1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
|
# Swedish messages for GTK properties.
# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2020.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Reserv"
#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Markörbild att falla tillbaka på om denna markör inte kan visas"
#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "X för klickpunkt"
#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Horisontell position för markörens klickpunkt"
#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Y för klickpunkt"
#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vertikal position för markörens klickpunkt"
#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Namn på denna markör"
#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Texturen som visas av denna markör"
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Enhetsdisplay"
#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Display som enheten tillhör"
#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Inmatningskälla"
#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Källtyp för enheten"
#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Huruvida enheten har en markör"
#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser"
#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Antal axlar i enheten"
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverantörs-ID"
#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
# The GdkSeat object represents a collection of input devices that belong to a user.
#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Säte"
#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Antal samtidiga beröringar"
#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Verktyget som för närvarande används med denna enhet"
#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#: gdk/gdkdevice.c:247
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Riktningen på tangentbordets aktuella layout"
#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Har dubbelriktade layouter"
#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Huruvida tangentbordet har dubbelriktade layouter"
#: gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Caps lock state"
msgstr "Caps lock-tillstånd"
#: gdk/gdkdevice.c:261
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Huruvida tangentbordets Caps lock är på"
#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Num lock-tillstånd"
#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Huruvida tangentbordets Num lock är på"
#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Scroll lock-tillstånd"
#: gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Huruvida tangentbordets Scroll lock är på"
#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifierartillstånd"
#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Modifierartillståndet för tangentbordet"
#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Sammansatt"
#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Inmatningsformer"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Standarddisplay"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standarddisplay för GDK"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa kontexten"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Yta"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "GDK-ytan bunden till kontexten"
#: gdk/gdkglcontext.c:426
msgid "Shared context"
msgstr "Delad kontext"
#: gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL-kontexten denna kontext delar data med"
#: gdk/gdkpopup.c:94 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Överordnad"
#: gdk/gdkpopup.c:95
msgid "The parent surface"
msgstr "Den överordnade ytan"
#: gdk/gdkpopup.c:100 gtk/gtkpopover.c:1640
msgid "Autohide"
msgstr "Dölj automatiskt"
#: gdk/gdkpopup.c:101
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Huruvida den ska döljas vid klick utanför"
#: gdk/gdksurface.c:502 gdk/gdksurface.c:503 gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
msgid "Frame Clock"
msgstr "Bildruteklocka"
#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
msgid "Mapped"
msgstr "Avbildad"
#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Dragyta"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Displayen som kommer använda denna markör"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Handtag"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "HCURSOR-handtaget för denna markör"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Förstörbar"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Huruvida det är tillåtet att anropa DestroyCursor() på denna markör"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opkod"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opkod för XInput2-begäran"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Större"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Större versionsnummer"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Mindre"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Mindre versionsnummer"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhetsidentifierare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyrightsträng"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Upphovsrättsinformation om programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarsträng"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Information om systemet programmet körs på"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
msgid "License Type"
msgstr "Licenstyp"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "The license type of the program"
msgstr "Licenstypen för programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Website URL"
msgstr "URL till webbplats"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL för länken till programmets webbplats"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "Website label"
msgstr "Webbplatsetikett"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Etiketten för länken till programmets webbplats"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista med programmets upphovsmän"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatörer"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "A logo for the about box."
msgstr "En logotyp för om-rutan."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logotypikon"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
msgid "Wrap license"
msgstr "Radbryt licensen"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Åtgärdsnamn"
#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Namnet på det associerade åtgärden, som ”app.quit”"
#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Åtgärdens målvärde"
#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Visa"
#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Kontrollera huruvida åtgärdsraden visar sitt innehåll eller inte"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:148
#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minsta värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minsta värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Största värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Största värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Stegökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Stegökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Sidökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Inkludera ett ”Övrigt…”-objekt"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en "
"GtkAppChooserDialog"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Visa standardobjekt"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ska visa standardprogrammet överst"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
#: gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Huruvida dialogrutan ska vara modal"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Innehållstypen som används av öppna med-objektet"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Visa standardprogram"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Visa rekommenderade program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Visa program att falla tillbaka på"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Visa övriga program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Visa alla program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
#: gtk/gtkapplication.c:598
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
#: gtk/gtkapplication.c:599
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
#: gtk/gtkapplication.c:614
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Skärmsläckare aktiv"
#: gtk/gtkapplication.c:615
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Huruvida skärmsläckaren är aktiv"
#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel för menyraden"
#: gtk/gtkapplication.c:628
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt fönster"
#: gtk/gtkapplication.c:629
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Visa en menyrad"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vågrät justering"
#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering av den underordnade"
#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodrät justering"
#: gtk/gtkaspectframe.c:152
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justering av den underordnade"
#: gtk/gtkaspectframe.c:158
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
#: gtk/gtkaspectframe.c:159
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:165
msgid "Obey child"
msgstr "Lyd underordnad"
#: gtk/gtkaspectframe.c:166
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:371 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1668
#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Underordnad"
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1669 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
#: gtk/gtkwindow.c:923 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Den underordnade komponenten"
#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typen för guidesidan"
#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titeln på guidesidan"
#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Sida komplett"
#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Underordnad komponent"
# TODO: *of* the assistant page?
#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Innehållet för guidesidan"
#: gtk/gtkassistant.c:589 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Använd rubrikrad"
#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Använd rubrikraden för åtgärder."
#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#: gtk/gtkassistant.c:598
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Sidorna i guiden."
#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Bokmärkesfil att läsa in"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:924
#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Attribut att efterfråga"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "In/Ut-prioritet"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritet som används vid inläsning"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "läser in"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "TRUE om filer läses in"
#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"
#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Uttryck att evaluera"
#: gtk/gtkboolfilter.c:176
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
#: gtk/gtkboolfilter.c:177
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Om uttryckets resultat ska inverteras"
#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Utrymme"
#: gtk/gtkbox.c:262
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogent"
#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Position för baslinje"
#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
"utrymme"
#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Distribuera utrymme homogent"
#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Avstånd mellan gränssnittskomponenter"
#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Översättningsdomän"
#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
#: gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "Current object"
msgstr "Aktuellt objekt"
#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objektet som byggaren evaluerar för"
#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
msgid "Scope"
msgstr "Räckvidd"
#: gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Räckvidden som byggaren opererar i"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "byte som innehåller användargränssnittsdefinitionen"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "resurs som innehåller användargränssnittsdefinitionen"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "räckvidd att använda vid instansiering av listobjekt"
#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:320
#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Texten på etikettkomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettkomponent"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:328
#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en snabbtangent"
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:503
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Huruvida knappen har en ram"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Namnet på ikonen som används för att populera knappen"
#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "År"
#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Det markerade året"
#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
"den för tillfället markerade dagen)"
#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Show Heading"
msgstr "Visa tabellhuvud"
#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Day Names"
msgstr "Visa dagsnamn"
#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om TRUE visas dagnamn"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Visa veckonummer"
#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Utrymme som infogas mellan celler"
#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Huruvida cellen expanderar"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Justera"
#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Huruvida cellen ska justeras med närstående rader"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Fast storlek"
#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Huruvida celler ska vara av samma storlek i alla rader"
#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Packningstyp"
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till "
"start eller slut av cellområdet"
#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusera cell"
#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Cellen som för närvarande har fokus"
#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redigerad cell"
#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Cellen som för närvarande redigeras"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redigera komponent"
#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
"Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Område"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Cell Area som denna kontext skapades för"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minsta mellanlagrade bredden"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minsta höjd"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minsta mellanlagrade höjden"
#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Redigeringen avbruten"
#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snabbtangentkod"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Snabbtangentläge"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen av snabbtangenter"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "mode"
msgstr "läge"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "visible"
msgstr "synlig"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Display the cell"
msgstr "Visa cellen"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:973
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visa cellen som känslig"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "xalign"
msgstr "x-justering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "yalign"
msgstr "y-justering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "xpad"
msgstr "x-utfyllnad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The xpad"
msgstr "X-utfyllnaden"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "ypad"
msgstr "y-utfyllnad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The ypad"
msgstr "Y-utfyllnaden"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "width"
msgstr "bredd"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed width"
msgstr "Den fasta bredden"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "height"
msgstr "höjd"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "The fixed height"
msgstr "Den fasta höjden"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expander"
msgstr "Är expanderare"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har underordnade"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Is Expanded"
msgstr "Är expanderad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:398
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA-färg för cellbakgrund"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:399
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Huruvida cellrenderaren för närvarande är i redigeringsläge"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Om cellens bakgrundsfärg är angiven eller inte"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:458
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen som innehåller de möjliga värdena för kombinationsrutan"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Har fält"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Om detta är FALSE kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
"än de utvalda"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbufen att rendera"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf för öppen expanderare"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "The texture to render"
msgstr "Texturen som ska renderas"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon som visas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:149
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Värde på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:165
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, "
"men du vet inte hur mycket."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:201
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-justering för text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
"höger-till-vänster-layouter."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-justering för text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:228 gtk/gtklevelbar.c:1004
#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:229 gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Klättringsfrekvens"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:459
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv (alltså visas) i cellen"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Puls för väntesnurran"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelstyckesläge"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. ”Sans Italic 12”"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Typsnittsskalfaktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
#: gtk/gtklabel.c:888
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Den maximala bredden på cellen, i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Automatisk radbrytning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden på vilken texten radbryts"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hur rader ska justeras"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:436
#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platshållartext"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text som renderas när en redigerbar cell är tom"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elliptisering inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Justering inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar justeringsläget"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
msgid "Toggle state"
msgstr "Växlingstillstånd"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Knappens växlingstillstånd"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotillstånd"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Cellvisningsmodell"
#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen för cellvisning"
#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellområde"
#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext för Cell Area"
#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn"
#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rita ut känsligt"
#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd"
#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Anpassa modell"
#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
"modellen"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den kryssruta vars grupp denna gränssnittskomponent tillhör."
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsekvent"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Om kryssrutan är i ett ”mellanläge”"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:320
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:418
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:164
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Show Editor"
msgstr "Visa redigerare"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Huruvida dialogrutan är modal"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Använd alfa"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Visa redigerare"
#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Skalningstyp"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-färg"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Färg som RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
#
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
# https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Has Menu"
msgstr "Har meny"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Can Drop"
msgstr "Kan släppa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska acceptera släpp"
#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Lista över kolumner"
#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Modellen för visade objekt"
#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Visa radavgränsare"
#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Visa avgränsare mellan rader"
#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Visa kolumnavgränsare"
#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Visa avgränsare mellan kolumner"
#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sorterare"
#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sorterare med användarens sorteringsval"
#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854
msgid "Single click activate"
msgstr "Enkelklick aktiverar"
#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Aktivera rader med enkelt knapptryck"
#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Huruvida kolumner kan omarrangeras"
#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Aktivera gummibandsmarkering"
#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Tillåt markering av objekt genom att dra muspekaren"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Kolumnvy"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Kolumnvy som denna kolumn är en del av"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:432 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:818
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkdropdown.c:447
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabrik för att fylla i listobjekt"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Titel att visa i rubriken"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Sorterare för att sortera objekt efter denna kolumn"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Huruvida denna kolumn är synlig"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Rubrikmeny"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Meny att använda i titeln för denna kolumn"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Huruvida det går att ändra storlek på denna kolumn"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "kolumnen får del av extra bredd"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast bredd"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Fast bredd på denna kolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade"
#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "Poppupp visas"
#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knappkänslighet"
#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumn för inmatningstext"
#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
"inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "ID-kolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
"värdena i modellen"
#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "Aktivt ID"
#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den "
"allokerade bredden för kombinationsrutan"
# TODO: "_" unnecessary?
#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "Den underordnade komponenten"
#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Mål"
#: gtk/gtkconstraint.c:192
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Målet för begränsningen"
#: gtk/gtkconstraint.c:204
msgid "Target Attribute"
msgstr "Målattribut"
#: gtk/gtkconstraint.c:205
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Attributet för målet som ställs in av begränsningen"
#: gtk/gtkconstraint.c:218
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: gtk/gtkconstraint.c:219
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Relationen mellan käll- och målattributen"
#: gtk/gtkconstraint.c:235
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: gtk/gtkconstraint.c:236
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Källan till begränsningen"
#: gtk/gtkconstraint.c:248
msgid "Source Attribute"
msgstr "Källattribut"
#: gtk/gtkconstraint.c:249
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Attributet för källkomponenten som ställs in av begränsningen"
#: gtk/gtkconstraint.c:263
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicerare"
#: gtk/gtkconstraint.c:264
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Multiplikationsfaktorn som ska tillämpas på källattributet"
#: gtk/gtkconstraint.c:276
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
#: gtk/gtkconstraint.c:277
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Konstanten som ska läggas till på källattributet"
#: gtk/gtkconstraint.c:293
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: gtk/gtkconstraint.c:294
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Styrkan på begränsningen"
#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklasser"
#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Lista över klasser"
#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikt ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Tillståndsflaggor"
#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Om andra noder kan se denna nod"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Underegenskaper"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Listan över underegenskaper"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animerad"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Sätt om värdet kan animeras"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Påverkar"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Sätt om värdet påverkar elementens förmåga till omfång"
# Osäker.
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Numeriskt id för snabbåtkomst"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Ärv"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Sätt om värdet ärvs som standard"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Initialt värde"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "attribut"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "fel"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Fel som påträffades vid inläsning av filer"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327
#: gtk/gtkvideo.c:296
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Filen att efterfråga"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "övervakad"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "TRUE om katalogen övervakas för ändringar"
#: gtk/gtkdragicon.c:372
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Komponenten att visa som dragikon."
#: gtk/gtkdragsource.c:280
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: gtk/gtkdragsource.c:281
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Innehållsleverantören för dragna data"
#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: gtk/gtkdragsource.c:296
msgid "Supported actions"
msgstr "Åtgärder som stöds"
#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Innehållsbredd"
#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Önskad bredd för visat innehåll"
#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Innehållshöjd"
#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Önskad höjd för visat innehåll"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Innehåller pekare"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Huruvida pekaren är i kontrollantkomponenten eller en ättling"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Den pågående släppoperationen"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
msgid "Is Pointer"
msgstr "Är pekare"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Huruvida pekaren är i kontrollantkomponenten"
#: gtk/gtkdropdown.c:446
msgid "List Factory"
msgstr "Listfabrik"
#: gtk/gtkdropdown.c:459
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modell för de visade objekten"
#: gtk/gtkdropdown.c:471 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Markerat"
#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Positionen för det markerade objektet"
#: gtk/gtkdropdown.c:483 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Markerat objekt"
#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Det markerade objektet"
#: gtk/gtkdropdown.c:497
msgid "Enable search"
msgstr "Aktivera sökning"
#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Huruvida ett sökfält ska visas i poppuppen"
#: gtk/gtkdropdown.c:513
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Uttryck för att avgöra strängar att söka efter"
#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#: gtk/gtkdroptarget.c:579
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Åtgärderna som stöds av detta släppmål"
#: gtk/gtkdroptarget.c:591
msgid "Current drop"
msgstr "Aktuellt släpp"
#: gtk/gtkdroptarget.c:603
msgid "The supported formats"
msgstr "Formaten som stöds"
#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Preload"
msgstr "Förinläsning"
#: gtk/gtkdroptarget.c:631
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Huruvida släppdata ska förinläsas vid hovrande"
#: gtk/gtkdroptarget.c:648
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Värdet för denna släppoperation"
#: gtk/gtkeditable.c:371
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
#: gtk/gtkeditable.c:377
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
#: gtk/gtkeditable.c:378
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Enable Undo"
msgstr "Aktivera ångra"
#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Om ångra/gör om ska vara aktiverat för den redigerbara"
#: gtk/gtkeditable.c:392
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
#: gtk/gtkeditable.c:407
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximal bredd i tecken"
#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:787
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:788
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
"till-vänster-layouter."
#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är i redigeringsläge"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Innehållet i bufferten"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:561
msgid "Text length"
msgstr "Textlängd"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:489
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
#: gtk/gtkentry.c:510 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
#: gtk/gtkentry.c:518 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
#: gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Kapa flerradersrad"
#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
#: gtk/gtkentry.c:586
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsandel"
#: gtk/gtkentry.c:587
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
#: gtk/gtkentry.c:600
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulssteg för förlopp"
#: gtk/gtkentry.c:601
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Primary paintable"
msgstr "Primär ritbar"
#: gtk/gtkentry.c:627
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Primär ritbar för fältet"
#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Sekundär ritbar"
#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Sekundär ritbar för fältet"
#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärt ikonnamn"
#: gtk/gtkentry.c:651
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärt ikonnamn"
#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primär GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon för primär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:686
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundär GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon för sekundär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:698
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primär lagringstyp"
#: gtk/gtkentry.c:699
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representationen som används för primär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundär lagringstyp"
#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primär ikon aktiverbar"
#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
#: gtk/gtkentry.c:749
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
#: gtk/gtkentry.c:768
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Inforutatext för primär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:801 gtk/gtkentry.c:830
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
#: gtk/gtkentry.c:814
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtkentry.c:845
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:844
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
#: gtk/gtkentry.c:862 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"
#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Textfältets syfte"
#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "hints"
msgstr "tips"
#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tips för textfältets beteende"
#: gtk/gtkentry.c:925
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på fältets text"
#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
#: gtk/gtkentry.c:937
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att tillämpa på fältets text"
#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji-ikon"
#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Huruvida en emoji-ikon ska visas"
#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr "Extrameny"
#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modellmeny att addera till snabbvalsmenyn"
#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Aktivera emojikomplettering"
#: gtk/gtkentry.c:970 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Huruvida emojiersättningar ska föreslås"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Ifyllningsmodell"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen för att hitta träffar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minsta nyckellängd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline-ifyllning"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Poppuppifyllning"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett poppuppfönster"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Poppupp med fast bredd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "Poppupp för enstaka träff"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Om TRUE kommer poppuppfönstret att visas för en enstaka träff."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Inline-markering"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivning här"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Gränssnittskomponent som gesten pekar på"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Spridningsfas"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Spridningsfas för när denna kontrollant körs"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Spridningsgräns"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Spridningsgräns för händelser som hanteras av denna kontrollant"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
msgid "Name for this controller"
msgstr "Namn på denna kontrollant"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Har fokus"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Huruvida fokus är i kontrollantkomponenten"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Innehåller fokus"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Huruvida fokus är i en ättling till kontrollantkomponenten"
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
#: gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade "
"komponenten"
#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:758
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettkomponent"
#: gtk/gtkexpander.c:345
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
#: gtk/gtkexpander.c:358
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Storleksändra toppnivå"
#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
"utfällning och infällning"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filväljardialogen att använda."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln på filväljardialogen."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543
msgid "Whether to make the dialog modal"
msgstr "Huruvida dialogrutan ska göras modal"
#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: gtk/gtkfilechooser.c:85
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:92
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Select Multiple"
msgstr "Välj flera"
#: gtk/gtkfilechooser.c:98
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "List model of filters"
msgstr "Listmodell över filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Genvägsmappar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Listmodell över genvägsmappar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Tillåt mappskapande"
#: gtk/gtkfilechooser.c:143
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
"möjligheten att skapa nya mappar."
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
msgid "Accept label"
msgstr "Acceptera-etikett"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Etiketten på acceptera-knappen"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
msgid "Cancel label"
msgstr "Avbryt-etikett"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiketten på avbryt-knappen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Ett läsbart namn för detta filter"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtret som ställts in för denna modell"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementellt"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtrera objekt inkrementellt"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modellen som filtreras"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
msgid "Pending"
msgstr "Väntande"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Antal objekt som ännu inte filtrerats"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "transform"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Transformen för en underordnad till en fast layout"
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modellen som plattas till"
#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Acceptera oparat släpp"
#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Acceptera en oparad släpphändelse"
#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given "
"riktning."
#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Lodrätt avstånd"
#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vågrätt avstånd"
#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
#: gtk/gtkfontbutton.c:478
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Use font in label"
msgstr "Använd typsnitt i etikett"
#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Use size in label"
msgstr "Använd storlek i etikett"
#: gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Förhandsvisningstext"
#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Visa förhandsvisningstext"
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Valnivå"
#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Huruvida familj, typsnitt eller storlek och stil ska väljas"
#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Typsnittsegenskaper som en sträng"
#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Språk för vilket funktioner har valts"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The tweak action"
msgstr "Justeringsåtgärden"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Omkopplingsåtgärden för att växla till justeringssidan"
#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text på ramens etikett"
#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten"
#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
#: gtk/gtkgesture.c:757
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"
#: gtk/gtkgesture.c:758
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Delay factor"
msgstr "Fördröjningsfaktor"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor med vilken standardtidsgränsen modifieras"
#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Tillåtna riktningar"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Hantera bara pekhändelser"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Huruvida gesten bara hanterar pekhändelser"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Huruvida gesten är exklusiv"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Knappnummer"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Knappnummer att lyssna på"
#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "GL-kontexten"
#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Automatisk rendering"
#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Huruvida GtkGLArea-ytan renderas vid varje omritning"
#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Har djupbuffert"
#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Huruvida en djupbuffert är allokerad"
#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Har stencilbuffert"
#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad"
#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Använd OpenGL ES"
#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Huruvida kontexten använder OpenGL eller OpenGL ES"
#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Radavstånd"
#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnavstånd"
#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen rad"
#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Om TRUE betyder detta att raderna har samma höjd"
#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen kolumn"
#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Rad för baslinje"
#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Kolumnen att placera den underordnade i"
#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Raden att placera den underordnade i"
#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Kolumnutsträckning"
#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner över"
#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Radutsträckning"
#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner över"
#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Maximala kolumner"
#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Maximalt antal kolumner per rad"
#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Minimala kolumner"
#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimalt antal kolumner per rad"
#: gtk/gtkheaderbar.c:564
msgid "Title Widget"
msgstr "Titelkomponent"
#: gtk/gtkheaderbar.c:565
msgid "Title widget to display"
msgstr "Titelkomponent att visa"
#: gtk/gtkheaderbar.c:581
msgid "Show title buttons"
msgstr "Visa titelknappar"
#: gtk/gtkheaderbar.c:582
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Huruvida titelknappar ska visas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:598 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekorationslayout"
#: gtk/gtkheaderbar.c:599 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
msgid "Supported icon names"
msgstr "Ikonnamn som stöds"
#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
msgid "Search path"
msgstr "Sökväg"
#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
msgid "Resource path"
msgstr "Resurssökväg"
#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
msgid "Theme name"
msgstr "Temanamn"
#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "fil"
#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Filen som representerar ikonen"
#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"
#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Ikonnamnet som valts under uppslag"
#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Är symbolisk"
#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Om ikonen är symbolisk"
#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen för ikonvyn"
#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd på varje objekt"
#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som används på varje objekt"
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radutrymme"
#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Inforutakolumn"
#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektutfyllnad"
#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315
msgid "Paintable"
msgstr "Ritbar"
#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "En GdkPaintable att visa"
#: gtk/gtkimage.c:176
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Symbolisk storlek att använda för ikonsamling eller namngiven ikon"
#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Pixel size"
msgstr "Bildpunktsstorlek"
#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Resurssökväg som visas"
#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
#: gtk/gtkimage.c:260
msgid "Use Fallback"
msgstr "Använd reserv"
#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Visa Stäng-knappen"
#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Styr huruvida inforaden visar sitt innehåll eller inte"
#: gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
#: gtk/gtklabel.c:751
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtklabel.c:772
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för "
"det"
#: gtk/gtklabel.c:803
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
#: gtk/gtklabel.c:804
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
#: gtk/gtklabel.c:811
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
#: gtk/gtklabel.c:812
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
#: gtk/gtklabel.c:825
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Radbrytsläge"
#: gtk/gtklabel.c:826
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
#: gtk/gtklabel.c:840
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
#: gtk/gtklabel.c:841
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentskomponent"
#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
"ner"
#: gtk/gtklabel.c:871
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtklabel.c:905
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
#: gtk/gtklabel.c:906
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
#: gtk/gtklabel.c:938
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal rader"
#: gtk/gtklabel.c:939
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Menymodell att addera till snabbvalsmenyn"
#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "För närvarande fylld värdenivå"
#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare"
#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minsta värdenivå för raden"
#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden"
#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximal värdenivå för raden"
#: gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden"
#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Läget för värdeindikatorn"
#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden"
#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer"
#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Den URI som bundits till denna knapp"
#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Besökt"
#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orienteringen för den riktningsbara"
#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842
msgid "Show separators"
msgstr "Visa avgränsare"
#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
#: gtk/gtklistbox.c:3492
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
#: gtk/gtklistitem.c:174
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Om objektet kan aktiveras av användaren"
#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
msgstr "Komponent som används för visning"
#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
#: gtk/gtklistitem.c:198
msgid "Displayed item"
msgstr "Visat objekt"
#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
#: gtk/gtkpopover.c:1633
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: gtk/gtklistitem.c:210
msgid "Position of the item"
msgstr "Position för objektet"
#: gtk/gtklistitem.c:222
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Om objektet kan markeras av användaren"
#: gtk/gtklistitem.c:234
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Om objektet är markerat för närvarande"
#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission-objektet som kontrollerar denna knapp"
#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Lås text"
#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa"
#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Upplåsningstext"
#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa upp"
#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Inforuta för låsning"
#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa"
#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Inforuta för upplåsning"
#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa upp"
#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Inforuta för icke behörig"
#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet"
#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Inspekterad"
#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "förstoring"
#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "ändra storlek"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "har avbildning"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Om en avbildning har ställts in för denna modell"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modellen som avbildas"
#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr "Mediaström"
#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Mediaströmmen som hanteras"
#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Fil som spelas upp"
#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Inmatningsström"
#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Inmatningsström som spelas upp"
#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Förberedd"
#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Huruvida strömmen har slutfört initiering"
#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Fel som strömmen hamnat i"
#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Har ljud"
#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Huruvida strömmen innehåller ljud"
#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Har video"
#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Huruvida strömmen innehåller video"
#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Spelas"
#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Huruvida strömmen spelas upp"
#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Avslutad"
#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Ställs in när uppspelning har slutförts"
#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Tidsstämpel i mikrosekunder"
#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Spolningsbar"
# "Set unless the stream is known to not support seeking."
#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Inställd om inte känt att spolning inte stöds"
#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Spolar"
#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Inställd under tiden spolning pågår"
#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Försök starta om media från början då det slutat."
#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Huruvida ljudströmmen ska tystas."
#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volym för ljudströmmen."
#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:635 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Menymodell"
#: gtk/gtkmenubutton.c:372
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas."
#: gtk/gtkmenubutton.c:385
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka."
#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247
msgid "Popover"
msgstr "Kontextfönster"
#: gtk/gtkmenubutton.c:398
msgid "The popover"
msgstr "Kontextfönstret"
#: gtk/gtkmenubutton.c:412
msgid "The label for the button"
msgstr "Etiketten för knappen"
#: gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid "Has frame"
msgstr "Har ram"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelandeknappar"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primära texten för meddelandedialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup"
msgstr "Använd markup"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primära texten för titeln inkluderar Pango-markup."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundär text"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundära texten för meddelandedialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Använd markup i sekundär"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundär text som inkluderar Pango-markup."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Message area"
msgstr "Meddelandeyta"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176
msgid "The role of this button"
msgstr "Rollen för denna knapp"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190
msgid "The icon"
msgstr "Ikonen"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202
msgid "The text"
msgstr "Texten"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Knappens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248
msgid "Popover to open"
msgstr "Kontextfönster att öppna"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275
msgid "Size group"
msgstr "Storleksgrupp"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Storleksgrupp för kryssrutor och radioknappar"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281
msgid "Accel"
msgstr "Snabbtangent"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282
msgid "The accelerator"
msgstr "Snabbtangenten"
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The parent window"
msgstr "Det överordnade fönstret"
#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Is Showing"
msgstr "Visar"
#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Visar vi en dialogruta"
#: gtk/gtkmountoperation.c:192
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Den display där detta fönster kommer att visas."
#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Lista som hanteras av denna markering"
#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogtitel"
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Titeln på filväljardialogen"
#: gtk/gtknativedialog.c:226
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Om TRUE är dialogrutan modal (andra fönster är inte användbara så länge "
"denna visas)"
#: gtk/gtknativedialog.c:238
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig"
# Bättre ord saknas
#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Transient for Window"
msgstr "Kortvarighet för fönster"
# Bättre ord?
#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:875
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Modellen"
#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Modellen som hanteras"
#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "The child for this page"
msgstr "Den underordnade för denna sida"
#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab"
msgstr "Flik"
#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Flikkomponenten för denna sida"
#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Etikettkomponenten som visas i den underordnades menyfält"
#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Texten för flikkomponenten"
#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Texten för menykomponenten"
#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Huruvida underordnads flik ska expanderas"
#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Huruvida underordnads flik ska fylla det allokerade området"
#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik löstagbar"
#: gtk/gtknotebook.c:640
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss"
#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
#: gtk/gtknotebook.c:1074
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Huruvida flikar ska visas"
#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
#: gtk/gtknotebook.c:1081
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas"
#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
#: gtk/gtknotebook.c:1088
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
"vad som ryms"
#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd poppuppmeny"
#: gtk/gtknotebook.c:1095
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
"poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida"
#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
#: gtk/gtknotebook.c:1107
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
#: gtk/gtknotebook.c:1114
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Flikhäftets sidor."
#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
#: gtk/gtkstringsorter.c:297
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Uttryck att jämföra med"
#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
#: gtk/gtknumericsorter.c:562
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Huruvida mindre tal ska sorteras först"
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Mätning"
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Inkludera i storleksmätning"
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Klipp överlägg"
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr ""
"Klipp den underordnade överläggskomponenten så att den passar den överordnade"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Åtgärdsgrupp"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Åtgärdsgrupp att köra åtgärder från"
# gtkpadcontroller verkar vara för drawing tablets https://blogs.gnome.org/carlosg/2016/08/24/wayland-%e2%99%a1-drawing-tablets/
#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Ritplatteenhet"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Ritplatteenhet att styra"
#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
"överst)"
#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Position Set"
msgstr "Inställd position"
#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas"
#: gtk/gtkpaned.c:467
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”"
#: gtk/gtkpaned.c:481
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”"
#: gtk/gtkpaned.c:495
msgid "Wide Handle"
msgstr "Brett handtag"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag"
#: gtk/gtkpaned.c:508
msgid "Resize first child"
msgstr "Ändra storlek på första underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Om TRUE expanderar och krymper den första underordnade tillsammans med "
"panelkomponenten"
#: gtk/gtkpaned.c:521
msgid "Resize second child"
msgstr "Ändra storlek på andra underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Om TRUE expanderar och krymper den andra underordnade tillsammans med "
"panelkomponenten"
#: gtk/gtkpaned.c:534
msgid "Shrink first child"
msgstr "Krymp första underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om TRUE kan den första underordnade göras mindre än dess begäran"
#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "Shrink second child"
msgstr "Krymp andra underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om TRUE kan den andra underordnade göras mindre än dess begäran"
#: gtk/gtkpaned.c:554
msgid "First child"
msgstr "Första underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "The first child"
msgstr "Den första underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:561
msgid "Second child"
msgstr "Andra underordnade"
#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "The second child"
msgstr "Den andra underordnade"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Visa tittikon"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Huruvida en ikon för att avslöja innehållet ska visas"
#: gtk/gtkpicture.c:316
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable att visa"
#: gtk/gtkpicture.c:328
msgid "File to load and display"
msgstr "Fil att läsa in och visa"
#: gtk/gtkpicture.c:339
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ text"
#: gtk/gtkpicture.c:340
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Den alternativa textbeskrivningen"
#: gtk/gtkpicture.c:352
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behåll proportioner"
#: gtk/gtkpicture.c:353
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Rendera innehåll så att proportionerna följs"
#: gtk/gtkpicture.c:364
msgid "Can shrink"
msgstr "Kan krympas"
#: gtk/gtkpicture.c:365
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Tillåt själv att vara mindre än innehåll"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Plats att välja"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Öppna flaggor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
"sidopanelen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Visa senaste filer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Visa ”Skrivbord”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Visa ”Gå till plats”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
"plats"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Visa ”Papperskorg”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Visa ”Andra platser”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Visa ”Stjärnmärkt-plats”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa stjärnmärkta filer"
#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hämtar nätverk"
#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon för raden"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikonen som representerar volymen"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346
msgid "Name of the volume"
msgstr "Namn på volymen"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "The name of the volume"
msgstr "Namnet på volymen"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353
msgid "Path of the volume"
msgstr "Sökväg för volymen"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "The path of the volume"
msgstr "Sökvägen för volymen"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volym representerad av raden"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volymen representerad av raden"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montering representerad av raden"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374
msgid "File represented by the row"
msgstr "Fil representerad av raden"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Pointing to"
msgstr "Pekar på"
#: gtk/gtkpopover.c:1627
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
#: gtk/gtkpopover.c:1634
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
#: gtk/gtkpopover.c:1641
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Huruvida kontextfönstret ska stängas vid klick utanför"
#: gtk/gtkpopover.c:1647 gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Default widget"
msgstr "Standardkomponent"
#: gtk/gtkpopover.c:1648 gtk/gtkwindow.c:909
msgid "The default widget"
msgstr "Standardkomponenten"
#: gtk/gtkpopover.c:1654
msgid "Has Arrow"
msgstr "Har pil"
#: gtk/gtkpopover.c:1655
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Huruvida en pil ska ritas"
#: gtk/gtkpopover.c:1661
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Snabbtangenter synliga"
#: gtk/gtkpopover.c:1662
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta kontextfönster"
#: gtk/gtkpopover.c:1675
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Skicka vidare nedpoppning"
#: gtk/gtkpopover.c:1676
msgid "Wether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""
"Huruvida kontextfönstret poppar ner efter ett underordnat kontextfönster"
# "menu bar" som avses
#: gtk/gtkpopovermenubar.c:636
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Modellen från vilken menyraden skapas."
#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermeny"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Namnet på den synliga undermenyn"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Modellen från vilken menyn skapas."
#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Namn på skrivaren"
#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Bakände"
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Bakände för skrivaren"
#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Är virtuell"
#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE om detta representerar en riktig hårdvaruskrivare"
#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accepterar PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accepterar PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Tillståndsmeddelande"
#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Sträng som ger aktuellt tillstånd för skrivaren"
#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Platsen för skrivaren"
# Osäker.
#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ikonnamnet att använda för skrivaren"
#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Jobbantal"
#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pausad skrivare"
#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE om denna skrivare är pausad"
#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Accepterar jobb"
#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE om denna skrivare accepterar nya jobb"
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Alternativvärde"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Värde för alternativet"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Källalternativ"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Den PrinterOption som står bakom denna gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titel på utskriftsjobbet"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Skrivare att skriva ut jobbet till"
#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Spåra utskriftsstatus"
#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardsidinställning"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Utskriftsinställningar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Jobbnamn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sidor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuell sida"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Använd hela sidan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
"det bildmässiga området"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för "
"utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
"utskriftsservern."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Visa dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillåt asynkront"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Exportera filnamn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Statussträng"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "En läsbar beskrivning av statusen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Anpassad fliketikett"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Stöd för markering"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE om en markering finns."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i "
"GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Antal sidor att skriva ut"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup att använda"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Markerad skrivare"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter som är markerad"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuella förmågor"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Förmågor som programmet kan hantera"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Huruvida programmet har en markering"
#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
#: gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
"pulsas"
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text att visa i förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Show text"
msgstr "Visa text"
#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
"förloppsindikatorn inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela "
"strängen."
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
msgstr "Objekttyp"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Typen av element för detta objekt"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "typ"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Namnet på egenskapen som används för uppslag"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "Rotobjektet"
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
"intervallvärdet"
#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Visa fyllnadsnivå"
#: gtk/gtkrange.c:387
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
#: gtk/gtkrange.c:401
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyllnadsnivå"
#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "The fill level."
msgstr "Fyllnadsnivån."
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Round Digits"
msgstr "Avrundade siffror"
#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa "
"listan"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Övergångstyp"
#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång"
#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Övergångstid"
#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animeringstid i millisekunder"
#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Visa underordnad"
#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade"
#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Underordnad visas"
#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås"
#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Värdet på skalan"
#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista över ikonnamn"
#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet decimaler som visas i värdet"
#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde"
#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Har ursprung"
#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition"
#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vågrät justering"
#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten "
"och dess kontrollant"
#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodrät justering"
#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och "
"dess kontrollant"
#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Policy för vågrät rullning"
#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas"
#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullning"
#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta rullningslist"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vågrät justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodrät justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Huruvida en ram ska ritas runt innehållet"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehållsbredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehållshöjd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rullning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Överdragen rullning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Överdraget rullningsläge"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Största innehållsbredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Största innehållshöjd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 gtk/gtkscrolledwindow.c:735
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagera naturlig bredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:750 gtk/gtkscrolledwindow.c:751
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagera naturlig höjd"
#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Sökläge aktiverat"
#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas"
#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas"
#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Tangentfångstkomponent"
#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
#: gtk/gtksettings.c:329
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
#: gtk/gtksettings.c:336
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
#: gtk/gtksettings.c:358
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
"till-vänster-text"
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Proportioner för markör"
#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Proportionerna för textmarkören"
#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Namn på temat att läsa in"
#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard"
#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
# De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta
#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), "
"hintmedium eller hintfull (fullständig)"
#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på markörtema"
#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek på markörtema"
#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
#: gtk/gtksettings.c:497
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
#: gtk/gtksettings.c:512
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
#: gtk/gtksettings.c:513
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
"inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animeringar"
#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Error Bell"
msgstr "Felklocka"
#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardbakände för utskrifter"
#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
#: gtk/gtksettings.c:653
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Namn på ljudtema"
#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:673
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivera händelseljud"
#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
#: gtk/gtksettings.c:713
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
#: gtk/gtksettings.c:744
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
#: gtk/gtksettings.c:776
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet "
"ska visa den själv."
#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
#: gtk/gtksettings.c:785
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska "
"visa den själv."
#: gtk/gtksettings.c:793
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
#: gtk/gtksettings.c:794
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
#: gtk/gtksettings.c:891
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoger använder rubrikrad"
#: gtk/gtksettings.c:892
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Huruvida inbyggda GTK-dialoger ska använda en rubrikrad istället för en "
"åtgärdsyta."
#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktivera primärklistring"
#: gtk/gtksettings.c:906
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” "
"urklippsinnehållet vid pekarens plats."
#: gtk/gtksettings.c:919
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Senaste filer aktiverade"
#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Huruvida GTK kommer ihåg senaste filerna"
#: gtk/gtksettings.c:932
msgid "Long press time"
msgstr "Lång trycktid"
#: gtk/gtksettings.c:933
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i "
"millisekunder)"
#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Huruvida markör ska visas i text"
#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Huruvida överläggsrullningslister ska användas"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
msgid "Signal Name"
msgstr "Signalnamn"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Namnet på signalen att skicka"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Åtgärdsnamn"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Namnet på åtgärden att aktivera"
#: gtk/gtkshortcut.c:162
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Åtgärden som aktiveras av detta kortkommando"
#: gtk/gtkshortcut.c:175
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Argument som skickas till aktivering"
#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr "Utlösare"
#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Utlösaren för detta kortkommando"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modifierare för snabbtangenter"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Modifierarna som ska tryckas ned för att tillåta aktivering av snabbtangenter"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "En listmodell att ta kortkommandon från"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Vilken räckvidd som kortkommandona kommer hanteras i"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Snabbtangent"
# The text that is displayed when no accelerator is set.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Inaktiverad-text"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Vy"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Storleksgrupp för snabbtangent"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Storleksgrupp för titel"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Avdelningsnamn"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Vynamn"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "Största höjd"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Snabbtangenterna för kortkommandon av typen ”Snabbtangent”"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikonen att visa för kortkommandon av typen ”Annan gest”"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikon inställd"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Huruvida en ikon har ställts in"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "En kort beskrivning av kortkommandot"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "En kort beskrivning av gesten"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Undertext inställd"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Huruvida en undertext har ställts in"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Textriktning för vilken detta kortkommando är aktivt"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Kortkommandotyp"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Kortkommandotypen som representeras"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Namnet på åtgärden"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
msgid "Key value"
msgstr "Nyckelvärde"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Nyckelvärdet för utlösaren"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Nyckelmodifierarna för utlösaren"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
msgid "First"
msgstr "Första"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Den första utlösaren att kontrollera"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
msgid "Second"
msgstr "Andra"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Den andra utlösaren att kontrollera"
#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatisk markering"
#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Om markeringen alltid kommer att markera ett objekt"
#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Kan avmarkera"
#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Om det är tillåtet att avmarkera det markerade objektet"
#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
"dess gränssnittskomponenter"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Underordnad modell att ta skiva från"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Förskjutning"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Förskjutning för skiva"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maximal storlek på skiva"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Sortera objekt inkrementellt"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modellen som sorteras"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Uppskattning av kvarstående osorterade objekt"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Sorteraren för denna modell"
#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp eller tangent"
#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
"närmaste stegökning"
#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Wrap"
msgstr "Börja om"
#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
#: gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
#: gtk/gtkspinbutton.c:422
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Snurrar"
#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Huruvida väntesnurran snurrar"
#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Sidans underordnade"
#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Namnet på den underordnade sidan"
#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titel på den underordnade sidan"
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ikonnamnet för den underordnade sidan"
#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Behöver uppmärksamhet"
#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Huruvida denna sida är synlig"
#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i titeln att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en snabbtangent"
#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vågrätt homogen"
#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vågrätt homogen omformning"
#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Lodrätt homogen"
#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Lodrätt homogen omformning"
#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Synlig underordnad"
#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken"
#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Namn på synlig underordnad"
#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
"Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Övergången startad"
#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej"
#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolera storlek"
#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
"storlekar"
# TODO: "the stack's pages"?
#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "En markeringsmodell med stackens sidor"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar"
#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorera skiftläge"
#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Om matchning är skiftlägeskänslig"
#: gtk/gtkstringfilter.c:275
msgid "Match mode"
msgstr "Matchningsläge"
#: gtk/gtkstringfilter.c:276
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "Om exakta matchningar är nödvändiga eller om understrängar är tillåtna"
#: gtk/gtkstringfilter.c:288
msgid "Search"
msgstr "Sökning"
#: gtk/gtkstringfilter.c:289
msgid "The search term"
msgstr "Söktermen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Associerad GdkDisplay"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Egenskapsnamn"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Namnet på egenskapen"
#: gtk/gtkswitch.c:529
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
#: gtk/gtkswitch.c:542
msgid "The backend state"
msgstr "Tillstånd för bakänden"
#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Taggtabell"
#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggtabell"
#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuell text i bufferten"
#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad"
#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Kan ångra"
#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Om den sista åtgärden i bufferten kan ångras"
#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Kan göra om"
#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Om den sista ångrade åtgärden i bufferten kan göras om"
#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Positionen för infogningsmarkeringen (som förskjutning från början av "
"bufferten)"
#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar självtexten"
#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta själv. Noll om inget maxvärde"
#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tecknet att använda när självets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i självet som är rullat utanför skärmen till vänster"
#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Visa text i självet när det är tomt och inte i fokus"
#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på självets text"
#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att tillämpa på självets text"
#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propagera textbredd"
#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Huruvida fältet ska växa och krympa med innehållet"
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Markeringsnamn"
#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Vänsterdragning"
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Huruvida markeringen har vänsterdragning"
#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar"
#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "Bakgrund RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
"taggade tecknen"
#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Förgrund RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
"lämpligt standardalternativ att användas."
#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt) i Pango-enheter"
#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA för understrykning"
#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Färg på understrykningen för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Överstruken"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stil på överstrykningen för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA för överstrykning"
#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Färg på överstrykningen för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA för genomstrykning"
#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
"mellan tecken"
#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Huruvida denna text är dold."
#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på styckebakgrundsfärg"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Styckebakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Styckets bakgrund RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Styckets bakgrund RGBA som en GdkRGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Huruvida typsnittsreserv är aktiverad."
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bokstavsavstånd"
#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Extra utrymme mellan grafem"
#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Egenskaper att använda för OpenType-typsnitt"
#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Tillåt radbrytning"
#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Huruvida radbrytning är tillåten."
#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Visa blanktecken"
#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Hur osynliga tecken ska renderas."
#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Infoga bindestreck"
#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Huruvida bindestreck ska infogas vid radbrytning."
#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Marginaler ackumuleras"
#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Huruvida vänstra och högra marginalerna ackumuleras."
#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Justering inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Vänstermarginal inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Indrag inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Högermarginal inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA för understrykning inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på understrykningen"
#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Överstrykning inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar överstrykningen"
#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "RGBA för överstrykning inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på överstrykningen"
#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "RGBA för genomstrykning inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på genomstrykningen"
#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Radbrytningsläge inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabbsteg inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Osynlig inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Styckebakgrund inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen"
#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Reserv inställd"
#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsreserv"
#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Bokstavsavstånd inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bokstavsavstånd"
#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Typsnittsegenskaper inställda"
#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Tillåt radbrytning inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytning"
#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Visa blanktecken inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar rendering av osynliga tecken"
#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Infoga bindestreck inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar infogning av bindestreck"
#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
#: gtk/gtktextview.c:914
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Top Margin"
msgstr "Övermarginal"
#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Nedermarginal"
#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
#: gtk/gtktextview.c:976
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markör"
#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
#: gtk/gtktextview.c:984
msgid "Buffer"
msgstr "Buffert"
#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferten som visas"
#: gtk/gtktextview.c:993
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
#: gtk/gtktextview.c:1000
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterar tabulator"
#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
"anges"
#: gtk/gtktextview.c:1066
msgid "Monospace"
msgstr "Fast breddsteg"
#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den växlingsknapp vars grupp denna gränssnittskomponent tillhör."
#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Den underordnade komponenten med det faktiska innehållet"
#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Objektet som hålls i denna expanderares rad"
#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Listrad"
#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Listraden att övervaka för expanderingstillstånd"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "automatisk expandering"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Om alla rader ska expanderas som standard"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Rotmodellen som visas"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "skicka genom"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Om värden för underordnad modell skickas genom"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Underordnade"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Modell som håller radens underordnade"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Djup i trädet"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Expanderbar"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Huruvida denna rad någonsin kan expanderas"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Huruvida denna rad för närvarande är expanderad"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Objektet som hålls i denna rad"
#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Den underliggande sorteraren"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Den underordnade modellen"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Modellen för filtermodellen att filtrera"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Den virtuella roten"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"Den virtuella roten (relativ till den underordnade modellen) för denna "
"filtermodell"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell för TreeModelSort"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
#: gtk/gtktreepopover.c:205
msgid "model"
msgstr "modell"
#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "The model for the popover"
msgstr "Modellen för kontextfönstret"
#: gtk/gtktreeview.c:995
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hovringsmarkering"
#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hovringsexpansion"
#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Show Expanders"
msgstr "Visa expanderare"
#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "View has expanders"
msgstr "Vy har expanderare"
#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indenteringsnivå"
#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra indentering för varje nivå"
#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"
#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivera rutnät"
#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivera trädrader"
#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "X position"
msgstr "X-position"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuell X-position för kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sizing"
msgstr "Storleksändring"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
msgid "Maximum Width"
msgstr "Största bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till gränssnittskomponenten"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för "
"kolumntiteln"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller komponenten"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "Kolumn-ID för sortering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
"väljs för sortering"
#: gtk/gtkvideo.c:284
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisk uppspelning"
#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Om uppspelning ska påbörjas automatiskt"
#: gtk/gtkvideo.c:297
msgid "The video file played back"
msgstr "Videofilen som spelas upp"
#: gtk/gtkvideo.c:309
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Om nya mediaströmmar ska ställas in att loopa"
#: gtk/gtkvideo.c:321
msgid "The media stream played"
msgstr "Mediaströmmen som spelas"
#: gtk/gtkviewport.c:374
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Rulla till fokus"
#: gtk/gtkviewport.c:375
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Huruvida rullning ska ske när fokus ändras"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Använd symboliska ikoner"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
#: gtk/gtkwidget.c:923
msgid "Widget name"
msgstr "Gränssnittskomponentnamn"
#: gtk/gtkwidget.c:924
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten"
#: gtk/gtkwidget.c:930
msgid "Parent widget"
msgstr "Överordnad komponent"
#: gtk/gtkwidget.c:931
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent."
#: gtk/gtkwidget.c:943
msgid "Root widget"
msgstr "Rotkomponent"
#: gtk/gtkwidget.c:944
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Rotkomponenten i komponentträdet."
#: gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
#: gtk/gtkwidget.c:951
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
"naturlig begäran ska användas"
#: gtk/gtkwidget.c:958
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
#: gtk/gtkwidget.c:959
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
"naturlig begäran ska användas"
#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig"
#: gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning"
#: gtk/gtkwidget.c:989
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:990 gtk/gtkwidget.c:1002
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Focusable"
msgstr "Fokusbar"
#: gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har inmatningsfokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1015
msgid "Can target"
msgstr "Kan ha som mål"
#: gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan ta emot pekarhändelser"
#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Huruvida gränssnittskomponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen"
#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent"
#: gtk/gtkwidget.c:1043
msgid "Receives default"
msgstr "Tar emot standard"
#: gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har "
"fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1056
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Markören att visa vid hovrande ovanför gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkwidget.c:1070
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har inforuta"
#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
#: gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text för inforuta"
#: gtk/gtkwidget.c:1093 gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup"
#: gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme"
#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme"
#: gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Margin on Start"
msgstr "Startmarginal"
#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten"
#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Margin on End"
msgstr "Marginal vid slutet"
#: gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra pixlar på slutet"
#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marginal på överkanten"
#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
#: gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marginal på nederkanten"
#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vågrät expansion"
#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme"
#: gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vågrät expansion inställd"
#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodrät expansion"
#: gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme"
#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodrät expansion inställd"
#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1"
#: gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Overflow"
msgstr "Överspill"
#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
"Hur innehåll utanför gränssnittskomponentens innehållsområde ska hanteras"
#: gtk/gtkwidget.c:1301
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalfaktor"
#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Skalfaktor för fönstret"
#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-namn"
#: gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten i CSS-trädet"
#: gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS-stilklasser"
#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Lista över CSS-klasser"
#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layouthanterare"
#: gtk/gtkwidget.c:1346
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Layouthanteraren som hanterar layout för underordnade till komponenten"
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
msgid "Observed widget"
msgstr "Observerad gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Startup ID"
msgstr "Uppstarts-ID"
#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
"notification"
#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med överordnad"
#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Hide on close"
msgstr "Dölj vid stängning"
#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Om detta fönster ska döljas då användaren klickar på stängningsknappen"
#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Snabbtangenter synliga"
#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synlig"
#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Displayen som kommer att visa detta fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
#: gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Deletable"
msgstr "Borttagbart"
#: gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Is maximized"
msgstr "Är maximerat"
#: gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication för fönstret"
#: gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokuskomponent"
#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid "The focus widget"
msgstr "Fokuskomponenten"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Sida"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Huruvida gränssnittskomponenten visar start- eller slutdelen av "
"dekorationslayouten"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har några fönsterknappar"
#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "paintable"
msgstr "ritbar"
#: modules/media/gtkgstsink.c:242
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Ritbar som tillhandahåller bilden"
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Cloud Print-konto"
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount-instans"
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Skrivar-ID"
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Cloud Print-skrivar-ID"
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Färgprofilens titel"
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "Aktuell RGBA-färg"
#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "Den valda RGBA-färgen"
#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "Kopiera mållista"
#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr ""
#~ "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och "
#~ "dra-och-släpp-källa"
#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "Klistra in mållista"
#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr ""
#~ "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring "
#~ "och dra-och-släpp-mål"
#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "Markörtyp"
#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "Standardtyp för markör"
#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "Enhetshanterare"
#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
#~ msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Enhetstyp"
#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren"
#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "Associerad enhet"
#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet"
#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "Inmatningsläge för enheten"
#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Axlar"
#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "Display för enhetshanteraren"
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fönster"
#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "Typsnittsupplösning"
#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
#~ msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Cellrenderare"
#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Snabbtangentsstängning"
#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
# Hjälpfunktion?
#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "Gränssnittskomponenten som hänvisas till av detta hjälpmedel."
#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr ""
#~ "En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med "
#~ "avseende på början eller slutet på den överordnade"
#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Programmeny"
#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "GMenuModel för programmenyn"
#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
#~ msgid "Layout style"
#~ msgstr "Utseendestil"
#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr ""
#~ "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, "
#~ "”start” och ”end”"
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med "
#~ "underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "Icke-homogen"
#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr ""
#~ "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "Kantrelief"
#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "Reliefstilen på kanten"
#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "Ingen månadsändring"
#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "Bredd för detaljer"
#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "Höjd för detaljer"
#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Visa detaljer"
#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "Om TRUE visas detaljer"
#~ msgid "surface"
#~ msgstr "yta"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detalj"
#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#~ msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Ritningsindikator"
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Om indikatordelen av knappen visas"
#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat"
#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
#~ msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas"
#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "Rita som radiomenyobjekt"
#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt"
#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "Radspannskolumn"
#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "Kolumnspannskolumn"
#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Gränssnittskomponenttyp"
#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "GType för gränssnittskomponenten"
#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
#~ msgid "Primary pixbuf"
#~ msgstr "Primär pixbuf"
#~ msgid "Secondary pixbuf"
#~ msgstr "Sekundär pixbuf"
#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "Fyll i allihopa"
#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
#~ msgid "Label fill"
#~ msgstr "Etikettfyllning"
#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Endast lokala"
#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala fil:-URI:er"
#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "Förhandsvisningskomponent"
#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr ""
#~ "Programtillhandahållen gränssnittskomponent för anpassade "
#~ "förhandsvisningar."
#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "Förhandsvisningskomponent aktiv"
#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade "
#~ "förhandsvisningar ska visas."
#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "Använd förhandsvisningsetikett"
#~ msgid ""
#~ "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska "
#~ "visas."
#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr "Programtillhandahållen gränssnittskomponent för extra alternativ."
#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Visa dolda"
#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
#~ "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
#~ msgid "X position of child widget"
#~ msgstr "X-position på underordnad komponent"
#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Y-position"
#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "Y-position på underordnad komponent"
#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "Typsnittsnamn"
#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "Visa stil"
#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
#~ msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "Visa storlek"
#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
#~ msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
#~ msgid "Label yalign"
#~ msgstr "Y-justering av etikett"
#~ msgid "The vertical alignment of the label"
#~ msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten"
#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "Ramskugga"
#~ msgid "Appearance of the frame"
#~ msgstr "Utseende på ramen"
#~ msgid "Has alpha"
#~ msgstr "Har alfa"
#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
#~ msgstr "Huruvida färgbufferten har en alfakomponent"
#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "Vänsterfäste"
#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "Övre fäste"
#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent"
#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "Undertext att visa"
#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Anpassad rubrik"
#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Dekorationslayout angiven"
#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har ställts in"
#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Har undertext"
#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"
# http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
#~ msgstr "En cairo_surface_t att visa"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animering"
#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
#~ msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Skärm"
#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
#~ msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Mönster"
#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr ""
#~ "En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
#~ "understrykas"
#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "Spåra besökta länkar"
#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "Bredden på layouten"
#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "Höjden på layouten"
#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Packningsriktning"
#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Underordnad packningsriktning"
#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden"
#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "Poppupp"
#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "Rullgardinsmenyn."
#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "Justera med"
#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "Använd ett kontextfönster"
#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny"
#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr ""
#~ "En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa "
#~ "snabbtangentssökvägar för underordnade objekt"
#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "Fäst gränssnittskomponent"
#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på"
#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "Reservera växlingsstorlek"
#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr ""
#~ "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
#~ "växlingar och ikoner"
#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "Ankartips"
#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr "Positioneringstips för då menyn kan hamna utanför skärmen"
#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "Rekt-ankares dx"
#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "Vågrätt avstånd för rekt-ankare"
#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "Rekt-ankares dy"
#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "Lodrätt avstånd för rekt-ankare"
#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "Menytyptips"
#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "Menyfönstertyptips"
#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "Vänsterfäste"
#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "Högerfäste"
#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "Övre fäste"
#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "Nedre fäste"
#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Undermeny"
#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr ""
#~ "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet"
#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "Ta fokus"
#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "Nedfällningsmenyn"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Centrerad"
#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Strängen som visas på underordnads fliketikett"
#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "Indata skickas genom, påverkar inte huvudunderordnad"
#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Oskärperadie"
#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child"
#~ msgstr "Tillämpa oskärpa på innehållet bakom denna underordnade"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"
#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Ändra storlek"
#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "Relaterat till"
#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Begränsning för kontextfönstrets position"
#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "Namnet på undermenyn"
#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
#~ msgid "The RecentManager object to use"
#~ msgstr "RecentManager-objektet att använda"
#~ msgid "Show Private"
#~ msgstr "Visa privat"
#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
#~ msgstr "Huruvida privata objekt ska visas"
#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "Visa inforuta"
#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
#~ msgstr "Huruvida det ska finnas en inforuta på objektet"
#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
#~ msgstr "Huruvida det ska finnas en ikon nära objektet"
#~ msgid "Show Not Found"
#~ msgstr "Visa ej funna"
#~ msgid ""
#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#~ msgstr "Huruvida objekt som pekar till otillgängliga resurser ska visas"
#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
#~ msgstr "Huruvida att flera objekt kan väljas ska tillåtas"
#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Endast lokala"
#~ msgid ""
#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida de valda resurs(erna) ska begränsas till lokala file:-URI:er"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Gräns"
#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
#~ msgstr "Maximalt antal objekt som ska visas"
#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "Sorteringstyp"
#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka resurser som visas"
#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "Visa nummer"
#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
#~ msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "Ikonstorleken"
#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Skuggtyp"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Rita"
#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "Nyckeltemanamn"
#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
#~ msgid "GTK Modules"
#~ msgstr "GTK-moduler"
#~ msgid "List of currently active GTK modules"
#~ msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "Homogen omformning"
#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
#~ msgstr "Symbolisk storlek att använda för namngiven ikon"
#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
#~ msgstr "Associerad GdkFrameClock"
#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "Värdetyp"
#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Stil på verktygsfält"
#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas"
#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar"
#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
#~ msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält"
#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
#~ msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
#~ "indikera att nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "Gränssnittskomponent att använda som objektetikett"
#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "Synlig då vågrät"
#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät "
#~ "riktning."
#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "Synlig då lodrät"
#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät "
#~ "riktning."
#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "Är viktig"
#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
#~ "verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
#~ msgid "Collapsed"
#~ msgstr "Utfälld"
#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
#~ msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
#~ msgid "ellipsize"
#~ msgstr "elliptisera"
#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
#~ msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
#~ msgid "Header Relief"
#~ msgstr "Rubrikrelief"
#~ msgid "Relief of the group header button"
#~ msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
#~ msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Fyll"
#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
#~ msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
#~ msgid "New Row"
#~ msgstr "Ny rad"
#~ msgid "Whether the item should start a new row"
#~ msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
#~ msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett"
#~ msgid "Style of items in the tool palette"
#~ msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten"
#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Exklusiv"
#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
#~ msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
#~ msgid ""
#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
#~ msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "TreeMenu-modell"
#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "Rotrad för TreeMenu"
#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "TreeMenu kommer att visa underordnade för angiven rot"
#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "Radbrytningsbredd"
#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekt i ett rutnät"
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Skuggtyp"
#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån"
#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "Kan vara standard"
#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten"
#~ msgid "The widget’s window if it is realized"
#~ msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats"
#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "Alla marginaler"
#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "Expandera båda"
#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "Typen av fönster"
#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "Fönsterroll"
#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr ""
#~ "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
#~ "session"
#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "Fönsterposition"
#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "Den första positionen på fönstret"
#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "Ikon för detta fönster"
#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "Typtips"
#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr ""
#~ "Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta "
#~ "är och hur det ska behandlas."
#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Hoppa över fönsterlista"
#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Hoppa över väljaren"
#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "Brådskande"
#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
#~ msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "Acceptera fokus"
#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "Fokusera vid mappning"
#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
# http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Dragning"
#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till "
#~ "den underordnade eller användas som utfyllnad"
#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "Inre ram"
#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "Inre ramutrymme"
#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "Lodrät separation"
#~ msgid "Space between day headers and main area"
#~ msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "Vågrät separation"
#~ msgid "Space between week headers and main area"
#~ msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
#~ msgid "Visible Window"
#~ msgstr "Synligt fönster"
#~ msgid ""
#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
#~ "to trap events."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd "
#~ "för att fånga händelser."
#~ msgid "Above child"
#~ msgstr "Ovanför underordnad"
#~ msgid ""
#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
#~ "the child widget as opposed to below it."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över den underordnade "
#~ "komponentens fönster istället för under det."
#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
#~ msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Vinkel"
#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
#~ msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
#~ msgid "Secondary backward stepper"
#~ msgstr "Sekundär bakåtstegare"
#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
#~ msgid "Secondary forward stepper"
#~ msgstr "Sekundär framåtstegare"
#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
#~ msgid "Backward stepper"
#~ msgstr "Bakåtstegare"
#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
#~ msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
#~ msgid "Forward stepper"
#~ msgstr "Framåtstegare"
#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
#~ msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
#~ msgstr "Lägre stegarkänslighet"
#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
#~ "lower side"
#~ msgstr ""
#~ "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
#~ msgstr "Övre stegarkänslighet"
#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
#~ "upper side"
#~ msgstr ""
#~ "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
#~ msgstr "Antalet decimaler värdet ska avrundas till"
#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
#~ "scrollbar"
#~ msgstr ""
#~ "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#~ msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Händelser"
#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
#~ "gränssnittskomponent får"
#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
#~ msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
#~ msgid ""
#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
#~ msgstr ""
#~ "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
#~ msgid "Focus in Toplevel"
#~ msgstr "Fokus i toppnivå"
#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
#~ msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "Visa inte alla"
#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "RGBA-färg för bakgrund"
#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "Visas som lista"
#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Storlek på expanderare"
#~ msgid "Header Spacing"
#~ msgstr "Rubrikavstånd"
#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
#~ msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text"
#~ msgid "Vertical Separator Width"
#~ msgstr "Lodrät avgränsarbredd"
#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
#~ msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
#~ msgid "Horizontal Separator Width"
#~ msgstr "Vågrät avgränsarbredd"
#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
#~ msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
#~ msgid "Indent Expanders"
#~ msgstr "Indrag på expanderare"
#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "Gör indrag på expanderarna"
#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "Rutnätsradbredd"
#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "Trädradsbredd"
#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
#~ msgid "Grid line pattern"
#~ msgstr "Rutnätsradmönster"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
#~ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
#~ msgid "Tree line pattern"
#~ msgstr "Trädradsmönster"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
#~ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Typsnittsalternativ"
#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "Standardtypsnittsalternativen för skärmen"
#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr ""
#~ "Etiketten som används för menyobjekt och knappar som aktiverar denna "
#~ "åtgärd."
#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "Kort etikett"
#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsfältsknappar."
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Inforuta"
#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "En inforuta för denna åtgärd."
#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Standardikon"
#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr ""
#~ "Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna "
#~ "åtgärd."
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "Synlig då den spiller över"
#
# https://wiki.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide under ”TRUE and FALSE”
#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr ""
#~ "Då detta är TRUE visas ombud för verktygsobjektet för denna åtgärd i "
#~ "verktygsfältets spillmeny."
#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida åtgärden anses viktig. Då TRUE visar ombud för verktygsobjektet "
#~ "för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "Dölj om tom"
#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd."
#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Åtgärdsgrupp"
#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr ""
#~ "Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
#~ "internt bruk)."
#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "Visa alltid bild"
#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr "Snabbtangentsgruppen åtgärderna i den här gruppen ska använda."
#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "Relaterad åtgärd"
#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr ""
#~ "Åtgärden denna aktiverbara kommer att aktivera och ta emot uppdateringar "
#~ "från"
#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "Använd utseende för åtgärd"
#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas"
#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Vågrät justering"
#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
#~ "vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "Lodrät justering"
#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
#~ "överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Vågrät skala"
#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
#~ "underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för "
#~ "underordnad. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "Lodrät skala"
#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
#~ "underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för den "
#~ "underordnade. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "Överkantsutfyllnad"
#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i gränssnittskomponenten."
#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "Nederkantsutfyllnad"
#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i gränssnittskomponenten."
#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "Vänsterutfyllnad"
#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "Högerutfyllnad"
#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om gränssnittskomponenten."
#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "Pilriktning"
#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "Riktningen som pilen ska peka"
#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "Pilskugga"
#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "Pilskalning"
#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "Mängd utrymme som används av pil"
#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "Har ogenomskinlighetskontroll"
#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av ogenomskinlighet"
#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Har palett"
#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Den aktuella färgen"
#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "Aktuellt alfavärde"
#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "Aktuellt RGBA"
#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "Den aktuella RGBA-färgen"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Färgval"
#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan."
#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "OK-knapp"
#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "OK-knappen för dialogrutan."
#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "Avbryt-knapp"
# Bättre ord?
#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan."
#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "Hjälp-knapp"
#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "Strängen som representerar detta typsnitt"
#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren"
#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "Handtagsposition"
#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "Position på handtaget relativt den underordnade komponenten"
#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "Fäst kant"
#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr ""
#~ "Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
#~ "handtaget"
#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "Använd fäst kant"
#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
#~ "handle_position ska användas"
#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "Underordnad frånkopplad"
#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr ""
#~ "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är "
#~ "fäst eller frånkopplad."
#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Bildkomponent"
#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten"
#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Använd standard"
#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett "
#~ "standardmenyobjekt"
#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "X-utfyllnad"
#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, "
#~ "i bildpunkter"
#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "Y-utfyllnad"
#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, "
#~ "i bildpunkter"
#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "Ikonens antal"
#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande"
#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "Ikonens etikett"
#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "Etiketten att visa över ikonen"
#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "Ikonens stilsammanhang"
#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende"
#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "Bakgrundsikon"
#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund"
#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "Namn på bakgrundsikonen"
#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem"
#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
#~ "åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "Den radioåtgärd vars grupp denna åtgärd tillhör."
#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Det aktuella värdet"
#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr ""
#~ "Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna "
#~ "åtgärd hör till."
#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "Standard-ID"
#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Inbäddad"
#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad"
#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet"
#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "Huruvida aktivitetsfältsikonen har en inforuta"
#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Stilsammanhang"
#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "GtkStyleContext att få stil från"
#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "Antalet rader i tabellen"
#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "Högerfäste"
#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr ""
#~ "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr ""
#~ "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "Nedre fäste"
#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "Vågräta alternativ"
#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "Alternativ som anger det vågräta beteendet på den underordnade"
#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Lodräta alternativ"
#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "Alternativ som anger det lodräta beteendet på den underordnade"
#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "Vågrät utfyllnad"
#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och "
#~ "högra grannar, i bildpunkter"
#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "Lodrät utfyllnad"
#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och "
#~ "nedre grannar, i bildpunkter"
#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "Temamotorns namn"
#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "Skapa samma ombud som en radioåtgärd"
#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder"
#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "Om omkopplingsåtgärden ska vara aktiv"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Förgrundsfärg"
#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "Förgrundsfärg för symboliska ikoner"
#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "Felfärg"
#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "Felfärg för symboliska ikoner"
#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "Varningsfärg"
#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "Varningsfärg för symboliska ikoner"
#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "Lyckad färg"
#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Utfyllnad"
#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr "Utfyllnad som ska läggas runt ikoner i aktivitetsfältet"
#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Huruvida löstagbara menyobjekt ska läggas till i menyer"
#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "Huvudutfyllnad"
#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "Innehållsutfyllnad"
#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Huvudbild för guidesidan"
#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "Sidopanelsbild"
#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "Minsta bredd på underordnad"
#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "Minsta höjd på underordnad"
#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt underordnad"
#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr "Mängd att öka underordnads storlek på var sida"
#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt underordnad"
#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr "Mängd att öka underordnads storlek överst och nederst"
#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i "
#~ "bildpunkter"
#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
#~ "standardobjekt istället för att visas"
#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "Vågrät justering för underordnad"
#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "Lodrät justering för underordnad"
#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten"
#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Bildposition"
#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "Position på bilden relativ till texten"
#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "Standardavstånd"
#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "Standardavstånd på utsidan"
#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr ""
#~ "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
#~ "utanför kanten"
#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "X-förflyttning av underordnad"
#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen "
#~ "trycks ner"
#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "Y-förflyttning av underordnad"
#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen "
#~ "trycks ner"
#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "Förflytta fokus"
#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
#~ "fokusrektangeln"
#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "Inre kant"
#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad."
#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "Bildutrymme"
#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "Cellbakgrundsfärg"
#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "Följ tillstånd"
#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Indikatorstorlek"
#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Indikatorstorlek"
#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Indikatorutrymme"
#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator"
#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Den markerade färgen"
#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt "
#~ "opakt)"
#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "Löstagbar titel"
#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "Pilstorlek"
#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Kantbredd"
#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade"
#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren"
#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "Kant för innehållsområde"
#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan"
#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "Knappavstånd"
#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "Kant på åtgärdsområde"
#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr ""
#~ "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "Primärt standard-ID"
#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "Standard-ID för primär ikon"
#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "Sekundärt standard-ID"
#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Ikonförljus"
#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "Förloppsram"
#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "Ram runt förloppsindikatorn"
#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "Kant mellan text och ram."
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade"
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "Färg på markeringsruta"
#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "Färgen på markeringsrutan"
#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan"
#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Ikonsamling"
#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet"
#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "Minsta höjd för fyllande block"
#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden"
#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "Minsta bredd för fyllande block"
#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden"
#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "Intern utfyllnad"
#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "Vågrät utfyllnad"
#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "Lodrät utfyllnad"
#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "Lodrätt avstånd"
#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr ""
#~ "Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
#~ "är en undermeny"
#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "Vågrätt avstånd"
#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
#~ "är en undermeny"
#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "Dubbelpilar"
#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "Pilplacering"
#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "Högerjusterad"
#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr ""
#~ "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en "
#~ "menyrad"
#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr ""
#~ "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets "
#~ "typsnittsstorlek"
#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "Bredd i antal tecken"
#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
#~ msgid "label border"
#~ msgstr "etikettsram"
#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "Rambredd runt etiketten i meddelandedialogen"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
#~ msgid "The image"
#~ msgstr "Bilden"
#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "Fliköverlappning"
#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "Flikdeformering"
#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "Storlek på flikdeformering"
#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Pilutrymme"
#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Utrymme för rullningspil"
#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "Initialt mellanrum"
#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "Initialt mellanrum före första fliken"
#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "Flikavstånd"
#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten"
#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "Storlek på handtag"
#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "Bredd på handtag"
#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "Visa ”Anslut till server”"
#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
#~ "server”-dialog"
#~ msgid "Whether the plug is embedded"
#~ msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad"
#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Uttagsfönster"
#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "Övergångar aktiverade"
#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte"
#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "X-utrymme"
#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsindikator."
#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "Y-utrymme"
#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsindikator."
#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "Minsta vågräta stapelbredd"
#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsindikatorn"
#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "Minsta vågräta stapelhöjd"
#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsindikatorn"
#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "Minsta lodräta stapelbredd"
#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsindikatorn"
#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "Minsta lodräta stapelhöjd"
#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsindikatorn"
#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Bredd på skjutreglage"
#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "Trågkant"
# Förslag mottages tacksamt
#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "Stegarstorlek"
#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "Stegarutrymme"
#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "X-förflyttning av pil"
#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "Y-förflyttning av pil"
#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "Tråg under stegare"
#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
#~ "mellanrum"
#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "Pilskalning"
#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "Värdeutrymme"
#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "Minsta bredd på skjutreglage"
#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage"
#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "Fast storlek på skjutreglage"
#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr ""
#~ "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta "
#~ "längden"
#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "Fönsterplacering"
#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
#~ "innehållet i förhållande till rullningslisterna."
#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "Rullningslist inom avfasning"
#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "Rullningslistutrymme"
#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr ""
#~ "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
#~ msgid "Menu bar accelerator"
#~ msgstr "Snabbtangent för menyrad"
#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "Ikonstorlekar"
#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
#~ "inmatningsmetod"
#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
#~ "styrtecken"
#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "Tidsgräns för start"
#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "Tidsgräns för upprepning"
#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "Utöka tidsgräns"
#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr ""
#~ "Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar "
#~ "en ny region"
#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Färgschema"
#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr ""
#~ "När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna "
#~ "skärm"
#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "Tidsgräns för inforuta"
#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas"
#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta"
#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat"
#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta"
#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr ""
#~ "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera "
#~ "bland gränssnittskomponenter"
#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
#~ "gränssnittskomponenter"
#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "Färgrymd"
#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "Standardbakände för filväljare"
#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "Aktivera snabbtangenter"
#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Gräns för Senaste filer"
#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Aktivera inforutor"
#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Stil på verktygsfält"
#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast "
#~ "ikoner, osv."
#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält"
#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält."
#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "Automatiska snabbtangenter"
#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren "
#~ "trycker på snabbtangentaktiveraren."
#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "Synlig fokus"
#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att "
#~ "använda tangentbordet."
#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "Visa knappbilder"
#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "Visa menybilder"
#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "Placering för rullade fönster"
#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till "
#~ "rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna "
#~ "placering."
#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks "
#~ "ovanför menyobjektet"
#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr ""
#~ "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
#~ "visas"
#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr ""
#~ "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "Anpassad palett"
#~ msgid "Palette to use in the color selector"
#~ msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "IM-förredigeringsstil"
#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "IM-statusstil"
#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras "
#~ "vid avgörandet av storleken på gruppen"
#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "Minsta bredden på handtaget"
#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Höjd på skjutreglaget"
#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "Minsta höjd på handtaget"
#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "Styckebakgrundsfärg"
#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Styckebakgrundsfärg som en GdkColor"
#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "Felunderstrykningsfärg"
#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "Storlek på utfyllnad"
#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "Storlek på utfyllnader"
#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna"
#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "Maximal expanderare för underordnade"
#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "Stil på utfyllnad"
#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr "Huruvida utfyllnader är lodräta linjer eller enbart tomt"
#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "Knapprelief"
#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar"
#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet"
#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Standard-ID"
#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "Ikonutrymme"
#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "Löstagbar"
#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "Huruvida menyn har ett löstagbart objekt"
#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "Regeltips"
#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Färg på jämna rader"
#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Färg att använda på jämna rader"
#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Färg på udda rader"
#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Färg att använda på udda rader"
#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "Programmet kan rita"
#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
#~ msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på gränssnittskomponenten"
#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida gränssnittskomponenten är en del av en sammansatt komponent"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"
#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den "
#~ "kommer att se ut (färger osv)"
#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "Dubbelbuffrad"
#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är dubbelbuffrad"
#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Marginal på vänsterkanten"
#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida"
#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Marginal på högerkanten"
#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan"
#~ msgid "Interior Focus"
#~ msgstr "Interiörfokus"
#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är "
#~ "tolkade som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "Fokusutfyllnad"
#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och komponentrutan"
#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Markörfärg"
#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "Sekundär markörfärg"
#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr ""
#~ "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av "
#~ "blandad höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "Fönsterdragning"
#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "Inte besökt länkfärg"
#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "Färg på inte besökta länkar"
#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "Besökt länkfärg"
#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "Färg på besökta länkar"
#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Breda avgränsare"
#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta "
#~ "istället för en linje"
#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Avgränsarbredd"
#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Avgränsarhöjd"
#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "Höjden på avgränsare om ”wide-separators” är TRUE"
#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Längd på vågrät rullningspil"
#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "Längden på vågräta rullningspilar"
#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Längd på lodrät rullningspil"
#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "Längden på lodräta rullningspilar"
#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen"
#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen"
#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring"
#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "Handtag för storleksändring är synligt"
#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig."
#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "Dekorerad knapplayout"
#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "cancel"
#~ msgid "drop-performed"
#~ msgstr "drop-performed"
#~ msgid "dnd-finished"
#~ msgstr "dnd-finished"
#~ msgid "action-changed"
#~ msgstr "action-changed"
#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"
|