summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sk.po
blob: 963dcab06f68ea68e6d19be088c1cc7fce203948 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# Slovak translations of Gtk dialog messages.
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
# Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>, 2006, 2007, 2008.
#
# $Id: sk.po,v 1.38 2006/07/03 06:06:48 matthiasc Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálov"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzoriek na bod"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Farebný priestor"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má Alfa kanál"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitov na vzorku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitov na vzorku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet stĺpcov obrázku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet riadkov obrázku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rozsah riadku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Body"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Predvolený displej"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Predvolený displej pre GDK"

#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pre \"renderer\""

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Vlastnosti písma"

#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Východzie nastavenia písma pre obrazovku"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlíšenie písma"

#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlíšenie písiem pre obrazovku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Názov programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia tohto programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorských právach"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorských právach pre program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "URL www stránky"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na www stránku programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Označenie www stránky"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Popis odkazu na www stránku programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo pre dialógové okno O programe. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalomiť licenciu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Či zalomiť text licencie."

#: gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"

#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačný názov akcie."

#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Text použitý v položkách ponuky a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."

#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Short label"
msgstr "Krátky popis"

#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."

#: gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
msgstr "Rada"

#: gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Rada pre túto akciu."

#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Štandardná ikona"

#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvkoch pre túto akciu."

#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"

#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:205
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Názov ikony z témy ikon"

#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditeľný pri horizontálnom"

#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná ak je panel horizontálny."

#: gtk/gtkaction.c:281
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditeľné pri pretečení"

#: gtk/gtkaction.c:282
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu budú zobrazené v ponuke panelu "
"nástrojov pre pretečené položky."

#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditeľné pri vertikálnom"

#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná ak je panel vertikálny."

#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Is important"
msgstr "Je dôležitá"

#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, medzi-menu pre túto akciu "
"budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skryť ak prázdne"

#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."

#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivá"

#: gtk/gtkaction.c:314
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."

#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"

#: gtk/gtkaction.c:321
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Či je akcia viditeľná."

#: gtk/gtkaction.c:327
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcií"

#: gtk/gtkaction.c:328
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre "
"interné použitie)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Názov skupiny akcií."

#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Či je skupina akcií povolená."

#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."

#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota nastavenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimálna hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimálna hodnota nastavenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximálna hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximálna hodnota nastavenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Krok navýšenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Krok navýšenia nastavenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Stránka zvýšenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stránka zvýšenia nastavenia"

#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky"

#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veľkosť stránky nastavenia"

#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horizontálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, "
"1.0 je zarovnanie vpravo"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vertikálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, "
"1.0 je zarovnanie nadol"

#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontálna mierka"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ak je dostupný horizontálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."

#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikálna mierka"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ak je dostupný vertikálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."

#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Výplň hore"

#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok."

#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Výplň dole"

#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok."

#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Výplň vľavo"

#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku."

#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Výplň vpravo"

#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer šípky"

#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Tieň šípky"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"

#: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Mierka šípky"

#: gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Priestor využitý šípkou"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y zarovnanie potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child má hodnotu FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Sledovať potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal potomkovi rámu"

#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Výplň hlavičky"

#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Počet pixelov okolo záhlavia."

#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Výplň obsahu"

#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Počet pixelov okolo stránok obsahu."

#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Typ stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ stránky asistenta"

#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Titulok stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titulok stránky asistenta"

#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Obrázok záhlavia"

#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Obrázok záhlavia stránky asistenta"

#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Obrázok bočného panelu"

#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Obrázok bočného panelu stránky asistenta"

#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Stránka dokončená"

#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Či boli všetky povinné polia na stránke vyplnené"

#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimálna výška potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interná šírka výplne potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interná výška výplne potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Štýl rozloženia"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start "
"a end."

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárna"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupine potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocníka"

#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"

#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"

#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"

#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"

#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"

#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"

#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Vyplniť"

#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v bodoch"

#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"

#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"

#: gtk/gtkbuilder.c:101
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména prekladu"

#: gtk/gtkbuilder.c:102
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext"

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje prvok popisu"

#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"

#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"

#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, popis sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"jeho zobrazenia"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"

#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak je naň kliknuté myšou"

#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"

#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"

#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Prvok obrázku"

#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"

#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Pozícia obrázku"

#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Pozícia obrázku relatívna k textu"

#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Predvolený rozostup"

#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Predvolený priestor okolo"

#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"

#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Posun ohniska"

#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "Či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"

#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnútorný okraj"

#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Okraj medzi hranicou tlačidla a potomkom"

#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Rozostup obrázkov"

#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Medzera v bodoch, ktorú vložiť medzi obrázok a popis"

#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"

#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Či sa majú na tlačidlách zobrazovať štandardné ikony"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "The selected year"
msgstr "Zvolený rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne "
"zvoleného dňa)"

#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobraziť záhlavie"

#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené"

#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobraziť názvy dní"

#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj názvy dní"

#: gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "No Month Change"
msgstr "Bez zmeny mesiaca"

#: gtk/gtkcalendar.c:517
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ak je TRUE, aktuálny mesiac nemôže byť zmenený"

#: gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla týždňov"

#: gtk/gtkcalendar.c:532
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj čísla týždňov"

#: gtk/gtkcalendar.c:547
msgid "Details Width"
msgstr "Šírka detailov"

#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Details width in characters"
msgstr "Šírka detailov v znakoch"

#: gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Details Height"
msgstr "Výška detailov"

#: gtk/gtkcalendar.c:564
msgid "Details height in rows"
msgstr "Výška detailov v riadkoch"

#: gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "Show Details"
msgstr "Ukázať detaily"

#: gtk/gtkcalendar.c:581
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa aj detaily"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
msgid "visible"
msgstr "viditeľné"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:200
msgid "xalign"
msgstr "X zarovnanie"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnanie X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:210
msgid "yalign"
msgstr "Y zarovnanie"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnanie Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "xpad"
msgstr "X medzera"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "The xpad"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "ypad"
msgstr "Y medzera"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The ypad"
msgstr "Medzera medzi bunkami Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "width"
msgstr "Šírka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šírka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "height"
msgstr "Výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbaľovací prvok"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Row has children"
msgstr "Riadok má potomkov"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:269
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je roztiahnutý"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:277
msgid "Cell background color name"
msgstr "Názov farby pozadia bunky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Farba pozadia bunky ako text"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Cell background color"
msgstr "Farba pozadia bunky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadie bunky nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Klávesová hodnota akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátorov akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Klávesový kód akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardvérový kód klávesy akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátora"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorov"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Vzor"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Stĺpec textu"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr "Má položku"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ak FALSE, nepovolí sa zadanie iného reťazca než sú tie zadané"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Zobrazovaný pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovací prvok"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardné ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID (zo skladu) pre zobrazovanú štandardnú ikonu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaily"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Riadiť sa stavom"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota prvku priebehu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na prvku priebehu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Pulzovanie"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Nastavenie na kladnú hodnotu spôsobí indikáciu, že sa niečo deje, ale nevie "
"sa, ako veľa"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X zarovnanie textu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Horizontálne zarovnanie textu, od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre "
"rozloženia sprava doľava."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y zarovnanie textu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jedného odstavca"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Názov farby pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Názov farby popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Názov farby popredia ako text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Názov popredia ako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:571
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Názov písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Či je text prečiarknutý"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr "Výpustka"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bunky nemá dostatok miesta na "
"zobrazenie celého reťazca"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šírka popisku, v znakoch"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak renderer bunky nemá dosť miesta na "
"zobrazenie celého reťazca"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ako zarovnávať riadky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Výpustka nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje režim výpustky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje režim zarovnania"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Prepnúť stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Prepne stav tlačidla"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentný stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Či je možné tlačidlo aktivovať"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Prepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Veľkosť indikátora"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky prvku"

#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "CellView model"
msgstr "Model pohľadu CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pre pohľad CellView"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veľkosť indikátora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Medzera okolo indikátora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Či je položka ponuky označená"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Zobraziť ako prepínač"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Či položka ponuky vyzerá ako prepínač"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Použiť alfu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titulok"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Zvolená farba"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povoliť šípky"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Či majú šípky posúvať medzi položkami zoznamu"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šípky"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Povoliť prázdne"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v zozname"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"

#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model komboboxu"

#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre kombobox (vyskakovací zoznam)"

#: gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"

#: gtk/gtkcombobox.c:699
msgid "Row span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"

#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"

#: gtk/gtkcombobox.c:721
msgid "Column span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"

#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"

#: gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"

#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"

#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do ponuky"

#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"

#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Či kombobox zobrazuje rámček okolo potomka"

#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či kombobox zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou"

#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"

#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá"

#: gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Popup shown"
msgstr "Miestna ponuka zobrazená"

#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka komboboxu"

#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"

#: gtk/gtkcombobox.c:829
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Či majú rozbaľovacie ponuky vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky"

#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Arrow Size"
msgstr "Veľkosť šípky"

#: gtk/gtkcombobox.c:846
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimálna veľkosť šípky v komboboxe"

#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"

#: gtk/gtkcombobox.c:862
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo rozbaľovacieho zoznamu"

#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Šírka okraja"

#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera"

#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Potomok"

#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krivky"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimálne X"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimálna možná hodnota X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximálne X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximálna možná hodnota X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimálne Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimálna možná hodnota Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximálne Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximálna možná hodnota Y"

#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddeľovač"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"

#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"

#: gtk/gtkdialog.c:198
msgid "Button spacing"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:207
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"

#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"

#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"

#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"

#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"

#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"

#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"

#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"

#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"

#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"

#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj medzi textom a rámikom. Predefinuje vlastnosť inner-border"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"

#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"

#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"

#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter"

#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"

#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"

#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah prvku"

#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"

#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
"sprava doľava."

#: gtk/gtkentry.c:606
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Osekať viacriadkový"

#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Či má byť viacriadkový výber vložený do jedného riadku"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"

#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj medzi textom a rámikom"

#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri fokuse"

#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit náznaku hesla"

#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Dokončovací model"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, v ktorom sa hľadajú zhody"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "Textový stĺpec"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Dopĺňanie v riadku"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Či má byť spoločný prefix automaticky doplnený"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Dopĺňanie v okne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Či majú byť dopĺňania zobrazené vo vyskakovacom okne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastaviť šírku okna"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno bude mať šírku podľa vstupného poľa"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Vyskakovať pre 1 zhodu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno sa zobrazí aj pri jedinej zhode"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Výber v riadku"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Sem nejaký popis"

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditeľné okno"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Či je políčko pre udalosť viditeľné, na rozdiel od neviditeľného a použitého "
"iba na odchytávanie udalostí."

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkom"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Či je okno zachytávajúce udalosti políčka udalostí nad oknom potomka, alebo "
"je pod ním."

#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"

#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Či bol rozbaľovací prvok otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisu rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"

#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Prvok popisu"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Priestor okolo šípky rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operácie, ktorú vyberač súborov vykonáva"

#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend súborového systému"

#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Názov použitého systémového backendu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre voľbu zobrazovaných súborov"

#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"

#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Či sa majú zvolené súbory vyberať len z lokálnych file: URL"

#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Prvok náhľadu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou"

#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Prvok náhľadu aktívny"

#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Či má byť prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou zobrazený"

#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Použiť popis náhľadu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Či zobraziť štandardný popis s názvom nahliadaného súboru"

#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra prvok"

#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikáciou dodaný prvok pre extra nastavenia"

#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Viacnásobný výber"

#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"

#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobraziť skryté"

#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené skryté súbory a priečinky"

#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrdzovať prepísanie"

#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Či má dialóg výberu súborov v ukladacom režime zobrazovať potvrdzovacie "
"dialógové okno, ak to treba"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
msgid "Dialog"
msgstr "Dialógové okno"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."

#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"

#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Názov aktuálne zvoleného súboru"

#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"

#: gtk/gtkfilesystem.c:382
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Či bola operácia úspešne zrušená, alebo nie"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia potomka"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia potomka"

#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Názov písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Názov zvoleného písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Použiť písmo v návestí"

#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Použiť veľkosť v popise"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Či je text popisu vykreslený zvolenou veľkosťou písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Zobraziť štýl"

#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Zobraziť veľkosť"

#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise"

#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Reťazec reprezentujúci toto písmo"

#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"

#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Text náhľadu"

#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"

#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text v ráme"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámu"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhľad okrajov rámu"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"

#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"

#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"

#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj priťahovania"

#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj priťahovania nastavený"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"

#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"

#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"

#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec s pixbuf"

#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa pixbuf ikony"

#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text"

#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec značky"

#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text pri použití značiek pre Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pohľadu ikon"

#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre pohľad ikon"

#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"

#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"

#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "Šírka pre každú položku"

#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"

#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"

#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"

#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"

#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"

#: gtk/gtkiconview.c:700
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"

#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"

#: gtk/gtkiconview.c:733
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené"

#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"

#: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"

#: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stĺpec rady"

#: gtk/gtkiconview.c:758
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád pre položky"

#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farba políčka výberu"

#: gtk/gtkiconview.c:770
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farba políčka výberu"

#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa políčka výberu"

#: gtk/gtkiconview.c:777
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"

#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkImage"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru"

#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pre zobrazenie štandardného obrázku"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"

#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"

#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická veľkosť pre štandardnú ikonu, skupinu ikon alebo pomenovanú ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Veľkosť v bodoch"

#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre pomenovanú ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"

#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"

#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky ponuky"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobraziť obrázky v ponuke"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Či majú byť v ponuke zobrazené obrázky"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"

#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"

#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"

#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté"

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadku"

#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš "
"dlhý"

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania riadku"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania"

#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"

#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"

#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"

#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"

#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"

#: gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"

#: gtk/gtklabel.c:430
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak popis nemá dostatok miesta pre zobrazenie "
"celého reťazca"

#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jedného riadku"

#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"

#: gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"

#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Uhol rotácie označenia"

#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"

#: gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"

#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah vybrateľného popisu vybrať, ak získa ohnisko"

#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu"

#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu"

#: gtk/gtklayout.c:615
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šírka rozloženia"

#: gtk/gtklayout.c:624
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"

#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá"

#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutia"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontálna výplň"

#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky"

#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikálne posunutie"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vertikálne o zadaný počet bodov"

#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontálne posunutie"

#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene horizontálne o zadaný počet "
"bodov"

#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojité šípky"

#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Pri skrolovaní vždy zobraziť obe šípky"

#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"

#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"

#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"

#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"

#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"

#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky"

#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podponuky"

#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa "
"zobrazila podponuka."

#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podponuky"

#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Minimálna doba, pred skrytím podponuky, keď sa kurzor blíži k podponuke."

#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Smer zbalenia"

#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Zmer zbalenia ponuky"

#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Smer zbalenia potomka"

#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Smer zbalenia potomkov ponuky"

#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo ponuky"

#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Internal padding"
msgstr "Interná výplň"

#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty ponuky a položkami ponuky"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky"

#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky"

#: gtk/gtkmenuitem.c:204
msgid "Submenu"
msgstr "Podponuka"

#: gtk/gtkmenuitem.c:205
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"

#: gtk/gtkmenuitem.c:248
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Priestor využitý šípkou, relatívny k veľkosti písma položiek ponuky"

#: gtk/gtkmenushell.c:368
msgid "Take Focus"
msgstr "Získať ohnisko"

#: gtk/gtkmenushell.c:369
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či ponuka získava ohnisko pre klávesnicu"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázoku v dialógu pre správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Použiť oddeľovač"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Či sa má vložiť oddeľovač medzi text dialógového okna pre správy a tlačidlá"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Typ správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačidlá správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne pre správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primárny text dialógu pre správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Použiť značky"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primárny text titulku obsahuje značky pre Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundárny text"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundárny text dialógu pre správy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použiť značky v sekundárnom"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundárny text obsahuje značky pre Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Obrázok"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X medzera"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"

#: gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"

#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"

#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontálny okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikálny okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"

#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť miestnu ponuku"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu "
"ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku."

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"

#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"

#: gtk/gtknotebook.c:646
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID skupiny pre presun záložiek pomocou \"ťahaj a pusti\""

#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Skupina pre presun záložiek pomocou \"ťahaj a pusti\""

#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:670
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na popise záložky potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "Menu label"
msgstr "Popis ponuky"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke ponuky potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalenie záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Či má byť rozbalená záložka potomka alebo nie"

#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Tab fill"
msgstr "Výplň záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo nie"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balenia záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Zmena poradia záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Či sa má dať zmeniť poradie záložky používateľskou akciou alebo nie"

#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Tab detachable"
msgstr "Záložka oddeliteľná"

#: gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Či je možné záložku oddeliť"

#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šípka pre krok dozadu"

#: gtk/gtknotebook.c:735
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šípkou pre krok dozadu na druhom konci miesta "
"záložiek"

#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"

#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šípkou pre krok dopredu na druhom konci miesta "
"záložiek"

#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dozadu"

#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť bežné tlačidlo so šípkou pre krok dozadu"

#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dopredu"

#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť bežné tlačidlo so šípkou pre krok dopredu"

#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab overlap"
msgstr "Prekrytie záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veľkosť prekrývania záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Tab curvature"
msgstr "Zakrivenie záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veľkosť zakrivenia záložky"

#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Užívateľské údaje"

#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Ponuka možností"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Priestor okolo značky"

#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"

#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"

#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"

#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"

#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho políčka"

#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimálna pozícia"

#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmenšia možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximálna pozícia"

#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "Meniť veľkosť"

#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ak je TRUE, potomok sa rozťahuje a zmenšuje spolu s prvkom panelu"

#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšiť"

#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"

#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "Embedded"
msgstr "Vložená"

#: gtk/gtkplug.c:147
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Či je zástrčka vložená"

#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Názov tlačiarne"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend pre tlačiareň"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuálna"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ak reprezentuje skutočnú hardvérovú tlačiareň"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Akceptuje PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Akceptuje PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ak tlačiareň akceptuje PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Stavová správa"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Reťazec udávajúci aktuálny stav tlačiarne"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Fyzické umiestnenie tlačiarne"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Názov ikony pre tlačiareň"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zaradených pre tlačiareň"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Nastavenie zdroja"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporujúci tento prvok"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Názov tlačovej úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tlačiareň určená na vytlačenie úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavenia tlačiarne"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenia stránky"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovať stav tlače"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom,ako "
"budú tlačové dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Predvolené nastavenia stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:879
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použitý by default"

#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavenia tlače"

#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "Job Name"
msgstr "Názov úlohy"

#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy."

#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránok"

#: gtk/gtkprintoperation.c:942
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránok v dokumente"

#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuálna stránka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"

#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid "Use full page"
msgstr "Použiť celú stránku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
"zobraziteľnej oblasti"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej "
"úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ukázať dialógové okno"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "Allow Async"
msgstr "Povoliť asynchrónnosť"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
msgid "Export filename"
msgstr "Názov exportného súboru"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tlačovej operácie"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "Status String"
msgstr "Stavový reťazec"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1127
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
msgid "Custom tab label"
msgstr "Vlastný popis záložky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Použitý objekt GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "Selected Printer"
msgstr "Zvolená tlačiareň"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je zvolená"

#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"

#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"Ak TRUE, bude GtkProgress v režime aktivity, čo znamená, že signalizuje, že "
"sa niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa "
"používa v prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať"

#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
msgstr "Zobraziť text"

#: gtk/gtkprogress.c:109
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Či sa priebeh zobrazuje ako text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:123
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "Štýl pruhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v režime percent (Zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom režime (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom režime (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrétne bloky"

#: gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"

#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"

#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bunky nemá dostatok miesta na "
"zobrazenie celého reťazca, ak vôbec."

#: gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "XSpacing"
msgstr "RozostupyX"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Miesto pridané k šírke prvku priebehu"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
"vybranou akciou skupiny."

#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Aktuálna hodnota"

#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"

#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"

#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"

#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"

#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť spodného krokovača"

#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu regulátora"

#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť horného krokovača"

#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu regulátora"

#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"

#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia"

#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"

#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia"

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň naplnenia."

#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka ukazovátka"

#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj pásika"

#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika"

#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"

#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"

#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"

#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"

#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šípky"

#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šípky"

#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Kresliť posuvník ako aktívny počas ťahania"

#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"Ak je TRUE, posuvníky sa počas ťahania vykreslia ako \"aktívne\" a tieňované "
"\"do\""

#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detaily strán pásika"

#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
"Ak je TRUE, časti pásika po stranách posuvníka sa vykreslia s rôznymi "
"detailami"

#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pásik pod tlačidlami"

#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy"

#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla"

#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správca nedávnych"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Použitý objekt RecentManager"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Zobraziť privátne"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené aj privátne položky"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobraziť rady"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Či sa na položkách majú zobrazovať rady"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobraziť ikony"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Či sa pri položkách majú zobrazovať ikony"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Zobraziť nenájdené"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Či sa majú zobrazovať aj položky ukazujúce na neprístupné zdroje"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Len miestne"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Či sa majú zdroje vyberať len z lokálnych file: URL"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Usporiadanie"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Spôsob usporiadania zobrazených položiek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre rozhodnutie, ktoré zdroje zobrazovať"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k súboru použitého na uloženie a načítanie zoznamu"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Maximálny počet položiek, ktoré vráti volanie gtk_recent_manager_get_items()"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Veľkosť zoznamu nedávno použitých zdrojov"

#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Dolný"

#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolný limit pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Horný"

#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horný limit pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozícia značky na pravítku"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"

#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximálna veľkosť pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrické"

#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrika použitá pre pravítko"

#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"

#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"

#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"

#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dĺžka posuvníka"

#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"

#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Medzera hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"

#: gtk/gtkscalebutton.c:182
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota zväčšenia"

#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku tlačidlo zväčšenia"

#: gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:230
msgid "List of icon names"
msgstr "Zoznam názvov ikon"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimálna dĺžka tlačidla posuvníka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimálna veľkosť tlačidla posuvníka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná veľkosť tlačidla posuvníka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Nemeniť veľkosť tlačidla posuvníka, uzamknúť ho na minimálnej veľkosti."

#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dozadu na opačnom konci posuvníka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre horizontálny posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vertikálny posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom. Toto nastavenie platí len pri "
"nastavení \"window-placement-set\" na TRUE."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Umiestnenie okna platí"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Či sa má použiť nastavenie \"window-placement\" na určenie, kde je "
"umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl skosenia rámu okolo obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky v rámci rámu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umiestniť posuvníky dovnútra rámu posúvaného okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rozostup posuvníka"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet bodov medzi posuvníkmi a posúvaným oknom"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Umiestnenie posúvaného okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Kde je umiestnený obsah posúvaného okna vzhľadom k posuvníkom, ak to nie je "
"potlačené vlastným umiestnením posúvaného okna"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Kresliť"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"

#: gtk/gtksettings.c:205
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"

#: gtk/gtksettings.c:206
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:213
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"

#: gtk/gtksettings.c:214
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v bodoch)"

#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Či má kurzor blikať"

#: gtk/gtksettings.c:238
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Dĺžka cyklu blikania kurzoru v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Časový limit blikania kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:259
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Doba v sekundách, po ktorej kurzor prestane blikať"

#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:267
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"sprava doľava."

#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Theme Name"
msgstr "Názov témy"

#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Názov súboru RC témy, ktorá sa má načítať"

#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Názov témy ikon"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Názov použitej témy ikon"

#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Názov záložnej témy ikon"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Názov témy ikon použitej v prípade núdze"

#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Názov témy kláves"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Názov RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"

#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor ponuky"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie ponuky"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prah citlivosti ťahania"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Font Name"
msgstr "Názov písma"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Názov použitého predvoleného písma"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veľkosti ikon"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Zoznam aktívnych modulov GTK"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhladzovanie Xft"

#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Rady Xft"

#: gtk/gtksettings.c:367
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Štýl rád Xft"

#: gtk/gtksettings.c:377
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ako veľmi používať rady; vôbec (hintnone), trocha (hintslight), stredne "
"(hintmedium), alebo úplne (hintfull)"

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre predvolenú hodnotu"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Názov témy kurzora"

#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Názov použitej kurzorovej témy alebo NULL pre použitie predvolenej témy"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veľkosť témy kurzora"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Použitá veľkosť kurzorov alebo 0 pre predvolenú veľkosť"

#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"

#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Či majú byť tlačidlá v dialógových oknách usporiadané v alternatívnom poradí"

#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatívny smer indikátorov triedenia"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Či smer indikátorov triedenia v zoznamoch a stromových pohľadoch je otočený "
"v porovnaní s predvoleným (kde dole znamená vzostupne)"

#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Zobraziť ponuku \"Vstupné metódy\""

#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Či majú kontextové ponuky vstupných prvkov a textových pohľadov ponúkať "
"zmenu vstupnej metódy"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Zobraziť ponuku \"Vložiť riadiaci znak Unicode\""

#: gtk/gtksettings.c:463
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Či majú kontextové ponuky vstupných prvkov a textových pohľadov ponúkať "
"vloženie riadiacich znakov"

#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Start timeout"
msgstr "Časový limit štartu"

#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Počiatočná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"

#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Časový limit opakovania"

#: gtk/gtksettings.c:482
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Opakovaná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"

#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časový limit rozbalenia"

#: gtk/gtksettings.c:492
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Hodnota pre časové limity rozbalenia, keď prvok rozbaľuje nový región"

#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "Color scheme"
msgstr "Farebná schéma"

#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta pomenovaných farieb pre použitie v témach"

#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povoliť animácie"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Či povoliť animácie v rámci toolkitu"

#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Povoliť režim dotykovej obrazovky"

#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Ak je TRUE, pre túto obrazovku sa nedoručujú žiadne notifikácie udalostí "
"pohybu"

#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časový limit rád"

#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí rada"

#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časový limit rád v prehliadaní"

#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí rada ak je nastavený režim prehliadania"

#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časový limit rád režimu prehliadania"

#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časový limit, po ktorom je režim prehliadania zakázaný"

#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Len kurzorová klávesová navigácia"

#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Ak je TRUE, pre klávesovú navigáciu ovládacími prvkami sú dostupné len "
"kurzorové klávesy"

#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zalamovať prechádzanie klávesnicou"

#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Či zalamovať dookola pri prechádzaní prvkov klávesnicou"

#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Error Bell"
msgstr "Zvonček chyby"

#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Ak je TRUE, chyby pri prechádzaní klávesnicou a iné chyby spôsobia pípnutie"

#: gtk/gtksettings.c:699
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Haš farby"

#: gtk/gtksettings.c:700
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Reprezentácia farebnej schémy hašovacou tabuľkou"

#: gtk/gtksettings.c:708
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Predvolený backend pre výber súborov"

#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Názov predvoleného backendu pre GtkFileChooser"

#: gtk/gtksettings.c:726
msgid "Default print backend"
msgstr "Predvolený backend pre tlač"

#: gtk/gtksettings.c:727
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Zoznam predvolených backendov GtkPrintBackend"

#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Predvolený príkaz spustená pri zobrazení náhľadu tlače"

#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Príkaz spustený pri zobrazení náhľadu tlače"

#: gtk/gtksettings.c:767
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Povoliť mnemoniku"

#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Či majú popisky zobrazovať mnemoniku"

#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povoliť klávesové skratky"

#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Či majú mať položky ponuky klávesové skratky"

#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limit nedávnych dokumentov"

#: gtk/gtksettings.c:803
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Počet nedávno použitých dokumentov"

#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Default IM module"
msgstr "Predvolený IM modul"

#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ktorý vstupný modul má byť predvolený"

#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Smery, v ktorých veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
"prvkov"

#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovať skryté"

#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ak je TRUE, nezobrazované prvky sú pri určovaní veľkosti skupiny ignorované"

#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prvok nastavenia, ktorý obsahuje hodnotu spinbuttonu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držať sa kroku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu povolenú hodnotu "
"prírastku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"

#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované"

#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Číta aktuálnu alebo nastavuje novú hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Štýl skosenia rámu okolo spin buttonu"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Má ovládač zmeny veľkosti"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Či má stavový panel prvok pre zmenu veľkosti okna"

#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"

#: gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "The size of the icon"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu"

#: gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Blinking"
msgstr "Blikanie"

#: gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Či ikona stavu bliká alebo nie"

#: gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Či je ikona stavu viditeľná alebo nie"

#: gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Či je ikona stavu vložená alebo nie"

#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientácia oblasti upozornení"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma stĺpcami"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Pravé pripojenie"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému má byť pripojená horná strana potomka"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Dolné pripojenie"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontálne možnosti"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie horizontálneho chovania potomka"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikálne možnosti"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti pre zadanie vertikálneho chovania potomka"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontálna výplň"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikálna výplň"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho horným a dolným susedom v bodoch"

#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"

#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"

#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"

#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"

#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamovanie slov"

#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"

#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"

#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuálny text medzipamäte"

#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Má výber"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Či má momentálne medzipamäť nejaký text označený"

#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozícia kurzora"

#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Pozícia značky vkladania (ako ofset od začiatku textu)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Zoznam cieľov kopírovania"

#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto medzipamäťou pre kopírovanie do schránky a "
"zdroj DND"

#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Zoznam cieľov vloženia"

#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto medzipamäťou pre vkladanie zo schránky a "
"cieľ DND"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Názov značky"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Ľavá gravitácia"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Či má táto značka ľavú gravitáciu"

#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Názov štítku"

#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Názov použitý pre odkaz na štítok textu. NULL pre anonymné štítky"

#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených "
"znakov."

#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba popredia ako GdkColor (nie nutne alokované)"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popredia"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"

#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"

#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava"

#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, "
"napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Veľkosť písma ako faktor zväčšenia vzhľadom k predvolenej veľkosti. Toto sa "
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"

#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nie je nastavený, použije sa vhodná predvolená hodnota."

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"

#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňu, ak je hodnota záporná) v "
"jednotkách pre Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"

#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"

#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"

#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"

#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"

#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Či je tento text schovaný."

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Názov farby pozadia odstavca"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Farba pozadia odstavca ako text"

#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Farba pozadia odstavca"

#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Farba pozadia odstavca ako GdkColor (nie nutne alokované)"

#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Odstup zhromažďuje"

#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Či ľavý a pravý odstup akumuluje"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popredia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Ľavý okraj nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Odsadenie nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bodov na riadkami nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bodov pod riadkami nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bodov v zalomení nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mod zalamovania nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátory nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"

#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadie odstavca nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia odstavca"

#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"

#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"

#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"

#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"

#: gtk/gtktextview.c:597
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:607
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"

#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"

#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "Buffer"
msgstr "Medzipamäť"

#: gtk/gtktextview.c:644
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná medzipamäť"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim prepisovania"

#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptuje tab"

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)"

#: gtk/gtktextview.c:669
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba podčiarknutia chyby"

#: gtk/gtktextview.c:670
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby"

#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako akcie prepínača"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia akcie prepínača"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Či má byť prepínacia akcia aktívna alebo nie"

#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Či má byť tlačidlo stlačené alebo nie"

#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\""

#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"

#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"

#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobraziť šípku"

#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Či má byť zobrazená šípka, ak sa panel nástrojov nezmestí"

#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Tooltips"
msgstr "Rady"

#: gtk/gtktoolbar.c:528
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Či majú byť rady panelu nástrojov aktívne alebo nie"

#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Veľkosť ikon v tomto paneli nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Icon size set"
msgstr "Veľkosť ikony nastavená"

#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"

#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Či má mať položka rovnakú veľkosť ako ostatné homogénne položky"

#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"

#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"

#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"

#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Minimálne roztiahnutie potomka"

#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximálny priestor, ktorý môže rozťahovacia položka získať"

#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Space style"
msgstr "Štýl voľného priestoru"

#: gtk/gtktoolbar.c:618
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"

#: gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"

#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"

#: gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl skosenia okolo panelu"

#: gtk/gtktoolbar.c:639
msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Či má predvolený panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."

#: gtk/gtktoolbar.c:646
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:647
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veľkosť ikon v predvolenom paneli nástrojov"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text zobrazený v položke."

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ak je nastavené, znak podčiarknutia označuje, že nasledujúci znak sa má "
"použiť ako klávesová skratka v ponuke"

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Prvok použitý ako popis položky"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Štandardné ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Štandardná ikona zobrazená na položke"

#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"

#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Názov témovateľnej ikony zobrazenej na položke"

#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Prvok ikony"

#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Prvok ikony zobrazený na položke"

#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Rozstup ikon"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Rozostupy v bodoch medzi ikonou a popisom"

#: gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Či je položka panelu nástrojov dôležitá. Ak je TRUE, tlačidlá zobrazujú text "
"v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"

#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"

#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné hlavičky"

#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"

#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"

#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"

#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovacieho prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"

#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"

#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"

#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"

#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"

#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"

#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevnej výšky"

#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku"

#: gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Postávanie vyberá"

#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber nasledovať kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:698
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Postávanie rozširuje"

#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Či sa majú riadky rozvinúť/zložiť v závislosti od pohybu kurzora nad nimi"

#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobraziť rozbaľovacie prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "Pohľad má rozbaľovacie prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsadenie pre úrovne"

#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň"

#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumené väzby"

#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním kurzoru myši"

#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povoliť čiary mriežky"

#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky"

#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povoliť čiary stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"

#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád (tooltipov) pre riadky"

#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"

#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"

#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"

#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"

#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"

#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"

#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detailné konce riadku"

#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Povoliť rozšírené témovanie pozadia riadku"

#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Šírka čiary mriežky"

#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v bodoch"

#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Šírka čiary stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v bodoch"

#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorka čiary mriežky"

#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky"

#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorka čiary stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stĺpec zobraziť"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Medzera vkladaná medzi bunky"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Rozmery"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim zmeny veľkosti stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stĺpec získa podiel zo šírky navyše pridelenej prvku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Prvok"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"

#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Či majú mať ponuky ovládací prvok na odtrhnutie"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definícia spojeného UI"

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"

#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Widget name"
msgstr "Názov prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "The name of the widget"
msgstr "Názov tohto prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"

#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"

#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"

#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"

#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"

#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"

#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"

#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť predvolený"

#: gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť predvoleným prvkom"

#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Has default"
msgstr "Je predvolený"

#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je predvolený"

#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma predvolené"

#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"

#: gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného, zloženého prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: gtk/gtkwidget.c:583
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"

#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: gtk/gtkwidget.c:590
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"

#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"

#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"

#: gtk/gtkwidget.c:605
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"

#: gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"

#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má radu"

#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Či má tento prvok radu"

#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text rady"

#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsah rady tohto prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značkovací obsah rady"

#: gtk/gtkwidget.c:2166
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"

#: gtk/gtkwidget.c:2173
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Šírka medzery medzi indikátorom fokusu a obdĺžnikom prvku, v bodoch"

#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"

#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a sprava-doľava"

#: gtk/gtkwidget.c:2204
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer strán čiary kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2205
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"

#: gtk/gtkwidget.c:2219
msgid "Draw Border"
msgstr "Vykresliť okraj"

#: gtk/gtkwidget.c:2220
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veľkosť vykresľovanej oblasti mimo alokácie prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:2233
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farba nenavštíveného odkazu"

#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farba nenavštívených odkazov"

#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farba navštíveného odkazu"

#: gtk/gtkwidget.c:2248
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farba navštívených odkazov"

#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddeľovače"

#: gtk/gtkwidget.c:2263
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako obdĺžnik "
"namiesto čiary"

#: gtk/gtkwidget.c:2277
msgid "Separator Width"
msgstr "Šírka oddeľovača"

#: gtk/gtkwidget.c:2278
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"

#: gtk/gtkwidget.c:2292
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddeľovača"

#: gtk/gtkwidget.c:2293
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"

#: gtk/gtkwidget.c:2307
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka horizontálneho posuvníka"

#: gtk/gtkwidget.c:2308
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dĺžka horizontálnych posuvníkov"

#: gtk/gtkwidget.c:2322
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka vertikálneho posuvníka"

#: gtk/gtkwidget.c:2323
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dĺžka vertikálnych posuvníkov"

#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"

#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"

#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu sedenia"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "Štartovacie ID"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jednoznačný štartovací identifikátor okna pre startup-notification"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"

#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad"

#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"

#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"

#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"

#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"

#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"

#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"

#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Predvolená šírka"

#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Predvolená výška"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"

#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"

#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno"

#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"

#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"

#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"

#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Či je vstupný fokus v tomto prvku GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"

#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."

#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"

#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."

#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"

#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."

#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentné"

#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do používateľovho záujmu."

#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptuje fokus"

#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus."

#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pri zobrazení"

#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené."

#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"

#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Zmazateľné"

#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Či má mať okno v ráme aj tlačidlo na zatvorenie"

#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"

#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"

#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Dočasný rodič pre okno"

#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"

#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Nepriehľadnosť okna"

#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Nepriehľadnosť okna, od 0 po 1"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Štýl predúpravy IM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "Štýl stavu IM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"