають всі вкладені елементи розширюватися разом із збільшенням розмірів "
"батьківського елемента"

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Відступ"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Додатковий проміжок між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Тип вкладання"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає, має вкладений об'єкт вкладатися з "
"прив'язкою до початку чи до кінця батьківського об'єкта"

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"

#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"

#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"

#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."

#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "Використовувати влаштоване"

#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих "
"елементів замість відображення"

#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути вибраним мишею"

#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф границі"

#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу границі"

#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "Типовий проміжок"

#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"

#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній проміжок"

#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"

#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Розміщення вкладеного елемента по горизонталі"

#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, якщо відпущено кнопку"

#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Розміщення вкладеного елемента по вертикалі"

#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, якщо відпущено кнопку"

#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "Show button images"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:376
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Чи потрібно відображати закладки"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
msgstr "Вибраний рік"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Вибраний місяць (число від 0 до 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr "День"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Вибраний день (число від 1 до 31, або 0 невизначеного для)"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Міжрядковий проміжок"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показувати назви днів"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "mode"
msgstr "режим"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редагувальний режим CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "visible"
msgstr "видимий"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "Display the cell"
msgstr "Показати цю комірку"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "xalign"
msgstr "x-вирівнювання"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
msgid "The x-align"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "yalign"
msgstr "y-вирівнювання"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
msgid "The y-align"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "xpad"
msgstr "заповнення по горизонталі"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
msgid "The xpad"
msgstr "Горизонтальне заповнення"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "ypad"
msgstr "заповнення по вертикалі"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "The ypad"
msgstr "Вертикальне заповнення"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "The fixed width"
msgstr "Фіксована ширина"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
msgid "height"
msgstr "висота"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
msgid "The fixed height"
msgstr "Фіксована висота"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "Is Expander"
msgstr "Розширювач"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Row has children"
msgstr "Рядок має нащадків"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
msgid "Is Expanded"
msgstr "Розширений"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Рядок — розширювач, і є розширеним"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва кольору тла комірки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Cell background color"
msgstr "Колір тла комірки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Cell background set"
msgstr "Встановлює тло комірки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Об'єкт Object"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Об'єкт pixbuf для візуалізації"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf відкритого розширювача"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для відкритого розширювача"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf закритого розширювача"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для закритого розширювача"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "Влаштована піктограма"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Ідентифікатор влаштованої піктограми, що відображатиметься"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail"
msgstr "Деталь"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Деталь візуалізації для передачі у механізм теми"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Текст для візуалізації"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмічений текст до візуалізації"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "Ознаки"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Варіант шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Жирність шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Розтягненість шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Чи буде текст перекресленим"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль підкреслення цього тексту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO-код мови цього тексту. Pango може використовувати цей код як підказку "
"під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
"він вам не потрібний."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Встановлення тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Встановлення переднього плану"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Чи впливатиме цей таг на колір переднього плану"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Встановлення редагованості"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Чи впливає цей тег на редагованість тексту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Встановлення гарнітури шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Встановлення стилю шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Встановлення варіанту шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Встановлення жирності шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Встановлення ширина шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Встановлення розміру шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Встановлення масштабу шрифту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Встановлення зміщення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Чи впливає цей тег на зміщення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Встановлення закреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Чи впливає цей тег на закреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Встановлення підкреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Встановлення мови"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Чи цей тег впливає на мову відображення тексту"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Перемикнути стан"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Перемикнути стан кнопки"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нерівномірний стан"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нерівномірний стан кнопки"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Activatable"
msgstr "Активується"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопку може бути активовано"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Стан перемикача"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "Розмір індикатора"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Проміжок індикатора"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неузгоджений"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Чи відображати \"неузгоджений\" стан"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок вікна"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Поточний колір."

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
msgstr "Поточний Альфа-канал"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоро, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоро)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Має керування прозорістю"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Чи має вибір кольору дозволяти встановити прозорість"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has palette"
msgstr "Має палітру"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Чи має використовуватися палітра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоро, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоро)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, що використовуватиметься у діалозі вибору кольору"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Увімкнути клавіші-стрілки"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Чи будуть клавіші керування курсором пересувати списом елементів"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Завжди вмикати стрілки"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Застаріла властивість, пропускається"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Регістрова чутливість"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Чи враховує пошук елемента у списку регістр"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Порожнє допустиме"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Значення в списку"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"

#: gtk/gtkcombobox.c:400
msgid "ComboBox model"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:401
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"

#: gtk/gtkcombobox.c:408
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина"

#: gtk/gtkcombobox.c:409
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:418
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Міжрядковий проміжок"

#: gtk/gtkcombobox.c:419
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:428
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"

#: gtk/gtkcombobox.c:429
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:438
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Активний"

#: gtk/gtkcombobox.c:439
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"

#: gtk/gtkcombobox.c:447
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:448
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим зміни розміру"

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
msgstr "Ширина поля"

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина порожньої границі із зовнішньої сторони нащадків контейнера"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
msgstr "Вкладений елемент"

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Може бути використано для додавання нового вкладеного елемента в контейнер"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Тип кривої"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Чи є ця пряма лінійною, інтерпольованою сплайнами чи вільною"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Мінімальне X"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Мінімальне можливе значення X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимальне X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимальне можливе значення X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Мінімальне Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Мінімальне можливе значення Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимальне Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимальне можливе значення Y"

#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "Має розділювача"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Діалог має розділювача над кнопками"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "Межа ділянки вмісту"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки діалогу"

#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "Проміжок між кнопками"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Проміжок між кнопками"

#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "Межа ділянки дій"

#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина межі навколо ділянки дій"

#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"

#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах"

#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "Границя виділення"

#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"

#: gtk/gtkentry.c:467
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Чи можна змінювати вміст поля"

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"

#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень."

#: gtk/gtkentry.c:483
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: gtk/gtkentry.c:484
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
"тексту (режим паролю)"

#: gtk/gtkentry.c:491
msgid "Has Frame"
msgstr "Має рамку"

#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ХИБНІСТЬ вилучає зовнішню фаску поля"

#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимий символ"

#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Activates default"
msgstr "Активує початковий активний"

#: gtk/gtkentry.c:508
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна "
"кнопка в діалозі), коли натиснено клавішу Enter"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зміщення прокрутки"

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час "
"прокручування"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Вміст поля"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Select on focus"
msgstr "Вибір на фокусуванні"

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Чи вибирати вміст поля, коли йому передано фокус "

#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
msgid "Completion Model"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Видимий"

#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:126
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Підлеглий елемент"

#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""

#: gtk/gtkexpander.c:194
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Розширювати"

#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Чим може віджет бути уставним"

#: gtk/gtkexpander.c:203
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст позначки рамки"

#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:227
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Додатковий проміжок між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "Віджет позначки"

#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"

#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"

#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"

#: gtk/gtkexpander.c:253
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Проміжок навколо індикатора"

#: gtk/gtkfilechooser.c:92
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Дріб"

#: gtk/gtkfilechooser.c:93
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файли"

#: gtk/gtkfilechooser.c:100
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Назва теми піктограм"

#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файли"

#: gtk/gtkfilechooser.c:106
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"

#: gtk/gtkfilechooser.c:111
#, fuzzy
msgid "Folder Mode"
msgstr "Назва _теки:"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
#, fuzzy
msgid "Whether to select folders rather than files"
msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:118
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:123
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Перегляд тексту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Перегляд тексту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Віджет зображення"

#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Вибрати декілька"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти вибір багатьох файлів"

#: gtk/gtkfilechooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Розмір шрифту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Поточна вибрана назва файлу"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Показувати файлові операції"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами"

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Вибрати декілька"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "Позиція по X"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Позиція по Y"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок вікна вибору шриф"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назва вибраного шрифту"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "Використати шрифт у позначці"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Чи має текст позначки писатися вибраним шрифтом"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Чи може текст позначки бути вибраним мишею"

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Тип тіні"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Чи відображати поступ у вигляді тексту"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Рядкове представлення шрифту в форматі X Window"

#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Перегляд тексту"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст позначки рамки"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Вирівнювання по X"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки"

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Вирівнювання по Y"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки"

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Заборонена властивість, використовуйте замість неї shadow_type"

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тінь рамки"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Зовнішній вигляд рамки"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr "Позиція держака"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиція регулятора відносно вкладеного віджета"

#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr "Вирівнювання країв"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Бік утримувача, вирівняний по точці стикування для стикування утримувача"

#: gtk/gtkhandlebox.c:229
msgid "Snap edge set"
msgstr "Встановлення вирівнювання країв"

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Використовувати значення властивості snap_edge чи значення отримане з "
"handle_position"

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Растр"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення"

#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назва файла до завантаження й відображення"

#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Ідентифікатор влаштованого зображення для відображення"

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Набір піктограм"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "Набір піктограм до відображення"

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір піктограми"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Розмір влаштованої піктограми чи набору піктограм"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення"

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "Тип зберігання"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представлення  даних зображення"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Показувати назви днів"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Чи потрібно відображати закладки"

#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Екран"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"

#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"

#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"

#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"

#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Вирівнювання рядків тексту позначки відносно один одного. Не впливає на "
"вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
"xalign"

#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"

#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
"символів, які потрібно підкреслити в тексті"

#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"

#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться"

#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"

#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути вибраним мишею"

#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"

#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"

#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"

#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для горизонтальної позиції"

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для вертикальної позиції"

#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина розміщення"

#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висота розміщення"

#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок від'єднаного меню"

#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
"від'єднання"

#: gtk/gtkmenu.c:359
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний відступ"

#: gtk/gtkmenu.c:360
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"

#: gtk/gtkmenu.c:368
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальний масштаб"

#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:377
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальний масштаб"

#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:388
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Ліве долучення"

#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення лівого краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkmenu.c:396
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Праве долучення"

#: gtk/gtkmenu.c:397
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення лівого краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkmenu.c:404
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхнє долучення"

#: gtk/gtkmenu.c:405
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення нижнього краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkmenu.c:412
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Нижнє долучення"

#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення нижнього краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш"

#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед "
"тим як з'явиться підменю"

#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затримка перед появою спадних меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Границя зображення чи позначки"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Має розділювача"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
msgstr "Тип повідомлення"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message"
msgstr "Тип повідомлення"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки повідомлення"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "X-вирівнювання"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Y-вирівнювання"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "Заповнення по горизонталі"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета ліворуч і праворуч, у точках"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Заповнення по вертикалі"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"

#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індекс поточної сторінки"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Tab Position"
msgstr "Позиція закладок"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Border"
msgstr "Поле закладки"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальна межа вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальна межа вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показувати закладки"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Чи потрібно відображати закладки"

#: gtk/gtknotebook.c:447
msgid "Show Border"
msgstr "Показувати закладку"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Чи відображатиметься границя елемента"

#: gtk/gtknotebook.c:454
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручується"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Якщо істинно, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто багато "
"вкладок, щоб поміститися у вікні"

#: gtk/gtknotebook.c:461
msgid "Enable Popup"
msgstr "Увімкнути меню"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"

#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Чи мають вкладки мати однаковий розмір"

#: gtk/gtknotebook.c:476
msgid "Tab label"
msgstr "Позначка вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:483
msgid "Menu label"
msgstr "Позначка меню"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Рядок, що відображатиметься в елементі меню"

#: gtk/gtknotebook.c:497
msgid "Tab expand"
msgstr "Розширювати вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Чи розширювати вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:504
msgid "Tab fill"
msgstr "Вкладки заповнюють"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Чи мають вкладки заповнювати виділений простір"

#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип вкладання вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"

#: gtk/gtknotebook.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"

#: gtk/gtknotebook.c:545
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення назад"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"

#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення вперед"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr "Параметри меню"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Розмір спадного індикатора"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Проміжок навколо індикатора"

#: gtk/gtkpaned.c:239
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиція розділювача в точках (\"0\" означає весь простір до лівого верхнього "
"кута)"

#: gtk/gtkpaned.c:247
msgid "Position Set"
msgstr "Встановлення позиції"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Істинно, якщо має використовуватися властивість \"Позиція\""

#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Handle Size"
msgstr "Розмір держака"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина держака"

#: gtk/gtkpaned.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Положення значення"

#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:289
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Положення значення"

#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:307
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Розмір можна змінювати"

#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:323
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Дозволити стиснення"

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Чи буде елемент перегляду зразка займати весь відведений йому простір"

#: gtk/gtkprogress.c:129
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активності"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Якщо істинно, GtkProgress знаходиться в режимі активності. Це означає, що "
"він повідомляє, що щось відбувається, але але не знає, скільки зроблено. Це "
"використовується коли ви робите щось, що не відомо коли завершиться."

#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
msgstr "Показати текст"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Чи відображати поступ у вигляді тексту"

#: gtk/gtkprogress.c:145
msgid "Text x alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Число між 0.0 і 1.0, що визначає горизонтальне вирівнювання тексту у віджеті "
"поступу"

#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Вирівнювання"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment пов'язаний з панеллю поступу (застаріле)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Орієнтація і напрямок росту панелі поступу"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль панелі"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Визначає стиль відображення панелі у відсотковому режими (застаріле)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Крок активності"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Приріст для кожної ітерації в режимі активності (застаріле)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активності"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Кількість блоків індикації, що вміщаються в ділянці індикатора поступу в "
"режимі процесу (Застосовувати не рекомендується)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Дискретних блоків"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Виконана частина роботи"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Крок приросту"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Частина загального поступу, під час виконання якої відбувається приріст "
"індикатора поступу"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Назва теми"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Кнопка-перемикач, чия група належить цьому віджету."

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Кнопка-перемикач, чия група належить цьому віджету."

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "Правило поновлення"

#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення цього діапазонного об'єкта"

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "Зворотній"

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Зворотній напрямок руху повзунка призводить до збільшення значення"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина повзунка"

#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина повзунка чи вказівника"

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "Границя напрямної"

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею "
"напрямної"

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr "Розмір кнопок переміщення"

#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по горизонталі, коли натиснуто кнопку"

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальний зсув стрілки"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по вертикалі, коли натиснуто кнопку"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Низ"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Нижня межа лінійки"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Верх"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхня межа лінійки"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Положення позначки на лінійці"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Максимальний розмір"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальний розмір лінійки"

#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"

#: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"

#: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value"
msgstr "Показувати значення"

#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Чи буде поточне значення відображатися у вигляді рядка за повзунком"

#: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position"
msgstr "Положення значення"

#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Місце, в якому відображається поточне значення"

#: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length"
msgstr "Довжина повзунка"

#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Довжина повзунка"

#: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing"
msgstr "Відступ значення"

#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Проміжок між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної"

#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фіксований розмір повзунка"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Правило вертикальної прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Розміщення вікна"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тіні"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Відстань до панелей прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Кількість точок між панелями прокрутки і прокручуваним вікном"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
msgid "Draw"
msgstr ""

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"

#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час подвійного клацання"

#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"

#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час подвійного клацання"

#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Величина циклу блимання курсора, в мілісекундах"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
"тексту"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з темою, який необхідно завантажити"

#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва теми піктограм"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва теми піктограм"

#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назва ключової теми"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з ключовою темою, який необхідно завантажити"

#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавіша виклику панелі меню"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавіша для активації панелі меню"

#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Drag threshold"
msgstr "Поріг перетягування"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"

#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звичайного шрифту"

#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри піктограм"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів піктограм (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Xft DPI"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
"входять у віджет"

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Настройка, що зберігає значення кнопки-лічильника"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "Прискорення"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Прискорення прокручування значень під час утримання кнопки натиснутою"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"

#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Доводити до найближчих"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Чи будуть недозволені значення автоматично замінятися на найближче дозволене "
"значення"

#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "Числове"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Чи пропускатимуться нецифрові символи"

#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Чи буде лічильник переходити до протилежного кінця шкали під час досягнення "
"максимальних значень"

#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновлення"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Чи має лічильник поновлюватися постійно, чи лише з вказанням дозволених "
"значень"

#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"

#: gtk/gtkspinbutton.c:311
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"

#: gtk/gtkstatusbar.c:167
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""

#: gtk/gtkstatusbar.c:168
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні"

#: gtk/gtkstatusbar.c:195
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Кількість рядків у таблиці"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "Міжрядковий проміжок"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Гомогенна"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Якщо істинно, то це означає, що комірки таблиці мають однакову ширину і "
"висоту"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr "Ліве долучення"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "Праве долучення"

#: gtk/gtktable.c:210
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення правого краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr "Верхнє долучення"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Номер стовпчика для долучення верхнього краю вкладеного елемента"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Нижнє долучення"

#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальні параметри"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають горизонтальну поведінку вкладеного елемента"

#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальні параметри"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають вертикальну поведінку вкладеного елемента"

#: gtk/gtktable.c:244
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальний відступ"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Додатковий проміжок, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться лівоч і праворуч від нього"

#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальний відступ"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Додатковий проміжок, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться під і над ним"

#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета"

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета"

#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перенос рядків"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан переносу рядків на полі віджета"

#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос слів"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Стан переносу слів на полі віджета"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблиця тегів"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблиця текстових тегів"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Назва тега"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий тег. NULL для "
"безіменних тегів."

#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді, можливо невиділеного, GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, "
"відзначених тегами."

#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Візерункова маска тла"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання тла тексту"

#: gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді, можливо невиділеного, GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Візерункова мапа тексту"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання переднього "
"плану тексту"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Напрям тексту"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\""

#: gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у "
"PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Розтягненість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Розмір шрифту у вигляді множника масштабу відносно звичайного розміру "
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"

#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"

#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"

#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"

#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень)"

#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Проміжок над рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Проміжок, в точках растру, в просторі над абзацами"

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Проміжок під рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Проміжок, в точках растру, в просторі під абзацами"

#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Проміжок в абзаці"

#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Проміжок, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переносу"

#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"

#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Чи схований цей текст. Не реалізовано у GTK 2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr "Встановлення висоти тла"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr "Встановлення візерунку тла"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Чи впливає цей тег на встановлення візерунку тла"

#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Встановлення візерунку переднього плану"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Чи впливає цей тег на візерунок переднього плану"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "Встановлення вирівнювання"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Встановлення лівої межі"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "Встановлення відступу"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Чи цей тег впливає на відступи"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Встановлення проміжку над рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Встановлення проміжку під рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Встановлення правої межі"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Встановлення режиму переносу"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "Встановлення табуляцій"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Встановлення невидимості"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"

#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точок над рядками"

#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точок під рядками"

#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в переносі"

#: gtk/gtktextview.c:593
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переносу"

#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Left Margin"
msgstr "Лівий відступ"

#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "Right Margin"
msgstr "Правий відступ"

#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий курсор"

#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Чи показується курсор вставляння"

#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщення"

#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"

#: gtk/gtktextview.c:673
msgid "Accepts tab"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""

#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""

#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"

#: gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Якщо кнопка-вимикач у промідковому стані"

#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Малювати індикатор"

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"

#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Орієнтація пеналу"

#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"

#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як малювати пенал"

#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показувати закладку"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Чи всі нащадки мають отримувати додатковий простір, під нас збільшення "
"батьківського віджета"

#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Розмір пропуску"

#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Розмір пропусків"

#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками"

#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Стиль проміжку"

#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"

#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Рельєф кнопки"

#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"

#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль фаски навколо пенала"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і піктограми, лише "
"піктограми тощо."

#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Розмір піктограми на панелі"

#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Розмір піктограм в типових пеналах"

#: gtk/gtktoolbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Кількість рядків у таблиці"

#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."

#: gtk/gtktoolbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"

#: gtk/gtktoolbutton.c:200
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Влаштована піктограма"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки"

#: gtk/gtktoolbutton.c:207
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Набір піктограм"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Набір піктограм до відображення"

#: gtk/gtktoolitem.c:172
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""

#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"

#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"

#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"

#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено переставляння"

#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"

#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"

#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"

#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"

#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"

#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"

#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"

#: gtk/gtktreeview.c:609
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Фіксована висота"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."

#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"

#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний  проміжок між комірками. Має бути парним числом."

#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволяючі правила"

#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"

#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"

#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"

#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing"
msgstr "Зміна розміру"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Стовпчик отримує частину додаткової ширини виділеної віджету"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgstr "Натискається"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чи чутливий заголовок до натискань"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджет для заміни заголовка стовпчика кнопкою"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання тексту чи віджета в заголовку стовпчика"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Чи можна переносити стовпчик в інше місце"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator"
msgstr "Індикатор сортування"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"

#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""

#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, що визначає значення горизонтального положення для порта "
"перегляду"

#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, що визначає значення вертикального положення для порта "
"перегляду"

#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Визначає спосіб малювання тіні навколо порта перегляду"

#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Widget name"
msgstr "Назва віджета"

#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назва віджета"

#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Parent widget"
msgstr "Батьківський віджет"

#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Батьківський віджет для цього віджета. Має бути віджетом-контейнером"

#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Width request"
msgstr "Запит на встановлення ширини"

#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Змінити запит на встановлення ширини цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"

#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Height request"
msgstr "Запит на встановлення висоти"

#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Змінити запит на встановлення висоти цього віджета чи -1, якщо потрібно "
"використати звичайний запит"

#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Чи віджет видимий"

#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"

#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Application paintable"
msgstr "Малюється додатком"

#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Чи буде додаток малювати просто у віджеті"

#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can focus"
msgstr "Може мати фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"

#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has focus"
msgstr "Має фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Чи має віджет фокус вводу"

#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Is focus"
msgstr "Є фокусом"

#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні"

#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Can default"
msgstr "Може бути уставним"

#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Чим може віджет бути уставним"

#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Has default"
msgstr "Є уставним"

#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Чи є віджет уставним"

#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Receives default"
msgstr "Отримує уставлення"

#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Якщо істинно, то віджет отримуватиме уставлення, коли отримає фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Composite child"
msgstr "Складений вкладений елемент"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Чи є елемент керування частиною складеного елемента керування"

#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль віджета, що описує його зовнішній вигляд (кольори тощо)"

#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Events"
msgstr "Події"

#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска подій, що визначає, які події GdkEvents може отримувати цей віджет"

#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Extension events"
msgstr "Додаткові події"

#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, що визначає, які додаткові події отримуватиме цей віджет"

#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "No show all"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутрішні фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах"

#: gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина лінії фокуса"

#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса"

#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих лінії фокуса"

#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"

#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Focus padding"
msgstr "Відступ фокуса"

#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета"

#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колір курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1406
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва "
"направо) ввід тексту"

#: gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорції курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорції курсора"

#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Window Type"
msgstr "Тип вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:456
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Заголовок вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дозволити стиснення"

#: gtk/gtkwindow.c:466
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Якщо істинно, вікно не має мінімального розміру. Встановлення цього значення "
"в 99% випадків є поганою ідеєю"

#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дозволити збільшення"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може збільшувати розмір вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може змінювати розмір вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Modal"
msgstr "Модальне"

#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Якщо істинно, то вікно є модальним (інші вікна не можуть використовуватися, "
"доки це вікно існує)"

#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Window Position"
msgstr "Позиція вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Початкова позиція вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Default Width"
msgstr "Типова ширина"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова ширина вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Height"
msgstr "Типова висота"

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова висота вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Знищувати з батьківським"

#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"

#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"

#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window"
msgstr "піктограма цього вікна"

#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Is Active"
msgstr "Активне"

#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Чи вікно найвищого рівня є поточним активним вікном"

#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус у вікні найвищого рівня"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Чи фокус вводу в цьому об'єкті GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Type hint"
msgstr "Вказівка типу"

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Вказівка, що допомагає середовищу стільниці зрозуміти якого типу є це вікно "
"і як його необхідно обробляти"

#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Уникнути панель завдань"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити у панель завдань."

#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip pager"
msgstr "Уникнути пейджер"

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"

#: gtk/gtkwindow.c:598
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Є фокусом"

#: gtk/gtkwindow.c:599
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"

#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Decorated"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:614
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"

#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Gravity"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:630
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тип вікна"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль передредагування методу вводу"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як зображати рядок передредагування методу вводу"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль стану методу вводу"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"