summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/tr.po
blob: d90447394cbc2a3a2d822320fc5e11584883f664 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
# Turkish translation of gtk+-properties to Turkish
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
# Müge Münire <munire.sahin@gmail.com>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2017.
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-21 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Yedeğe Dönüş"

#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Bu imleç görüntülenemiyorsa, geri dönülecek imleç görüntüsü"

#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "Erişim Noktası X"

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "İmleç erişim noktasının yatay kayması"

#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Erişim Noktası Y"

#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "İmleç erişim noktasının dikey kayması"

#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Bu imlecin adı"

#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Doku"

#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Bu imleçle gösterilen doku"

#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Aygıt Ekranı"

#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"

#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"

#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Giriş kaynağı"

#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Aygıt için kaynak türü"

#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"

#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"

#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Aygıttaki aks sayısı"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı Kimliği"

#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün Kimliği"

#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Yuva"

#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Eşzamanlı dokunma sayısı"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Araç"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç"

#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:400 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Yön"

#: gdk/gdkdevice.c:247
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Geçerli klavye düzeninin yönü"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Bidi (çift yön) düzenleri var"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Klavyede bidi (çift yön) düzenlerinin olması"

#: gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Caps lock state"
msgstr "Büyük harf kilidi (caps lock) durumu"

#: gdk/gdkdevice.c:261
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Klavyenin büyük harf kilidinin (caps lock) açık olması"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Klavyenin rakam kilidinin (num lock) açık olması"

#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Kaydırma kilidi (scroll lock) durumu"

#: gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Klavyenin kaydırma kilidinin açık olması"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
msgstr "Değiştirici durumu"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Klavyenin değiştirici durumu"

#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"

#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Giriş şekilleri"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Bağlamı oluşturmak için kullanılan GDK ekranı"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Bağlama bağlı GDK yüzeyi"

#: gdk/gdkglcontext.c:432
msgid "Shared context"
msgstr "Paylaşılan bağlam"

#: gdk/gdkglcontext.c:433
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı"

#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "Parent"
msgstr "Üst"

#: gdk/gdkpopup.c:86
msgid "The parent surface"
msgstr "Ebeveyn yüzey"

#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1760
msgid "Autohide"
msgstr "Kendiliğinden gizle"

#: gdk/gdkpopup.c:92
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Dış çevredeki tıklamalarda gizlenmesi"

#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"

#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
msgid "Frame Clock"
msgstr "Çerçeve Saat"

#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleşik"

#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Scale factor"
msgstr "Ölçek katsayısı"

#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:540
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Sürükleme Yüzeyi"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Bu imleci kullanacak ekran"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Tutamaç"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Bu imleç için HCURSOR kulbu"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Yok edilir"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Bu imleçte DestroyCursor() çağrısına izin verilip verilmeyeceği"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "İşlemci Kodu"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Önemli"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Önemli sürüm numarası"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Önemsiz"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Önemsiz sürüm numarası"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt Kimliği"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Program name"
msgstr "Program adı"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Programın adı. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
"kullanılır"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Program version"
msgstr "Program sürümü"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "The version of the program"
msgstr "Programın sürümü"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "Copyright string"
msgstr "Telif hakkı dizgisi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments string"
msgstr "Açıklamalar dizgisi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Comments about the program"
msgstr "Program hakkında açıklamalar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license of the program"
msgstr "Program lisansı"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Programın üzerinde çalıştığı sistem hakkında bilgi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "License Type"
msgstr "Lisans Türü"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programın lisans türü"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
msgid "Website label"
msgstr "Web site etiketi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Authors"
msgstr "Yazanlar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programı yazanların listesi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Documenters"
msgstr "Belgeleyenler"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "Translator credits"
msgstr "Çevirmenler"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Simge Adı"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak adlandırılmış simge."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
msgid "Wrap license"
msgstr "Lisansın dürülmesi"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lisans metnini dürülerek yazılması."

#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Eylem adı"

#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "İlişkili eylem adı, “app.quit” gibi"

#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Eylem hedef değeri"

#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Eylem çağrıları için parametre"

#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Göster"

#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"

#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın değeri"

#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "En Düşük Değer"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"

#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "En Büyük Değer"

#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"

#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Adım Artışı"

#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"

#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Sayfa Artışı"

#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"

#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"

#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "“Diğer…” ögesi içer"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Açılır kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
"gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Öntanımlı öge göster"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Açılır kutunun öntanımlı uygulamayı en üstte göstermesi"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Modal"
msgstr "Kalıcı"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "İletişim penceresinin kalıcı olup olmaması"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Öntanımlı uygulama göster"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Önerilen uygulamaları göster"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Yedek uygulamaları göster"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Diğer uygulamaları göster"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Tüm uygulamaları göster"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Programcığın tüm uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Programcığın öntanımlı metni"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Kayıt oturumu"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"

#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Ekran Koruyucu Aktif"

#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması"

#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
msgstr "Menü çubuğu"

#: gtk/gtkapplication.c:626
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"

#: gtk/gtkapplication.c:632
msgid "Active window"
msgstr "Etkin pencere"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "En son odaklanılan pencere"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Bir menü çubuğu göster"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"

#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"

#: gtk/gtkaspectframe.c:150
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"

#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"

#: gtk/gtkaspectframe.c:163
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"

#: gtk/gtkaspectframe.c:177
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"

#: gtk/gtkaspectframe.c:178
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"

#: gtk/gtkaspectframe.c:190
msgid "Obey child"
msgstr "Alta uy"

#: gtk/gtkaspectframe.c:191
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"

#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:185 gtk/gtklistbox.c:3508 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:575 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1788
#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
#: gtk/gtkwindow.c:938 gtk/gtkwindowhandle.c:502
msgid "Child"
msgstr "Çocuk"

#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:186 gtk/gtklistbox.c:3509
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1789 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
#: gtk/gtkwindow.c:939 gtk/gtkwindowhandle.c:503
msgid "The child widget"
msgstr "Çocuk parçacık"

#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Sayfa türü"

#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın türü"

#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"

#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"

#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Sayfa tamamlanmış"

#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Çocuk parçacık"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın içeriği"

#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"

#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."

#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1112 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Yardımcının sayfaları."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Yüklenecek yer imi dosyası"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:922
#: gtk/gtklabel.c:2192 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Sorgulanacak öznitelikler"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "G/Ç önceliği"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "yükleniyor"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "TRUE ise sayfalar yüklenir"

#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "İfade"

#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Değerlendirilecek ifade"

#: gtk/gtkboolfilter.c:176
msgid "Invert"
msgstr "Evirt"

#: gtk/gtkboolfilter.c:177
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "İfade sonucu evirtilmeliyse"

#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"

#: gtk/gtkbox.c:261
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"

#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"

#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"

#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Taban çizgisi konumu"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise programcık ile "
"hizalanır"

#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Boşluğu homojen dağıt"

#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Parçacıklar arası boşluk"

#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tercüme Alanı"

#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"

#: gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "Current object"
msgstr "Geçerli nesne"

#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "İnşacının değerlendireceği nesne"

#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"

#: gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "İnşacının içinde işlediği kapsam"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Bayt"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "UI tanımını içeren baytlar"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:240
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "UI tanımını içeren kaynak"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "liste ögelerini örneklendirirken kullanılacak kapsam"

#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:490 gtk/gtkexpander.c:320
#: gtk/gtkframe.c:163 gtk/gtklabel.c:2185 gtk/gtkmenubutton.c:427
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:491
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:504 gtk/gtkexpander.c:328
#: gtk/gtklabel.c:2206 gtk/gtkmenubutton.c:434 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Alt çizgi kullan"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:505 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:435
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse; metindeki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için "
"kullanılacak sonraki karakteri belirtir"

#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:501
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"

#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:442
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Düğmenin çerçevesinin olup olmaması"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:214
#: gtk/gtkmenubutton.c:420 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge Adı"

#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:421
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Düğmeyi kendiliğinden doldurmada kullanılacak simgenin adı"

#: gtk/gtkcalendar.c:372
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"

#: gtk/gtkcalendar.c:386
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"

#: gtk/gtkcalendar.c:401
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da geçerli seçili günü "
"kaldırmak için 0)"

#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"

#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"

#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"

#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"

#: gtk/gtkcalendar.c:439
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"

#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Expand"
msgstr "Genişleme"

#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Hizala"

#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Sabit Boyut"

#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Hücrelerin tüm satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Paket Türü"

#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Hücreye Odaklan"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Düzenlenmiş Hücre"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Şu an düzenlenen hücre"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Programcığı düzenle"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Alan"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "En düşük ön bellek genişliği"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "En küçük Yükseklik"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Düzenleme İptal Edildi"

#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırıcı tuş"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırıcı değiştiricileri"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının değiştirici maskesi"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Hızlandırıcı Kipi"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Hızlandırıcının türü"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "mode"
msgstr "kip"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "visible"
msgstr "görünür"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücreyi göster"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "xalign"
msgstr "xhiza"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The x-align"
msgstr "x ekseni"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "yalign"
msgstr "yhiza"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The y-align"
msgstr "y ekseni"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "xpad"
msgstr "xdoldurma"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "ypad"
msgstr "ydoldurma"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "width"
msgstr "genişlik"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "height"
msgstr "yükseklik"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Açılır kutu için geçerli değerleri içeren model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Giriş Var"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
"verme"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "İşlenecek doku"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:215
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin adı"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:229
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:205 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse"
msgstr "Darbe"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak ne kadar olduğunu bilmediğinizi "
"belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1003
#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:371
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Değiştirici düğmenin değerini tutan ayar"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Tırmanma oranı"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:478
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:527
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Değiştiricinin vurumu"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Taranacak biçimli metin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk adı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk adı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA olarak önplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örn. “Sans Italic 12”"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Yazı tipi ailesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazı tipi ailesinin adı, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Yazı tipi biçemi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Yazı tipi türevi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı tipi kalınlığı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazı tipi alanı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Yazı tipi puntosu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto türünden yazı tipi boyutu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Yazı tipi ölçeği"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
"çizgisinin altı)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü çizili"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Alt çizgili"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için alt çizgi biçemi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"olasılıkla gereksiniminiz yoktur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2330
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2331
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2364
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Dürme kipi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Dürme genişliği"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Metnin dürüleceği genişlik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtkpasswordentry.c:436
#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi ailesini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Yazı tipi biçemi ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi biçemini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazı tipi türevi ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi türevini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi kalınlığını etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazı tipi alanı ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi alanını etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Yazı tipi boyutu ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi yüksekliğini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı tipi oran ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstü çizili ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstü çiziliye etkisi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Alt çizgi ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin alt çizgiye etkisi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kısaltma ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Hizalama ayarı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3489 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modeli"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Hücre görünümü için model"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
msgid "Cell Area"
msgstr "Hücre Alanı"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:430
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Hücre Alan İçeriği"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
"GtkCellAreaContext"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Hassas Çiz"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Modeli Uydur"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:484 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Küme"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:485
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin onay düğmesi."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:497
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:498
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Onay düğmesi “arada” durumunda ise"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "Show Editor"
msgstr "Düzenleyiciyi Göster"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Renk düzenleyicinin hemen gösterilmesi"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "İletişim penceresinin kalıcı olup olmadığı"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Düzenleyiciyi göster"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Ölçek türü"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA Rengi"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA gibi renk"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2275 gtk/gtklistbox.c:3501
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Renk örneği seçilebilirliği"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Has Menu"
msgstr "Menüsü Var"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Can Drop"
msgstr "Bırakabilir"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Renk örneğinin bırakmaları kabul edip etmeyeceği"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Sütunların listesi"

#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Gösterilen ögelerin modeli"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Satır ayraçlarını göster"

#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Satırlar arasında ayraç göster"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Sütun ayraçlarını göster"

#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Sütunlar arası ayraçları göster"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sıralayıcı"

#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Kullanıcının sıralama seçenekleriyle sıralayıcı"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Tek tık aktifleştirme"

#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Satırları tek tıkla aktifleştir"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1029
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"

#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Sütunların yeniden sıralanırlığı"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Paket lastiği seçimi etkinleştir"

#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Fareyi sürükleyerek ögeleri seçmeyi sağla"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Sütun görünümü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Bu sütunun parçası olduğu sütun görünümü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Liste ögelerini doldurmak için fabrika"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Başlıkta gösterilen başlık"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Bu sütuna göre ögeleri sıralamak için sıralayıcı"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Bu sütunun görünür olup olmaması"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Başlık menüsü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Bu sütunun başlığının üstünde kullanılacak menü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
#: gtk/gtkwindow.c:733
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Bu sütunun yeniden boyutlanırlığı"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "sütun, ek genişlikten pay alır"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Bu sütunun sabit genişliği"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Açılır kutucuğun modeli"

#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öge"

#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öge"

#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Açılır kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"

#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Açılır kutunun açılırının gösterilmesi"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"

#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Açılır kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Metin Sütunu Girdisi"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Eğer açılır kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa, girdiden "
"dizgelerle ilişkilendirilecek açılır kutunun modelindeki sütun"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Kimlik Sütunu"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Modeldeki değerler için dizge kimliklerini sağlayan, açılır kutunun "
"modelindeki sütun"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "Etkin kimlik"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Açılır pencerenin genişliğinin açılır kutunun genişliği için ayrılmış alan "
"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"

#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "child_widget"

#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Hedef"

#: gtk/gtkconstraint.c:192
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Kısıtın hedefi"

#: gtk/gtkconstraint.c:204
msgid "Target Attribute"
msgstr "Hedef Öznitelik"

#: gtk/gtkconstraint.c:205
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Hedefin kısıtça belirlenmiş özniteliği"

#: gtk/gtkconstraint.c:218
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"

#: gtk/gtkconstraint.c:219
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Kaynak ve hedef öznitelikleri arasındaki ilişki"

#: gtk/gtkconstraint.c:235
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: gtk/gtkconstraint.c:236
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Kısıtın kaynağı"

#: gtk/gtkconstraint.c:248
msgid "Source Attribute"
msgstr "Kaynak Öznitelik"

#: gtk/gtkconstraint.c:249
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Kaynak parçacığın kısıtça belirlenmiş özniteliği"

#: gtk/gtkconstraint.c:263
msgid "Multiplier"
msgstr "Çarpan"

#: gtk/gtkconstraint.c:264
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Kaynak özniteliğine uygulanacak çarpan etkeni"

#: gtk/gtkconstraint.c:276
msgid "Constant"
msgstr "Sabite"

#: gtk/gtkconstraint.c:277
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Kaynak özniteliğe eklenecek sabite"

#: gtk/gtkconstraint.c:293
msgid "Strength"
msgstr "Güç"

#: gtk/gtkconstraint.c:294
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Kısıtın gücü"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Biçem Sınıfları"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Sınıfların listesi"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Benzersiz Kimlik"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Durum bayrakları"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Diğer düğümlerin bu düğümü görebilmesi"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Alt özellikler"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Alt özelliklerin listesi"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Hareketli"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Etkiler"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Devral"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Başlangıç değeri"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "öznitelikler"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "hata"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Dosyalar yüklenirken hata oluştu"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Sorgulanacak dosya"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "gözlemli"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "DOĞRU, eğer dizin değişiklikleri gözlemlenecekse"

#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parçacık."

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: gtk/gtkdragsource.c:329
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Sürüklenen veri için içerik sağlayıcı"

#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: gtk/gtkdragsource.c:344
msgid "Supported actions"
msgstr "Desteklenen eylemler"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "İçerik Genişliği"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Gösterilen içerik için istenen genişlik"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "İçerik Yüksekliği"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Belirteç İçerir"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Belirtecin denetleyici parçacığında veya çocuğunda olması"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "Drop"
msgstr "Bırak"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Devam eden bırakma işlemi"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
msgid "Is Pointer"
msgstr "Belirteç"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Belirtecin denetleyiciler parçacığında olması"

#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Liste Fabrikası"

#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Görüntülenen ögelerin modeli"

#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"

#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Seçili ögenin konumu"

#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Seçilen Öge"

#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Seçilen öge"

#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Aramayı etkinleştir"

#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Açılır pencerede arama girişi gösterilmesi"

#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Aranacak dizgeleri saptamak için ifade"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"

#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler"

#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Current drop"
msgstr "Geçerli bırakma"

#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
msgstr "Desteklenen biçimler"

#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "Preload"
msgstr "Önyükle"

#: gtk/gtkdroptarget.c:670
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Üzerine geldiğinde bırakma verisinin önceden yüklenip yüklenmeyeceği"

#: gtk/gtkdroptarget.c:687
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Bu bırakma işlemi için değer"

#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"

#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"

#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"

#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Enable Undo"
msgstr "Geri Almayı etkinleştir"

#: gtk/gtkeditable.c:394
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Bu düzenlenebilir için geri almanın/yinelemenin etkinleştirilmesi"

#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"

#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"

#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"

#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"

#: gtk/gtkeditable.c:423
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Karakterlerde azami genişlik"

#: gtk/gtkeditable.c:424
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"

#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2229
msgid "X align"
msgstr "X hizası"

#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2230
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Parçacığın düzenleme kipinde olması"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Tampon bellek içerikleri"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:559
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Tampon bellekteki geçerli metnin uzunluğu"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:487
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"

#: gtk/gtkentry.c:479 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Metin Tampon Belleği"

#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"

#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ise gerçek metin yerine “invisible char” gösterilir (parola kipi)"

#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"

#: gtk/gtkentry.c:508 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"

#: gtk/gtkentry.c:509
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (“parola kipi” "
"olduğunda)"

#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"

#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir "
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"

#: gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"

#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"

#: gtk/gtkentry.c:535 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Çoklu satırları birleştir"

#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."

#: gtk/gtkentry.c:547 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:993
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"

#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Yeni metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"

#: gtk/gtkentry.c:560
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Girişteki geçerli metnin uzunluğu"

#: gtk/gtkentry.c:572 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Görünmeyen karakter ayarı"

#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"

#: gtk/gtkentry.c:584
msgid "Progress Fraction"
msgstr "İlerleme Bölümü"

#: gtk/gtkentry.c:585
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Tamamlanan görevin geçerli parçası"

#: gtk/gtkentry.c:598
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "İlerleme Darbe Adımı"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"

#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"

#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "Primary paintable"
msgstr "Birincil çizilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Giriş için birincil çizilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Secondary paintable"
msgstr "İkincil çizilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Giriş için ikincil çizilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Primary icon name"
msgstr "Birincil simge adı"

#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Birincil simge için simge adı"

#: gtk/gtkentry.c:660
msgid "Secondary icon name"
msgstr "İkincil simge adı"

#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için simge adı"

#: gtk/gtkentry.c:672
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Birincil GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Birincil simge için GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "İkincil GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:685
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:696
msgid "Primary storage type"
msgstr "Birincil saklama türü"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"

#: gtk/gtkentry.c:709
msgid "Secondary storage type"
msgstr "İkincil saklama türü"

#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"

#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"

#: gtk/gtkentry.c:746
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"

#: gtk/gtkentry.c:747
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"

#: gtk/gtkentry.c:765
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Birincil simge duyarlı"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"

#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "İkincil simge duyarlı"

#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"

#: gtk/gtkentry.c:798
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Birincil simge balon metni"

#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:828
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"

#: gtk/gtkentry.c:812
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "İkincil simge balon metni"

#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtkentry.c:843
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"

#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Birincil simge balon makyajı"

#: gtk/gtkentry.c:842
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "İkincil simge balon makyajı"

#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"

#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"

#: gtk/gtkentry.c:871
msgid "Completion"
msgstr "Tamamlama"

#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"

#: gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"

#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1036
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Metin alanının amacı"

#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "hints"
msgstr "ipuçları"

#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1052
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"

#: gtk/gtkentry.c:923
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Girdinin metnine uygulanacak biçem özniteliklerinin listesi"

#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"

#: gtk/gtkentry.c:947
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji simgesi"

#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"

#: gtk/gtkentry.c:960 gtk/gtklabel.c:2394 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Extra menu"
msgstr "Ek menü"

#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek model menü"

#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emoji tamamlamayı etkinleştir"

#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Emojileri yenisiyle değiştirmenin önerilip önerilmeyeceği"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Metin sütunu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Satır arası tamamlama"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Açılan tamamlama"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Açılan genişlik ayarı"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere girdiyle aynı boyutta olacak"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "Açılan tek eşleşme"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek eşleşme için görünecek."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Satır arası seçim"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Tanımınız burada"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Parçacık"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Hareketler ile ilişkili parçacık"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Yayılım aşaması"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Yayılım sınırı"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Bu denetleyicice ele alınan etkinliklerin yayılım sınırı"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
msgid "Name for this controller"
msgstr "Bu denetleyicinin adı"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Odak"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığında olup olmaması"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Odak İçerir"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığının çocuğunda olup olmaması"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"

#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"

#: gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"

#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"

#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:2199 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"

#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2200
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"

#: gtk/gtkexpander.c:345
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"

#: gtk/gtkexpander.c:358
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Üst düzeyi yeniden boyutlandır"

#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Genişleticinin üst düzey pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"

#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: gtk/gtkfilechooser.c:84
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"

#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:91
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:96
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"

#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "List model of filters"
msgstr "Süzgeç modelini listele"

#: gtk/gtkfilechooser.c:128
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Kısayol Klasörleri"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Kısayol klasörlerinin liste modeli"

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
"önerip önermemesi."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Kabul Et etiketi"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "İptal etiketi"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "İptal düğmesi üzerindeki etiket"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607
msgid "Search mode"
msgstr "Arama kipi"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"

#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Bu süzgecin insanca okunabilen adı"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Bu model için süzgeç takımı"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Ögeleri aşamalı olarak süz"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Model filtreleniyor"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Henüz süzülmemiş ögelerin sayısı"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "dönüşüm"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Sabit düzenin çocuğunun dönüşümü"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Model düzleştiriliyor"

#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim kipi"

#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçim kipi"

#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"

#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Eşlenmemiş dağıtımı kabul et"

#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Eşlenmemiş dağıtım olayını kabul et"

#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"

#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."

#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"

#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı."

#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Dikey Aralık"

#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"

#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Yatay aralık"

#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"

#: gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"

#: gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazı tipi kullan"

#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi ile çizilmesi"

#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"

#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi boyutu ile çizilmesi"

#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Yazı tipi tanımlaması"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Önizleme metni"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Metin girdisi önizleme göster"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Seçim düzeyi"

#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Aile, yüz veya yazı tipinin seçilip seçilmeyeceği"

#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Yazı tipi özellikleri"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri"

#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Seçilen özellikler için dil"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:908
msgid "The tweak action"
msgstr "İnce ayar eylemi"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem"

#: gtk/gtkframe.c:164
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket xhiza"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"

#: gtk/gtkframe.c:179
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"

#: gtk/gtkgesture.c:757
msgid "Number of points"
msgstr "Noktaların sayısı"

#: gtk/gtkgesture.c:758
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
msgid "Delay factor"
msgstr "Gecikme katsayısı"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı"

#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"

#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "İzin verilmiş yönler"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Yalnızca dokunmatik olayları işle"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Hareketin yalnızca dokunmatik olayları işleyip işlememesi"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Hareketin özel olup olmaması"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Düğme sayısı"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Dinlenecek düğme sayısı"

#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"

#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "GL bağlamı"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Otomatik ekrana çizme"

#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Derinlik tamponu var"

#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Şablon tamponu var"

#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"

#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES Kullan"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Bağlamın OpenGL mi yoksa OpenGL ES mi kullanacağı"

#: gtk/gtkgrid.c:425 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"

#: gtk/gtkgrid.c:426 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"

#: gtk/gtkgrid.c:432 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"

#: gtk/gtkgrid.c:433 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"

#: gtk/gtkgrid.c:439 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eşdağılımlı Satır"

#: gtk/gtkgrid.c:440 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"

#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Eşdağılımlı Sütun"

#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"

#: gtk/gtkgrid.c:453 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Taban Çizgisi Satırı"

#: gtk/gtkgrid.c:454 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
"satır"

#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği sütun"

#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Row"
msgstr "Satır"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği satır"

#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Sütun aralığı"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"

#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Satır aralığı"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Azami sütunlar"

#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Satır başı sütunların azami sayısı"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Asgari sütunlar"

#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı"

#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title Widget"
msgstr "Başlık Parçacığı"

#: gtk/gtkheaderbar.c:563
msgid "Title widget to display"
msgstr "Gösterilecek başlık parçacığı"

#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Show title buttons"
msgstr "Başlık düğmelerini göster"

#: gtk/gtkheaderbar.c:580
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Başlık düğmelerinin gösterilmesi"

#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Süsleme Yerleşimi"

#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"

#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
msgid "Supported icon names"
msgstr "Desteklenen simge adları"

#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
msgid "Search path"
msgstr "Arama yolu"

#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
msgid "Resource path"
msgstr "Kaynak yolu"

#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
msgid "Theme name"
msgstr "Tema adı"

#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "dosya"

#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Simgeyi temsil eden dosya"

#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Simge adı"

#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Bulma sırasında seçilen simgenin adı"

#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Sembolik"

#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Simgenin sembolikliği"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Biçim sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Simge Görünümü Modeli"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Simge görünümü için model"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Her öge için genişlik"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Öge Yönü"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Balon Sütunu"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Öge Doldurma"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"

#: gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkpicture.c:330
msgid "Paintable"
msgstr "Çizilebilir"

#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPaintable"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Simge kümesi veya adlandırılmış simge için kullanılacak sembolik boyut"

#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Adlandırılmış simge için kullanılacak piksel boyutu"

#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"

#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"

#: gtk/gtkimage.c:248
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"

#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "Use Fallback"
msgstr "Yedek Kullan"

#: gtk/gtkimage.c:264
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"

#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Bilgi çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"

#: gtk/gtklabel.c:2186
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"

#: gtk/gtklabel.c:2193
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"

#: gtk/gtklabel.c:2213 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"

#: gtk/gtklabel.c:2214
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Etiket metnindeki çizgilerin birbirlerine göre hizalanması. Bu, etiketin "
"kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a "
"bakınız"

#: gtk/gtklabel.c:2245
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"

#: gtk/gtklabel.c:2246
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"

#: gtk/gtklabel.c:2253
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır dürme"

#: gtk/gtklabel.c:2254
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"

#: gtk/gtklabel.c:2267
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır dürme kipi"

#: gtk/gtklabel.c:2268
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer dürme seçiliyse, satır dürmenin nasıl yapılacağını denetler"

#: gtk/gtklabel.c:2276
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"

#: gtk/gtklabel.c:2282
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"

#: gtk/gtklabel.c:2283
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"

#: gtk/gtklabel.c:2290
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"

#: gtk/gtklabel.c:2291
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"

#: gtk/gtklabel.c:2313
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
"tercih edilen yer"

#: gtk/gtklabel.c:2347
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"

#: gtk/gtklabel.c:2348
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"

#: gtk/gtklabel.c:2365
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"

#: gtk/gtklabel.c:2380
msgid "Number of lines"
msgstr "Satırların sayısı"

#: gtk/gtklabel.c:2381
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Dürme etiketi eksiltilirken istenen satır sayısı"

#: gtk/gtklabel.c:2395 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek menü modeli"

#: gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Şu anda dolmuş değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Şu anda dolmuş düzey çubuğunun değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Çubuk için en az değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:970
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Çubuk için azami değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer düzeyi"

#: gtk/gtklevelbar.c:989
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Değer göstergesinin kipi"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"

#: gtk/gtklevelbar.c:1004
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Düzey çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Ziyaret Edildi"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."

#: gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"

#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Ayraçları göster"

#: gtk/gtklistbox.c:3490
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"

#: gtk/gtklistbox.c:3502
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"

#: gtk/gtklistitem.c:174
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Eğer öge kullanıcıca aktifleştirilebiliyorsa"

#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
msgstr "Görüntülemede kullanılan parçacık"

#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Öge"

#: gtk/gtklistitem.c:198
msgid "Displayed item"
msgstr "Görüntülenen öge"

#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:610 gtk/gtkpaned.c:422
#: gtk/gtkpopover.c:1753
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: gtk/gtklistitem.c:210
msgid "Position of the item"
msgstr "Ögenin konumu"

#: gtk/gtklistitem.c:222
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Eğer öge kullanıcıca seçilebilirse"

#: gtk/gtklistitem.c:234
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Eğer öge şu anda seçilmişse"

#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "İzin"

#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission nesnesi bu düğmeyi denetliyor"

#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Metni kilitle"

#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"

#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Metin Kilidini Kaldır"

#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"

#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Kilitleme Araç İpucu"

#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"

#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"

#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"

#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"

#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
"ipucu"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "İncelenmiş"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "İncelenmiş programcık"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "büyütme"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "yeniden boyutlandır"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "eşlemi var"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Eğer bu model için eşlem belirlenmişse"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Eşlemlenen model"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Media Stream"
msgstr "Ortam Akışı"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Yönetilen ortam akışı"

#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Kayıttan oynatılacak dosya"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Girdi akışı"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Kayıttan oynatılacak girdi akışı"

#: gtk/gtkmediastream.c:304
msgid "Prepared"
msgstr "Hazır"

#: gtk/gtkmediastream.c:305
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Akışın başlatmayı bitirmesi"

#: gtk/gtkmediastream.c:316
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: gtk/gtkmediastream.c:317
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Akışın içinde olduğu hata"

#: gtk/gtkmediastream.c:328
msgid "Has audio"
msgstr "Ses var"

#: gtk/gtkmediastream.c:329
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Akışın ses içermesi"

#: gtk/gtkmediastream.c:340
msgid "Has video"
msgstr "Video var"

#: gtk/gtkmediastream.c:341
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Akışın video içermesi"

#: gtk/gtkmediastream.c:352
msgid "Playing"
msgstr "Oynuyor"

#: gtk/gtkmediastream.c:353
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Akışın oynatılması"

#: gtk/gtkmediastream.c:364
msgid "Ended"
msgstr "Bitti"

#: gtk/gtkmediastream.c:365
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Kayıttan yürütme bittiğinde belirle"

#: gtk/gtkmediastream.c:376
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman Damgası"

#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Mikrosaniye türünde zaman damgası"

#: gtk/gtkmediastream.c:388
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: gtk/gtkmediastream.c:400
msgid "Seekable"
msgstr "Aranabilir"

#: gtk/gtkmediastream.c:401
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Arayış desteklenmediğinde belirle"

#: gtk/gtkmediastream.c:412
msgid "Seeking"
msgstr "Aranıyor"

#: gtk/gtkmediastream.c:413
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Arayış sürüyorsa belirle"

#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"

#: gtk/gtkmediastream.c:425
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Ortamı, bittiğinde en baştan başlatmayı dene."

#: gtk/gtkmediastream.c:436
msgid "Muted"
msgstr "Sessiz"

#: gtk/gtkmediastream.c:437
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Ses akışının sesinin kesilip kesilmemesi."

#: gtk/gtkmediastream.c:448
msgid "Volume"
msgstr "Ses düzeyi"

#: gtk/gtkmediastream.c:449
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Ses akışının ses düzeyi."

#: gtk/gtkmenubutton.c:387 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Menü modeli"

#: gtk/gtkmenubutton.c:388
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."

#: gtk/gtkmenubutton.c:401
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Ok yönü göstermelidir."

#: gtk/gtkmenubutton.c:413 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover"
msgstr "Açılan Kutucuk"

#: gtk/gtkmenubutton.c:414
msgid "The popover"
msgstr "Açılan kutucuk"

#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The label for the button"
msgstr "Düğmenin etiketi"

#: gtk/gtkmenubutton.c:441
msgid "Has frame"
msgstr "Çerçevesi var"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin birincil metni"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
msgid "Use Markup"
msgstr "Biçimleme Kullan"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
msgid "Secondary Text"
msgstr "İkincil Metin"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
msgid "Message area"
msgstr "İleti alanı"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "İletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutan GtkBox"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
msgid "The role of this button"
msgstr "Bu düğmenin rolü"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
msgid "The icon"
msgstr "Simge"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
msgid "The text"
msgstr "Metin"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren düğme metni. Bakın: pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "Menu name"
msgstr "Menü adı"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Açılacak menünün adı"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
msgid "Popover to open"
msgstr "Açılacak açılan kutucuk"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Iconic"
msgstr "Simgesel"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group"
msgstr "Boyut kümesi"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Onay ve radyo düğmeleri için boyut kümesi"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "Accel"
msgstr "Hızlandırıcı"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
msgid "The accelerator"
msgstr "Hızlandırıcı"

#: gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "The parent window"
msgstr "Üst pencere"

#: gtk/gtkmountoperation.c:182
msgid "Is Showing"
msgstr "Gösteriliyor"

#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"

#: gtk/gtkmountoperation.c:191
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."

#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Bu seçimce yönetilen liste"

#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr "İletişim Penceresi Başlığı"

#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Dosya seçici iletişim penceresinin başlığı"

#: gtk/gtknativedialog.c:227
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere üstteyken diğer pencereler "
"kullanılamaz)"

#: gtk/gtknativedialog.c:239
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü"

#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"

#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:864
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"

#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Yönetilen model"

#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "The child for this page"
msgstr "Bu sayfanın çocuğu"

#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Bu sayfa için sekme parçası"

#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Çocuğun menü girdisinde gösterilen etiket parçacığı"

#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"

#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Sekme parçacığının metni"

#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Menü parçacığının metni"

#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"

#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Çocuğun sekmesinin genişletilmesi"

#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Çocuğun sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"

#: gtk/gtknotebook.c:1056
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "The index of the current page"
msgstr "Geçerli sayfanın indeksi"

#: gtk/gtknotebook.c:1064
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"

#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"

#: gtk/gtknotebook.c:1072
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"

#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"

#: gtk/gtknotebook.c:1079
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"

#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"

#: gtk/gtknotebook.c:1086
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"

#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"

#: gtk/gtknotebook.c:1093
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"

#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"

#: gtk/gtknotebook.c:1105
msgid "Group Name"
msgstr "Küme Adı"

#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak sekme için küme adı"

#: gtk/gtknotebook.c:1113
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Not defterinin sayfaları."

#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
#: gtk/gtkstringsorter.c:297
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Karşılaştırılacak ifade"

#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"

#: gtk/gtknumericsorter.c:562
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Küçük sayıların ilk sıralanıp sıralanmayacağı"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Ölçü"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Boyut ölçümünde içer"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Örteni kırp"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Ebeveyne sığması için örten çocuk parçacığı kırp"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Eylem kümesi"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "İçinden eylemlerin başlatılacağı eylem kümesi"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Tampon aygıtı"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Denetlenecek tampon aygıtı"

#: gtk/gtkpaned.c:423
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayracın piksel türünden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"

#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"

#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"

#: gtk/gtkpaned.c:443
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"

#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en küçük değer"

#: gtk/gtkpaned.c:457
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"

#: gtk/gtkpaned.c:458
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en büyük değer"

#: gtk/gtkpaned.c:471
msgid "Wide Handle"
msgstr "Geniş Tutamaç"

#: gtk/gtkpaned.c:472
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"

#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Resize first child"
msgstr "İlk çocuğu yeniden boyutlandır"

#: gtk/gtkpaned.c:485
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, ilk çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"

#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid "Resize second child"
msgstr "İkinci çocuğu yeniden boyutlandır"

#: gtk/gtkpaned.c:498
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, ,ikinci çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"

#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid "Shrink first child"
msgstr "İlk çocuğu daralt"

#: gtk/gtkpaned.c:511
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, ilk çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"

#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid "Shrink second child"
msgstr "İkinci çocuğu daralt"

#: gtk/gtkpaned.c:524
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, ikinci çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"

#: gtk/gtkpaned.c:530
msgid "First child"
msgstr "İlk çocuk"

#: gtk/gtkpaned.c:531
msgid "The first child"
msgstr "İlk çocuk"

#: gtk/gtkpaned.c:537
msgid "Second child"
msgstr "İkinci çocuk"

#: gtk/gtkpaned.c:538
msgid "The second child"
msgstr "İkinci çocuk"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Göz Simgesini Göster"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "İçeriği açığa çıkarmak için simge gösterilip gösterilmemesi"

#: gtk/gtkpicture.c:331
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPaintable"

#: gtk/gtkpicture.c:343
msgid "File to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"

#: gtk/gtkpicture.c:354
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatif metin"

#: gtk/gtkpicture.c:355
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Alternatif yazısal açıklama"

#: gtk/gtkpicture.c:367
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "En boy oranını koru"

#: gtk/gtkpicture.c:368
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "En boy oranına uygun olarak içerikleri betimle"

#: gtk/gtkpicture.c:379
msgid "Can shrink"
msgstr "Küçültülebilir"

#: gtk/gtkpicture.c:380
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Özün, içerikten daha küçük olmasına izin ver"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Seçim Konumu"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Bayrakları Aç"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
"açabileceğinin kipleri"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Son kullanılan dosyaları göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip "
"içermeyeceği"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "“Masaüstü”nü Göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "“Konum Gir”i Göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "“Çöp”ü Göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "“Diğer konumlar”ı Göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "“Yıldızlı Konum”u Göster"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Kenar çubuğunun yıldızlı dosyaları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"

#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"

#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"

#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ağlar getiriliyor"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Satırın simgesi"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Birimi temsil eden simge"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Birimin adı"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Birimin adı"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Birimin yolu"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Birimin yolu"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Satırın temsil ettiği birim"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Satırın temsil ettiği birim"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Satır tarafından temsil edilen dosya"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"

#: gtk/gtkpopover.c:1746
msgid "Pointing to"
msgstr "Şurayı işaret ediyor"

#: gtk/gtkpopover.c:1747
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"

#: gtk/gtkpopover.c:1754
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"

#: gtk/gtkpopover.c:1761
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Açılan kutucuğun dışındaki tıklamaların göz ardı edilip edilmemesi"

#: gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Default widget"
msgstr "Öntanımlı parçacık"

#: gtk/gtkpopover.c:1768 gtk/gtkwindow.c:925
msgid "The default widget"
msgstr "Öntanımlı parçacık"

#: gtk/gtkpopover.c:1774
msgid "Has Arrow"
msgstr "Oku Var"

#: gtk/gtkpopover.c:1775
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Ok çizilip çizilmemesi"

#: gtk/gtkpopover.c:1781
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Hatırlatıcı görünürlüğü"

#: gtk/gtkpopover.c:1782
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Bu açılan kutucuktaki hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"

#: gtk/gtkpopover.c:1795
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Kademeli aşağı açılış"

#: gtk/gtkpopover.c:1796
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Bir çocuk açılan kutucuğun ardından açılan kutucuğun aşağı açılması"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Çubuğun yapıldığı model."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Görünür altmenü"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Görünür altmenünün adı"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Menünün yapıldığı model."

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Yazıcının adı"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Onurga"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Yazıcı için arkayüz"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Sanal"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF Kabul Eder"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript Kabul Eder"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Durum Mesajı"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Yazıcının geçerli durumunu veren dizgi"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Yazıcının konumu"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge adı"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Görev Sayacı"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"

#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"

#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"

#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "İşleri Kabul Ediyor"

#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Seçenek Değeri"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Seçeneğin değeri"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Kaynak seçeneği"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"

#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı seçenekleri"

#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"

#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"

#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten "
"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Görev Adı"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sayfa Sayısı"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Geçerli Sayfa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Tam sayfa kullan"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
"alanın köşesinde olmamalıdır"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Birim"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pencere Göster"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Aktarma dosya adı"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Durum Dizgisi"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Özel sekme etiketi"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Destek Seçimi"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçim var"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Eğer seçim varsa TRUE."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarını Göm"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Eğer DOĞRU ise sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içine gömülür"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Yazdırılacak Sayfaların Sayısı"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen Yazıcı"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilen GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuel Yetenekler"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Uygulamanın yerine getirebildiği yeterlilikler"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"

#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan toplam işin bölümü"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"

#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"

#: gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"

#: gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."

#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip "
"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
msgstr "Öge türü"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "tür"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Aramalar için kullanılan özelliğin adı"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Nesne"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "Kök nesnesi"

#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Dolma Düzeyini Göster"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Üzerinde dolma düzeyi grafiğinin gösterilmesi."

#: gtk/gtkrange.c:399
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Dolma Düzeyine Sınırla"

#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Üst sınırı dolma düzeyine göre sınırlama."

#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Fill Level"
msgstr "Dolma Düzeyi"

#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "The fill level."
msgstr "Dolma düzeyi."

#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Round Digits"
msgstr "Yuvarlak Rakamlar"

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"

#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Geçiş türü"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"

#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Geçiş süresi"

#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Milisaniye türünden hareket süresi"

#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Alt Öge Göster"

#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Alt Öge Gösterildi"

#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
"ulaşılamaması"

#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Ölçeğin değeri"

#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin geçerli değerini taşıyan GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"

#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Simge adlarının listesi"

#: gtk/gtkscale.c:676
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"

#: gtk/gtkscale.c:683
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"

#: gtk/gtkscale.c:684
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Geçerli değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"

#: gtk/gtkscale.c:690
msgid "Has Origin"
msgstr "Kaynak Var"

#: gtk/gtkscale.c:691
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"

#: gtk/gtkscale.c:697
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"

#: gtk/gtkscale.c:698
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Geçerli değerin gösterileceği konum"

#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Kaydırılabilir parçacık ve onun denetim birimi arasında paylaşılan yatay "
"ayarlama"

#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"

#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Kaydırılabilir parçacık ve onun denetim birimi arasında paylaşılan dikey "
"ayarlama"

#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"

#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenecek"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"

#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "Bu kaydırma çubuğunun geçerli değerini içeren GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "İçeriğin kaydırma çubuklarına göre bulunduğu yer."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "İçerik çevresine çerçeve çizilmesi"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "En küçük İçerik Genişliği"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Hareketli Kaydırma"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Hareketli kaydırma kipi."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Bindirme Kaydırması"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Bindirme kaydırması kipi"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "En Büyük İçerik Genişliği"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük genişlik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "En Büyük İçerik Yüksekliği"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük yükseklik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Doğal Genişliği Yay"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Doğal Yüksekliği Yay"

#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"

#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"

#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Tuş Yakalama Parçacığı"

#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"

#: gtk/gtksettings.c:318
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
"(milisaniye olarak)"

#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"

#: gtk/gtksettings.c:325
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
"(piksel olarak)"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"

#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"

#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki "
"imleç gösterilmesi"

#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "İmleç En Boy Oranı"

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Metin imlecinin en boy oranı"

#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema Adı"

#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Yüklenecek temanın adı"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"

#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"

#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Font Name"
msgstr "Yazı Tipi Adı"

#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazı tipi ailesi ve boyut"

#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"

#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazı tiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"

#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"

#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazı tiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"

#: gtk/gtksettings.c:442
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"

#: gtk/gtksettings.c:443
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"

#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"

#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"

#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"

#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"

#: gtk/gtksettings.c:502
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir biçimde)"

#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"

#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."

#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"

#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"

#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"

#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"

#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Yazdırma önizlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"

#: gtk/gtksettings.c:565
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Yazdırma önizlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"

#: gtk/gtksettings.c:578
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"

#: gtk/gtksettings.c:579
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"

#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"

#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"

#: gtk/gtksettings.c:613
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"

#: gtk/gtksettings.c:614
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"

#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"

#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Geçerli fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"

#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması Adı"

#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması adı"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:662
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"

#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"

#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"

#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"

#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"

#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi."

#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"

#: gtk/gtksettings.c:747
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"

#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"

#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"

#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"

#: gtk/gtksettings.c:765
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Eğer masaüstü ortamı  uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."

#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"

#: gtk/gtksettings.c:774
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."

#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"

#: gtk/gtksettings.c:783
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
"seçeneğine ayarla."

#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"

#: gtk/gtksettings.c:832
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"

#: gtk/gtksettings.c:847
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"

#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"

#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"

#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"

#: gtk/gtksettings.c:880
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"

#: gtk/gtksettings.c:881
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"GTK iletişim pencerelerinin, eylem alanı yerine başlık çubuğu kullanıp "
"kullanmaması."

#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"

#: gtk/gtksettings.c:895
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Fareye orta tıklayınca “PRIMARY” (birincil) pano içeriğinin imleç konumuna "
"yapıştırması gerekip gerekmediği."

#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"

#: gtk/gtksettings.c:909
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "GTK'nin son dosyaları anımsayıp anımsamaması"

#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Long press time"
msgstr "Uzun basma süresi"

#: gtk/gtksettings.c:922
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
"türünden)"

#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Metin içinde imlecin gösterilmesi"

#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Örten kaydırma çubuklarının kullanılıp kullanılmaması"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
msgid "Signal Name"
msgstr "Sinyal Adı"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Yayımlanacak sinyalin adı"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Eylem Adı"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Aktifleştirilecek eylemin adı"

#: gtk/gtkshortcut.c:162
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Bu kısayolla aktifleştirilen eylem"

#: gtk/gtkshortcut.c:175
msgid "Arguments"
msgstr "Argümanlar"

#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Aktifleştirmeye gönderilen argümanlar"

#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr "Tetikleyici"

#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Bu kısayol için tetikleyici"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Anımsatıcı değiştiricileri"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Anımsatıcı aktifleştirmesini sağlarken basılacak değiştiriciler"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Kısayolların alınacağı liste modeli"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Kısayolların ele alınacağı kapsam"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Hızlandırıcı"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Devre dışı metin"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Hızlandırıcı Boyut Kümesi"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Başlık Boyut Kümesi"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Bölüm Adı"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Görünüm Adı"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "En Büyük Yükseklik"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr ""
"“Accelerator” (hızlandırıcı) türündeki kısayollar için hızlandırıcı tuşlar"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr ""
"“Other Gesture” (Diğer Hareket) türü kısayollar için gösterilecek simge"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Simge Kümesi"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Bir simgenin ayarlanmış olması"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Kısayol için kısa bir açıklama"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Jestin kısa açıklaması"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Altbaşlık Ayarlandı"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Bir altbaşlık belirlenip belirlenmediği"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Kendisi için bu kısayolun aktif olduğu metin yönü"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Kısayol Türü"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Gösterilen kısayolun türü"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Eylemin adı"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
msgid "Key value"
msgstr "Anahtar değeri"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
msgid "Modifiers"
msgstr "Değiştiriciler"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Tetikleyici için tuş değiştiriciler"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Denetlenecek ilk tetikleyici"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
msgid "Second"
msgstr "İkinci"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Denetlenecek ikinci tetikleyici"

#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Kendiliğinden seç"

#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Eğer seçim her zaman bir ögeyi seçecekse"

#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Seçimi kaldırabilir"

#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Eğer seçili ögenin seçimini kaldırmaya izin veriliyorsa"

#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Boyut kümesinin kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Dilim alınacak çocuk model"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Dilimin ofseti"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Dilimin azami boyutu"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Ögeleri atarak sırala"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
msgid "The model being sorted"
msgstr "Sıralanan model"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Kalan sıralanmamış ögelerin tahmini"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Bu model için sıralayıcı"

#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"

#: gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Bir düğme veya anahtar basılı tuttuğunuzda hızlanma oranı"

#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"

#: gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Hatalı değerlerin, değiştirici düğmenin en yakın adım artışına kendiliğinden "
"değiştirilip değiştirilmemesi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"

#: gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"

#: gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Wrap"
msgstr "Dür"

#: gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Değiştirici düğmenin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"

#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Değiştirici düğmenin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"

#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya geçerli değer okunur ya da yeni değer atanır"

#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Çark"

#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Çarkın dönmesi"

#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Sayfanın çocuğu"

#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Alt sayfanın adı"

#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Alt sayfaların başlığı"

#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Alt sayfaların simge adı"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Dikkat Gerektiriyor"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"

#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Sayfanın görünürlüğü"

#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse; başlıktaki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için "
"kullanılacak sonraki karakteri belirtir"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Yatay olarak türdeş"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Dikey olarak türdeş"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Görünür alt"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Görünür altın adı"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Çalışan geçiş"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Boyutu aradeğerle"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir "
"biçimde değişip değişmeyeceği"

#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Yığın sayfalı seçim modeli"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın"

#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "Ignore case"
msgstr "Büyük küçük harf duyarlılığını yok say"

#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Eğer eşleşme büyük küçük harfe duyarlıysa"

#: gtk/gtkstringfilter.c:275
msgid "Match mode"
msgstr "Eşleşme kipi"

#: gtk/gtkstringfilter.c:276
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "Eğer birebir eşleşmeler gerekliyse veya alt dizgelere izin veriliyorsa"

#: gtk/gtkstringfilter.c:288
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: gtk/gtkstringfilter.c:289
msgid "The search term"
msgstr "Arama terimi"

#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "İlişkili GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Özellik adı"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Özelliğin adı"

#: gtk/gtkswitch.c:528
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"

#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "The backend state"
msgstr "Arkauç durumu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tampondaki geçerli metin"

#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Seçim var"

#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"

#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Geri Alabilir"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Eğer tampon, son eylemi geri alabiliyorsa"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Yineleyebilir"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Eğer tampon, geri alınan son işlemi yeniden uygulayabiliyorsa"

#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "İmleç konumu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"

#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Öz metnini depolayan metin tampon nesnesi"

#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Bu öz için azami karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"

#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Öz içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter ( “parola kipi” olduğunda)"

#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Özün, ekranda sola kaydırılan piksel sayısı"

#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda özdeki metni göster"

#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "Özün metnine uygulanacak biçim özniteliklerin listesi"

#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "Özün metnine uygulanacak sekmedurağı konumlarının listesi"

#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Metin genişliğini yay"

#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Girdinin içerikle birlikte genişlemesi veya daralması"

#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "İşaret adı"

#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Sol çekimi"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"

#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket adı"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten ad. Anonim etiketler için NULL kullanın"

#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "Arkaplan RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"

#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa yalnızca metin yüksekliği kadar mı "
"uygulanacak"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Önplan RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"

#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazı tipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazı tipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazı tipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi türünden yazı tipi boyutu"

#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Öntanımlı yazı tipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazı tipi boyutu. Bu "
"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
"kullanılacak."

#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"

#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:898
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"

#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:916
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel türünden sağ kenar boşluğunun genişliği"

#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"

#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:962
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"

#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
"hizasının altı)"

#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan"

#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:846
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan"

#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Dürüm içindeki pikseller"

#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:854
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Paragraftaki dürülmüş satırlar arasındaki boşluğun pikselleri"

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Alt çizgi RGBA’sı"

#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Bu metnin alt çizgisinin rengi"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Üst çizgili"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Bu metin için üst çizgi biçemi"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "Üst çizgi RGBA’sı"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Bu metnin üst çizgisinin rengi"

#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Üstü Çizili RGBA’sı"

#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Bu metnin üstünü çizen çizginin rengi"

#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:870
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Satırların dürmenin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter "
"sınırlarında olması"

#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:970
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu metnin görünmez olması."

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraf arkaplanı renk adı"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği."

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Harf Boşluğu"

#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk"

#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Yazı Tipi Özellikleri"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri"

#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Aralara İzin Ver"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Aralara izin verilip verilmeyeceği."

#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Boşlukları göster"

#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Görünmez karakterlerin nasıl resmedileceği."

#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Tire yerleştir"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Aralara tirelerin eklenip eklenmeyeceği."

#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."

#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel türünden boşlukları etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Dürüm içindeki piksel ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin dürülmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı"

#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Üst çizgi ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Bu etiketin üst çizgiye etkisi"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Üst çizgi RGBA ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Bu etiketin üst çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Üstünü çizen çizginin RGBA ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Bu etiketin üstünü çizen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Dürme kipi ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etiketin dürme kipini etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"

#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı"

#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Harf boşluğu ayarlı"

#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Aralara izin verme ayarı"

#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Bu etiketin satır aralarını etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Boşluk takımını göster"

#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Bu etiketin görünmez karakterlerin sunumunu etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Tire takımı yerleştir"

#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Bu etiketin tirelerin eklenmesini etkileyip etkilemeyeceği"

#: gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"

#: gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"

#: gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Dürümler İçindeki Pikseller"

#: gtk/gtktextview.c:869
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Dürme Kipi"

#: gtk/gtktextview.c:897
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtktextview.c:915
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Top Margin"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"

#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"

#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"

#: gtk/gtktextview.c:978
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"

#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"

#: gtk/gtktextview.c:994
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"

#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"

#: gtk/gtktextview.c:1002
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"

#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Monospace"
msgstr "Eş aralıklı"

#: gtk/gtktextview.c:1068
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin aç/kapa düğmesi."

#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Gerçek içerikli çocuk parçacık"

#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Bu genişleticinin satırınca tutulan öge"

#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Liste satırı"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Genişletici durumunu takip etmek için liste satırı"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "kendiliğinden genişlet"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Tüm satırların öntanımlı olarak genişletilmesi gerekiyorsa"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Görüntülenen kök model"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "içinden geçen"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Alt model değerleri geçirilirse"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Satırın çocuğunu tutan model"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Ağaçtaki derinlik"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Genişletilebilir"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Bu satırın genişletilebilir olup olmaması"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Bu satırın genişletilmiş olup olmadığı"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Bu satırda tutulan öge"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Temeldeki sıralayıcı"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Çocuk model"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "filtremodel’in süzgeç uygulayacağı model"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Sanal kök"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Bu filtermodel'in sanal kökü (çocuk modele göre)"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"

#: gtk/gtktreepopover.c:205
msgid "model"
msgstr "model"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "The model for the popover"
msgstr "Açılan kutucuk için model"

#: gtk/gtktreeview.c:1001
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"

#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"

#: gtk/gtktreeview.c:1008
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Görünür"

#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"

#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"

#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"

#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"

#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"

#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"

#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"

#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"

#: gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"

#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"

#: gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"

#: gtk/gtktreeview.c:1078
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seçimin Dolanması"

#: gtk/gtktreeview.c:1079
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"

#: gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Expand"
msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"

#: gtk/gtktreeview.c:1096
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"

#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişleticileri Göster"

#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "View has expanders"
msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"

#: gtk/gtktreeview.c:1119
msgid "Level Indentation"
msgstr "Düzey Girintileme"

#: gtk/gtktreeview.c:1120
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Her düzey için ek girinti"

#: gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Taşıyarak Kümeleme"

#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"

#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"

#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"

#: gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"

#: gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"

#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "X position"
msgstr "X konumu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Sütunun şu anki X konumu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun geçerli genişliği"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
msgid "Sort column ID"
msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
"kimliği"

#: gtk/gtkvideo.c:306
msgid "Autoplay"
msgstr "Kendiliğinden oynat"

#: gtk/gtkvideo.c:307
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Kayıttan oynatmanın kendiliğinden başlaması"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "The video file played back"
msgstr "Kayıttan oynatılan video dosyası"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Yeni ortam akışları döngü olarak ayarlanmalıysa"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "The media stream played"
msgstr "Ortam akışı oynadı"

#: gtk/gtkviewport.c:372
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Odağa kaydır"

#: gtk/gtkviewport.c:373
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Odak değiştiğinde kaydırılıp kaydırılmayacağı"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler kullan"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"

#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Widget name"
msgstr "Parça adı"

#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın adı"

#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parça"

#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Bu programcığın üst programcığı."

#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Root widget"
msgstr "Kök parça"

#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Parçacık ağacındaki kök parçacık."

#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"

#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"

#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"

#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"

#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"

#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"

#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Focusable"
msgstr "Odaklanabilir"

#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"

#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"

#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Can target"
msgstr "Hedefleyebilir"

#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Parçanın imleç eylemlerini edinip edinmeyeceği"

#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"

#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"

#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"

#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"

#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"

#: gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Parçanın üstünde dururken gösterilecek imleç"

#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Has tooltip"
msgstr "Balonu Var"

#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"

#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Balon Metni"

#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu parça için balon içeriği"

#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Balon biçimidüzeltmes"

#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"

#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"

#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Margin on Start"
msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"

#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Margin on End"
msgstr "Uç Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"

#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Margin on Top"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"

#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"

#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"

#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Yatay Genişletme"

#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"

#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Dikey Genişlet"

#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"

#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"

#: gtk/gtkwidget.c:1558
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Parçacık için Matlık"

#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"

#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Overflow"
msgstr "Taşkın"

#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Parçacığın içerik alanı dışındaki içeriğin nasıl işleneceği"

#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"

#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS Adı"

#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "CSS ağacındaki bu programcığın adı"

#: gtk/gtkwidget.c:1616
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS Biçem Sınıfları"

#: gtk/gtkwidget.c:1617
msgid "List of CSS classes"
msgstr "CSS sınıflarının listesi"

#: gtk/gtkwidget.c:1632
msgid "Layout Manager"
msgstr "Düzen Yönetici"

#: gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Parçanın çocuğunu düzmekte kullanılacak düzen yöneticisi"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
msgid "Observed widget"
msgstr "Gözlenen programcık"

#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"

#: gtk/gtkwindow.c:713
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"

#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"

#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"startup-notification tarafından kullanılacak pencere için benzersiz "
"başlangıç belirteci"

#: gtk/gtkwindow.c:734
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"

#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
"diğer pencereleri odak alamaz)"

#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"

#: gtk/gtkwindow.c:748
msgid "The default width of the window"
msgstr "Pencerenin öntanımlı genişliği"

#: gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"

#: gtk/gtkwindow.c:756
msgid "The default height of the window"
msgstr "Pencerenin öntanımlı yüksekliği"

#: gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"

#: gtk/gtkwindow.c:764
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"

#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Hide on close"
msgstr "Kapatmada gizle"

#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Kullanıcı kapatma düğmesine bastığında pencerenin gizlenip gizlenmeyeceği"

#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Görünür Anımsatıcı"

#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması"

#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Focus Visible"
msgstr "Görünür Odak"

#: gtk/gtkwindow.c:800
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"

#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı"

#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Bu pencereyi görüntüleyecek ekran"

#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"

#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması"

#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"

#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"

#: gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"

#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"

#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Is Maximized"
msgstr "Ekranı Kaplamış Mı"

#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"

#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Tam ekran mı"

#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Pencerenin tam ekran olması"

#: gtk/gtkwindow.c:917
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Pencere için GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Focus widget"
msgstr "Odak parça"

#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "The focus widget"
msgstr "Odak parça"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Kenar"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Parçanın, dekorasyon düzeninin başlangıç ve bitiş bölümlerini gösterip "
"göstermemesi"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Parçanın herhangi bir pencere düğmesi olup olmaması"

#: modules/media/gtkgstsink.c:527
msgid "paintable"
msgstr "çizilebilir"

#: modules/media/gtkgstsink.c:528
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Fotoğrafı sağlayan yazdırılabilir"

#: modules/media/gtkgstsink.c:539
msgid "gl-context"
msgstr "gl-context"

#: modules/media/gtkgstsink.c:540
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "Gerçekleme için kullanılacak GL bağlamı"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Yazıcı Kimliği"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Renk Profili Başlığı"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"

#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"

#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "Şu anki RGBA Rengi"

#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "Seçilen RGBA rengi"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Pencere"

#~ msgid "The file chooser dialog to use."
#~ msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."

#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
#~ msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."

#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#~ msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."

#, fuzzy
#~| msgid "Whether the popover is modal"
#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
#~ msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"

#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "Kopyalama hedef listesi"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr ""
#~ "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
#~ "listesi"

#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "Yapıştırma hedef listesi"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr ""
#~ "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
#~ "listesi"

#~ msgid ""
#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"

#~ msgid ""
#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"

#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Çizim Belirteci"

#, fuzzy
#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Aygıt türü"

#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"

#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "İlişkili aygıt"

#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"

#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Eksen"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Hücre işleyici"

#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"

#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
#~ msgstr "Hızlandırıcının yanında gösterilecek metin"

#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "Bu erişilebilirce atfedilen parçacık."

#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Uygulama menüsü"

#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"

#~ msgid "has filter"
#~ msgstr "filtresi var"

#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "Sol eklenti"

#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"

#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "Üst eklenti"

#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"

#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "Hizalama"

#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."

#~ msgid "has sort"
#~ msgstr "sıralama var"

#~ msgid "If a sort function is set for this model"
#~ msgstr "Bu model için bir sıralama işlevi ayarlanmışsa"

#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Bu listenin öge türü"

#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "Aygıt için giriş kipi"

#~ msgid "Event type"
#~ msgstr "Olay türü"

#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"

#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"

#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"

#~ msgid "Pack type"
#~ msgstr "Paket türü"

#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr ""
#~ "Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
#~ "bir GtkPackType"

#~ msgid "Has padding"
#~ msgstr "Dolgu var"

#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "Yardımcının sayfanın etrafına dolgu ekleyip eklemeyeceği"

#~ msgid "Layout style"
#~ msgstr "Düzen biçemi"

#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr ""
#~ "Kutu içindeki düğmelerin nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: "
#~ "öntanımlı, genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil kümeyi içinde görünür, örnek olarak "
#~ "yardım düğmelerinde kullanışlıdır"

#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "Heterojen"

#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"

#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "Kenarlık süsü"

#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"

#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "Ay Değişimi Yok"

#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"

#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "Ayrıntılar Genişliği"

#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"

#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"

#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "Satır türünden ayrıntılar yüksekliği"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Ayrıntıları Göster"

#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"

#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"

#, fuzzy
#~| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
#~ msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"

#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"

#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"

#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Gereç türü"

#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "Gerecin GType'ı"

#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"

#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "Tümünü doldur"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Yalnızca Yerel"

#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"

#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "Önizleme parçası"

#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."

#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "Önizleme Parçası Aktif"

#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."

#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"

#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
#~ msgstr "Önizlenen dosyanın adıyla etiketin gösterilmesi."

#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Gizlileri Göster"

#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"

#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"

#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
#~ "penceresi göstermesi."

#~ msgid "X position of child widget"
#~ msgstr "Alt parçanın X konumu"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Y konumu"

#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "Alt parçanın Y konumu"

#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "Çerçeve gölgesi"

#~ msgid "Appearance of the frame"
#~ msgstr "Çerçevenin görünüşü"

#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "Gösterilecek alt başlık"

#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Özel Başlık"

#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"

#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"

#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Altyazı var"

#, fuzzy
#~| msgid "The screen where this window will be displayed"
#~ msgid "The display where this window will be displayed"
#~ msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Desen"

#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr ""
#~ "Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
#~ "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"

#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"

#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"

#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "Düzenin genişliği"

#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "Düzenin yüksekliği"

#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Paketleme yönü"

#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Alt Paketleme yönü"

#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"

#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "Açılır Pencere"

#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "Açılır menü."

#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "Açılan kutucuk kullan"

#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"

#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"

#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "Hızlandırıcı Kümesi"

#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı kümesi"

#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr ""
#~ "Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için "
#~ "kullanılacak bir hızlandırıcı yolu"

#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "Ek Parçası"

#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "Menünün eklendiği parça"

#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "Menünün belireceği ekran"

#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"

#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr ""
#~ "Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
#~ "boolean değer"

#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "Çapa ipuçları"

#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr ""
#~ "Menünün, ekranın dışına taşabileceği durumlar için ipuçlarını konumlama"

#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "Dikdörtgen çapa dx"

#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "Dikdörtgen çapa yatay dengeleme"

#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "Dikdörtgen çapa dy"

#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "Dikdörtgen çapa düşey dengeleme"

#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "Menü türü ipucu"

#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "Menü penceresi türü ipucu"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Alt menü"

#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"

#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"

#~ msgid "The text for the child label"
#~ msgstr "Alt etiket için metin"

#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "Odak Alır"

#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr ""
#~ "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"

#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "Açılır menü"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Ortalanmış"

#, fuzzy
#~| msgid "The string displayed on the child's tab label"
#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"

#~ msgid "Pass Through"
#~ msgstr "İçinden Geçen"

#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "Girdinin içinden geç, ana çocuğu etkilemez"

#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Bulanıklık Yarıçapı"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Dizin"

#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr "Ebeveyndeki bindirmenin indisi, ana çocuk için -1"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Yeniden boyutlandır"

#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Daralt"

#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "Kenar çubuğunun yalnızca yerel dosyalar içerip içermemesi"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr ""
#~ "Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp "
#~ "yayılmayacağı"

#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "Hizalama türü"

#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"

#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Açılır menü konumu için kısıt"

#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "Görünür altmenünün adı"

#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo menü ögesi."

#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."

#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Gölge Türü"

#~ msgid "Style of bevel around the contents"
#~ msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Çiz"

#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da yalnızca boşluk"

#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "Anahtar Tema Adı"

#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"

#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"

#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "Değer türü"

#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"

#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"

#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"

#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"

#~ msgid "Text to show in the item."
#~ msgstr "Ögede görüntülenecek metin."

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı "
#~ "tuş olarak kullanılacaktır"

#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"

#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin adı"

#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."

#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "Dikey ise görünür"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."

#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "Önemli"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu "
#~ "düğmeleri GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"

#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "Ağaç menü modeli"

#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "Ağaç Menü kök satır"

#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"

#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Gölge türü"

#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"

#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr "Üst düzeyde parçanın odak parçası olması"

#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "Öntanımı olabilir"

#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"

#, fuzzy
#~| msgid "The widget's window if it is realized"
#~ msgid "The widget’s surface if it is realized"
#~ msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"

#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "Tüm Kenar Boşlukları"

#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"

#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "İkisini de Genişlet"

#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "Pencerenin türü"

#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "Pencere Rolü"

#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr ""
#~ "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"

#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "Pencere Konumu"

#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"

#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "Bu pencere için simge"

#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "Tür ipucu"

#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr ""
#~ "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl "
#~ "davranacağını anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."

#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Görev çubuğunu geç"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."

#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Görüntüleyiciyi geç"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."

#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "Acil"

#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
#~ msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."

#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "Odaklamayı kabul et"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."

#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "Yerleştirme ile odaklan"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."

#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Çekimi"

#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"

#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "Parçacığa Eklendi"

#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"

#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"

#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "Satır atlama sütunu"

#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"

#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "Sütun atlama sütunu"

#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"

#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "Sol Ek"

#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "Sağ Ek"

#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"

#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "Üst Ek"

#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"

#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "Alt Ek"

#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"

#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "Kaydırma Genişliği"

#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"

#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "İmleç türü"

#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "Standart imleç türü"

#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "Aygıt yöneticisi"

#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
#~ msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"

#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "Aygıt yönetici için ekran"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Pencere"

#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Yazı tipi seçenekleri"

#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "Ekran için öntanımlı yazı tipi seçenekleri"

#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "Yazı tipi çözünürlüğü"

#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
#~ msgstr "Ekran üzerindeki yazı tiplerinin çözünürlüğü"

#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "Eylem için tek olan bir ad."

#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr ""
#~ "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."

#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "Kısa etiket"

#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Balon"

#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "Bu eylem için bir balon."

#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Depo Simgesi"

#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "Taşmış ise görünür"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr ""
#~ "TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
#~ "menü olarak görüntülenir."

#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
#~ "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."

#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "Boş ise gizle"

#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."

#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Eylem Kümesi"

#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr ""
#~ "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
#~ "kullanım için)."

#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "Her zaman resmi göster"

#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"

#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "Eylem kümesi için bir ad."

#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "Eylem kümesinin etkin olup olmaması."

#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "Eylem kümesinin görünür olup olmaması."

#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "Hızlandırıcı Küme"

#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr "Hızlandırıcı küme bu kümenin eylemlerini kullanmalı."

#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "İlgili Eylem"

#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr ""
#~ "Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan "
#~ "alınacak"

#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"

#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"

#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Yatay hizalama"

#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa "
#~ "hizalıdır"

#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "Dikey hizalama"

#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta "
#~ "hizalıdır"

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Yatay ölçek"

#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının "
#~ "alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"

#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "Dikey ölçek"

#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının "
#~ "alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"

#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "Üst Doldurma"

#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."

#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "Alt Doldurma"

#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."

#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "Sol Doldurma"

#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "Sağ Doldurma"

#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."

#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "Ok yönü"

#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "Okun hedef aldığı yön"

#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "Ok gölgesi"

#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"

#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "Ok Ölçeği"

#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"

#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "Matlık Denetimine Sahip"

#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"

#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Palete ahip"

#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Şu anki renk"

#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "Geçerli Alfa"

#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tümüyle saydam, 65535 tümüyle mat)"

#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "Şu anki RGBA"

#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "Şu anki RGBA rengi"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Renk Seçimi"

#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."

#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "Tamam Düğmesi"

#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."

#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "İptal Düğmesi"

#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."

#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "Yardım Düğmesi"

#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."

#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "Yazı tipi adı"

#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "Bu yazı tipini belirten dizgi"

#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"

#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "Tutaç konumu"

#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"

#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "Yakalama kenarı"

#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"

#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "Yakalama kenarı ayarı"

#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr ""
#~ "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
#~ "değerlerin kullanılması"

#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "Alt Ayrı"

#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
#~ "mantıksal değer."

#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Resim parçası"

#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"

#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Depo kullan"

#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"

#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Kümesi"

#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "X doldurma"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel türünden değeri"

#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "Y doldurma"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel türünden değeri"

#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "Simge sayısı"

#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"

#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "Simge etiketi"

#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"

#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "Simgenin biçem içeriği"

#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"

#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "Arkaplan simgesi"

#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"

#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "Arkaplan simge adı"

#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"

#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Bu eylem kümesinin geçerli eylemiyken "
#~ "gtk_radio_action_get_current_value() tarafından dönen değer."

#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "Bu eylemin ait olduğu kümenin radyo eylemi."

#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Geçerli değer"

#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr ""
#~ "Bu eylemin ait olduğu kümenin geçerli etkin ögesinin değer özelliği."

#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "Numaralarını Göster"

#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
#~ msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"

#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "Depo Kimliği"

#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ekran"

#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Gömülü"

#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"

#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "Tepsinin yönü"

#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"

#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"

#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Biçem içeriği"

#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"

#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "Tablodaki satır sayısı"

#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "Tablodaki sütun sayısı"

#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin tümü aynı genişlikte/yükseklikte olur"

#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "Sağ eklenti"

#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"

#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"

#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "Alt eklenti"

#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "Yatay seçenekler"

#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"

#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Düşey seçenekler"

#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"

#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "Yatay doldurma"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın piksel "
#~ "türünden değeri"

#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "Dikey doldurma"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın piksel "
#~ "türünden değeri"

#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "Tema motoru adı"

#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"

#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"

#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "İki durumlu düğme eyleminin etkin olma gerekliliği"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Önplan rengi"

#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"

#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "Hata rengi"

#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"

#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "Uyarı rengi"

#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"

#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "Başarı rengi"

#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Doldurma"

#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"

#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"

#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "Menülere ayraçları ekle"

#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"

#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"

#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "Başlık Doldurma"

#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."

#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "İçerik Doldurma"

#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."

#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"

#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "Kenar çubuğu resmi"

#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"

#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "En küçük alt genişliği"

#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"

#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "En küçük alt yüksekliği"

#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"

#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "Alt iç genişlik doldurması"

#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"

#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"

#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"

#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Doldur"

#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgstr ""
#~ "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"

#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"

#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
#~ "kullanılacak"

#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "Alt için yatay hizalama"

#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "Alt için düşey hizalama"

#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Resim konumu"

#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "Metne göre resim konumu"

#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "Öntanımlı Aralık"

#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "GTK_CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"

#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr ""
#~ "Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek "
#~ "fazladan alan"

#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "Altın X Kayması"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"

#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "Altın Y Kayması"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"

#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "Odak kaydırma"

#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr ""
#~ "child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini "
#~ "etkilemesi"

#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "İç Kenarlık"

#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."

#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "Resim boşluğu"

#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel türünden boşluk"

#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "İç Kenarlık"

#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "İç kenarlık alanı"

#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "Dikey ayırma"

#~ msgid "Space between day headers and main area"
#~ msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"

#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "Yatay ayırma"

#~ msgid "Space between week headers and main area"
#~ msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"

#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "Hücre arkaplanın rengi"

#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"

#~ msgid "surface"
#~ msgstr "yüzey"

#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Ayrıntı"

#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#~ msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama ayrıntısı"

#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "Takip Durumu"

#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Arkaplan rengi"

#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"

#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"

#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Belirteç boyutu"

#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "Arkaplan RGBA rengi"

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Belirteç Boyutu"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Belirteç Aralığı"

#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"

#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Seçilen renk"

#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "Geçerli matlık değeri (0 tümüyle saydam, 65535 tümüyle mat)"

#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"

#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "Ayıraç Başlığı"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
#~ "başlık"

#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "Liste olarak görünür"

#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"

#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "Ok Boyutu"

#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"

#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"

#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Kenarlık genişliği"

#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"

#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"

#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "İçerik alanı kenarlığı"

#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"

#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "İçerik alanı boşluğu"

#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"

#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "Düğme aralığı"

#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "Eylem alanı kenarlığı"

#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"

#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr ""
#~ "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin "
#~ "yerine geçer"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr ""
#~ "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"

#~ msgid "Primary pixbuf"
#~ msgstr "Birincil pixbuf"

#~ msgid "Secondary pixbuf"
#~ msgstr "İkincil pixbuf"

#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "Birincil depo ID"

#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "Birincil simge için depo ID"

#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "İkincil depo ID"

#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "İkincil simge için depo ID"

#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Simge Parlaması"

#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "İlerleme Sınırı"

#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"

#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."

#~ msgid "Visible Window"
#~ msgstr "Görünür Pencere"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
#~ "to trap events."
#~ msgstr ""
#~ "Eylem kutusunun görünürlüğü, yalnızca eylemleri yakalamak için "
#~ "kullanılması ve görünmez olması aksine."

#~ msgid "Above child"
#~ msgstr "Altın üstünde"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
#~ "the child widget as opposed to below it."
#~ msgstr ""
#~ "Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
#~ "yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"

#~ msgid "Label fill"
#~ msgstr "Etiket doldurma"

#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
#~ msgstr ""
#~ "Etiket parçacığının tüm kullanılabilir yatay boşlukları doldurmasının "
#~ "gerekip gerekmemesi"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Genişletici Boyutu"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Genişletici okunun boyutu"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"

#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "Biçemi göster"

#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
#~ msgstr "Seçilen yazı tipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"

#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "Boyutu göster"

#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
#~ msgstr "Seçilen yazı tipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"

#~ msgid "Label yalign"
#~ msgstr "Etiket yhiza"

#~ msgid "The vertical alignment of the label"
#~ msgstr "Etiketin düşey hizalaması"

#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
#~ msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"

#~ msgid "Has alpha"
#~ msgstr "Alfası var"

#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
#~ msgstr "Renk tamponunun bir alfa bileşeni olup olmadığı"

#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "Seçim Kutusu Rengi"

#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "Seçim kutusunun rengi"

#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "Seçim Kutusu Alfası"

#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "Seçim kutusunun matlığı"

#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
#~ msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"

#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Simge kümesi"

#~ msgid "Icon set to display"
#~ msgstr "Gösterilecek simge kümesi"

#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Canlandırma"

#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"

#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"

#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"

#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Açı"

#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
#~ msgstr "Etiketin çevirileceği açı"

#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"

#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"

#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"

#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"

#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"

#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "İç doldurma"

#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"

#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "Ayıraç Durumu"

#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"

#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "Yatay Doldurma"

#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"

#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "Dikey Doldurma"

#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"

#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "Düşey Ofset"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"

#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "Yatay Ofset"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"

#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "Çift Ok"

#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."

#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "Ok Yerleşimi"

#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"

#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr ""
#~ "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"

#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "Sağa Yaslı"

#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr ""
#~ "Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
#~ "ayarlar"

#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr ""
#~ "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazı tipine "
#~ "göreceli olarak"

#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "Karakter Olarak Genişlik"

#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"

#~ msgid "label border"
#~ msgstr "etiket kenarlığı"

#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Resim"

#~ msgid "The image"
#~ msgstr "Resim"

#~ msgid "Secondary backward stepper"
#~ msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"

#~ msgid "Secondary forward stepper"
#~ msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"

#~ msgid "Backward stepper"
#~ msgstr "Geriye adımlayıcı"

#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
#~ msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"

#~ msgid "Forward stepper"
#~ msgstr "İleriye adımlayıcı"

#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
#~ msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"

#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "Sekme çakışması"

#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"

#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "Sekme eğriltmesi"

#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"

#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Ok boşluğu"

#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Kaydırma oku boşluğu"

#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "Başlangıç aralığı"

#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"

#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "Sekme aralığı"

#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"

#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "Tutaç Boyutu"

#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "Tutaç genişliği"

#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"

#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
#~ "içermemesi"

#~ msgid "Show 'Enter Location'"
#~ msgstr "'Konum Girin' Göster"

#~ msgid "Whether the plug is embedded"
#~ msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"

#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Soket Penceresi"

#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"

#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "Geçişler etkinleştirildi"

#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "Göster/gizle geçişlerinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"

#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "X Aralığı"

#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."

#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "Y aralığı"

#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."

#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"

#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"

#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"

#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"

#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"

#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"

#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"

#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"

#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
#~ msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "lower side"
#~ msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"

#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
#~ msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "upper side"
#~ msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"

#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Sürgü Genişliği"

#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"

#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "Kanal Kenarlığı"

#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"

#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "Adımlayıcı Boyutu"

#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"

#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"

#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"

#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "Ok X Uzaklığı"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"

#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "Ok Y Uzaklığı"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"

#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"

#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
#~ "boşlukların hariç tutulması"

#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "Ok ölçeği"

#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"

#~ msgid "The RecentManager object to use"
#~ msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"

#~ msgid "Show Private"
#~ msgstr "Özelleri Göster"

#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
#~ msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"

#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "Balonları Göster"

#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
#~ msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"

#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
#~ msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"

#~ msgid "Show Not Found"
#~ msgstr "Bulunamadı Göster"

#~ msgid ""
#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#~ msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"

#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
#~ msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Yalnızca yerel"

#~ msgid ""
#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
#~ msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"

#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Sınır"

#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
#~ msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"

#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "Sıralama Türü"

#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"

#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "Simge boyutu"

#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"

#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "Değer boşluğu"

#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"

#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"

#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"

#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "Sabit sürgü boyutu"

#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr ""
#~ "Sürgü boyutunu değiştirme, yalnızca boyutu en düşük uzunluğa kilitle"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
#~ "scrollbar"
#~ msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#~ msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"

#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"

#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar "
#~ "vermek için \"window-placement\"in kullanılması."

#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"

#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"

#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"

#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr ""
#~ "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden "
#~ "uzaklık"

#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"

#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"

#~ msgid "Menu bar accelerator"
#~ msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"

#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"

#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "Simge Boyutları"

#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#~ msgid "GTK Modules"
#~ msgstr "GTK Modülleri"

#~ msgid "List of currently active GTK modules"
#~ msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"

#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr ""
#~ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
#~ "değiştirme olanağı sağlaması"

#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "'Unikod Denetim Karakteri Ekle' menüsünü göster"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr ""
#~ "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin denetim karakteri "
#~ "ekleme olanağı sağlaması"

#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "Başlama zaman aşımı"

#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"

#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "Yineleme zaman aşımı"

#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için yineleme değeri"

#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "Genişleme zaman aşımı"

#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr ""
#~ "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Renk şeması"

#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr ""
#~ "Temalar içerisinde kullanılmak için adlandırılmış renklerden oluşan palet"

#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"

#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "Balon zaman aşımı"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"

#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "Balon tarama zaman aşımı"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"

#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"

#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"

#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "Yalnızca Keynav İmleci"

#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr ""
#~ "TRUE olduğunda, yalnızca parçaları dolanmak için imleç tuşları "
#~ "kullanılabilir olur"

#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Keynav Başa Dönmesi"

#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"

#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "Renk Harmanı"

#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."

#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"

#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"

#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"

#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"

#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"

#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Balonları Etkinleştir"

#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Araç çubuğu biçemi"

#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: yalnızca metin, "
#~ "yalnızca simge, simge ve metin, vb."

#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"

#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."

#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"

#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının "
#~ "otomatik olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"

#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "Görünür Odak"

#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
#~ "olmasının gerekip gerekmemesi."

#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "Düğme resimlerini göster"

#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"

#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "Menü resimlerini göster"

#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"

#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"

#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"

#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"

#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
#~ "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."

#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"

#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla "
#~ "değiştirilebilsin"

#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"

#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr ""
#~ "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
#~ "süre"

#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"

#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr ""
#~ "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"

#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "Özel palet"

#~ msgid "Palette to use in the color selector"
#~ msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"

#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "IM Öndüzenli biçemi"

#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"

#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "IM Durum biçemi"

#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "TRUE ise, kümenin boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok "
#~ "sayılır"

#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"

#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
#~ msgstr "Adlandırılmış simge için kullanılacak sembolik boyut"

#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"

#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
#~ msgstr "İlişkili GdkFrameClock"

#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"

#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Kaydırıcı Yüksekliği"

#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "Tutamacın en düşük yüksekliği"

#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"

#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"

#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "Hata altçizgisinin rengi"

#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"

#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
#~ msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"

#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
#~ msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"

#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "Boşlukçu boyutu"

#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "Boşlukçuların boyutu"

#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"

#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "En büyük alt genişlemesi"

#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"

#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "Boşluk biçemi"

#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da yalnızca boşluk olması"

#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "Düğme süslemesi"

#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"

#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Depo Kimliği"

#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"

#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "Simge aralığı"

#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel türünden boşluk"

#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"

#~ msgid "Collapsed"
#~ msgstr "Daraltılmış"

#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
#~ msgstr "Kümenin daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"

#~ msgid "ellipsize"
#~ msgstr "kısaltma"

#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
#~ msgstr "Öge kümesi üst bilgileri için kısaltma"

#~ msgid "Header Relief"
#~ msgstr "Kabartma Başlık"

#~ msgid "Relief of the group header button"
#~ msgstr "Küme başlık düğmesinin kabartması"

#~ msgid "Header Spacing"
#~ msgstr "Üst Bilgi Aralığı"

#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
#~ msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
#~ msgstr "Küme büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"

#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
#~ msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"

#~ msgid "New Row"
#~ msgstr "Yeni Satır"

#~ msgid "Whether the item should start a new row"
#~ msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"

#~ msgid "Position of the item within this group"
#~ msgstr "Bu küme içindeki ögenin konumu"

#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
#~ msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"

#~ msgid "Style of items in the tool palette"
#~ msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Ayrıcalıklı"

#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
#~ msgstr ""
#~ "Öge kümesinin yalnızca verilen zamanda genişletilmesinin gerekip "
#~ "gerekmemesi"

#~ msgid ""
#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
#~ msgstr ""
#~ "Palet büyüdüğünde öge kümesinin fazladan alan almasının gerekip "
#~ "gerekmemesi"

#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "Ayıraç"

#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"

#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "Kural İpucu"

#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"

#~ msgid "Vertical Separator Width"
#~ msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"

#~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"

#~ msgid "Horizontal Separator Width"
#~ msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"

#~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"

#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"

#~ msgid "Indent Expanders"
#~ msgstr "Genişleticileri Girintile"

#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "Genişleticilere girinti ekle"

#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Çift Satır Rengi"

#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"

#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Tek Satır Rengi"

#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"

#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "Izgara çizgisi genişliği"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"

#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"

#~ msgid "Grid line pattern"
#~ msgstr "Izgara çizgisi deseni"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
#~ msgstr ""
#~ "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"

#~ msgid "Tree line pattern"
#~ msgstr "Ağaç çizgisi deseni"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
#~ msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"

#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "Uygulama boyanabilir"

#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
#~ msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"

#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
#~ msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Biçem"

#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Eylemler"

#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
#~ msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"

#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "Tümünü göster yok"

#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#~ msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"

#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "Çift Tampon Bellek"

#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"

#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Sol Kenar Boşluğu"

#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"

#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"

#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"

#~ msgid "Interior Focus"
#~ msgstr "İç Odak"

#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "Odaklama çizgisinin piksel türünden genişliği"

#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "Odak çizgisi deseni"

#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
#~ "dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"

#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "Odak doldurma"

#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel türünden uzaklık"

#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "İmleç rengi"

#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"

#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "İkincil imleç rengi"

#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr ""
#~ "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
#~ "imlecin çizileceği renk"

#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"

#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "Pencere sürükleme"

#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr ""
#~ "Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
#~ "kaplayabilirliği"

#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"

#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"

#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"

#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"

#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Geniş Ayraçlar"

#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr ""
#~ "Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
#~ "kullanılarak çizilmesi"

#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Ayraç Genişliği"

#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"

#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Ayraç Yüksekliği"

#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"

#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"

#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"

#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"

#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"

#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"

#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"

#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
#~ msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"

#~ msgid ""
#~ "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
#~ msgstr ""
#~ "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip "
#~ "gerekmemesi"

#~ msgid "Focus in Toplevel"
#~ msgstr "Üst Düzeyde Odakla"

#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
#~ msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"

#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"

#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"

#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"

#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "Dekore ediliş düğme düzeni"

#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"

#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"

#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"

#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"