summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sk.po
blob: 5caf126db5e712ad54af0e044785872043585596 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
# Copyright (C) 1999-2002, 2004-2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001, 2002, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2006-2008.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 09:18+0100\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

# * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "Displej"

#: ../gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Typ kurzora"

#: ../gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Štandardný typ kurzora"

#: ../gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Zobrazenie tohto kurzora"

#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device Display"
msgstr "Displej zariadenia"

#: ../gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Zariadenie patriace k displeju"

#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
msgstr "Správca zariadení"

#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Zariadenie patriace k správcovi zariadení"

#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"

#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device type"
msgstr "Typ zariadenia"

#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Úloha zariadenia v správcovi zariadení"

#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
msgstr "Priradené zariadenie"

#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Priradený ukazovateľ alebo klávesnica k tomuto zariadeniu"

#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
msgstr "Zdroj vstupu"

#: ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Source type for the device"
msgstr "Zdroj vstupu pre zariadenie"

#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Režim vstupu pre zariadenie"

#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Určuje, či zariadenie má kurzor"

#: ../gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Určuje, či viditeľný kurzor má nasledovať pohyb zariadenia"

# MČ: os ž. vzor kosť - dúfam, že sa nemýlim.
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Počet osí v zariadení"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Displej pre správcu zariadení"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "Default Display"
msgstr "Predvolený displej"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Predvolený displej pre GDK"

#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Voľby písma"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Predvolené voľby písma pre obrazovku"

#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlíšenie písma"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlíšenie písiem na obrazovke"

#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
msgstr "Operačný kód"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Operačný kód pre požiadavky typu XInput2"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr "Hlavné"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr "Hlavné číslo verzie"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr "Vedľajšie"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr "Vedľajšie číslo vezrie"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Identifikátor zariadenia"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifikátor zariadenia"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Vykresľovač bunky"

# PK: preverit accessible
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
#, fuzzy
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačný názov akcie."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "Označenie"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Označenie použité v položkách ponuky a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279
msgid "Short label"
msgstr "Krátke označenie"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratšie označenie, ktoré sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295
msgid "Tooltip"
msgstr "Bublinový tip"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bublinový tip pre túto akciu."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314
msgid "Stock Icon"
msgstr "Štandardná ikona"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Štandardná ikona zobrazená v ovládacích prvkoch pre túto akciu."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "GIcon"
msgstr "GIkona"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazená GIkona"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Názov ikony z témy ikon"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditeľný pri vodorovnom"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Určuje, či je položka panelu nástrojov viditeľná, ak je panel vodorovný."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditeľné pri pretečení"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu budú zobrazené v ponuke panelu "
"nástrojov pre pretečené položky."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditeľné pri zvislom"

# MČ: nepoužíva sa inde preklad vodorovný a zvislý?
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Určuje, či je položka panelu nástrojov viditeľná, ak je panel zvislý."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "Je dôležitá"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Určuje, či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, medzi-menu pre túto akciu "
"budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skryť ak prázdne"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447
#, fuzzy
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivá"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Určuje, či je akcia povolená."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Určuje, či je akcia viditeľná."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcií"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup, ku ktorej je táto GtkAction priradená, alebo NULL (pre "
"vnútorné použitie)."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
msgstr "Vždy zobraziť obrázok"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Určuje, či bude obrázok stále zobrazený"

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204
msgid "A name for the action group."
msgstr "Názov skupiny akcií."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Určuje, či je skupina akcií povolená."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Určuje, či je skupina akcií viditeľná."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Skupina akcelerátorov"

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú by akcie tejto skupiny mali použiť."

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292
msgid "Related Action"
msgstr "Príbuzná akcia"

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Určuje, či má rozhranie výberu farby umožňovať nastavenie nepriehľadnosti"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Určuje, či sa má použiť paleta"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna alfa"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65 535 úplne "
"nepriehľadné)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "Aktuálna RGBA"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Aktuálna farba RGBA"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Výber farby vložený v dialógovom okne."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "OK Button"
msgstr "Tlačidlo Ok"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Tlačidlo Ok pre dialógové okno."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "Cancel Button"
msgstr "Tlačidlo Zrušiť"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Tlačidlo Zrušiť pre dialógové okno."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "Help Button"
msgstr "Tlačidlo Pomocník"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Tlačidlo Pomocník pre dialógové okno."

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Font name"
msgstr "Názov písma"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Reťazec reprezentujúci toto písmo"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Text náhľadu"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj prichytenia"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana uchopiteľného boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj prichytenia nastavený"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Určuje, či použiť hodnotu z vlastnosti snap_edge alebo hodnotu odvodenú "
"z handle_position"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgstr "Potomok odpojený"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je potomok uchopiteľného boxu pripojený "
"alebo odpojený."

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
msgid "Image widget"
msgstr "Prvok obrázku"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu ponuky"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Určuje, či sa má použiť text označenia na vytvorenie štandardnej "
"položke ponuky"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcelerátorov"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú použiť pre štandardné akcelerátory kláves"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
"vybranou akciou skupiny."

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Skupina rádiovej akcie, do ktorej patrí táto akcia."

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "Aktuálna hodnota"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Hodnota vlasnosti aktuálne aktívneho člena skupiny, do ktorej patrí táto akcia."

#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla"

#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Určuje, či sa majú položky zobrazovať s číslami"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "Style context"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozstupy riadkov"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozstupy stĺpcov"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "Left attachment"
msgstr "Ľavé pripojenie"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "Pravé pripojenie"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "Top attachment"
msgstr "Horné pripojenie"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému má byť pripojená horná strana potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Dolné pripojenie"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodorovné voľby"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Voľby pre určenie vodorovného chovania potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "Zvislé voľby"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Voľby pre určenie zvislého chovania potomka"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodorovná výplň"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Dodatočné miesto medzi ľavým a pravým susediacim prvkom potomka, "
"v pixeloch"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Zvislá výplň"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Dodatočné miesto medzi horným a dolným susediacim prvkom potomka, "
"v pixeloch"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako rádiovú akciu"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Určuje, či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia rádiovej akcie"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113
#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Určuje, či má byť prepínacia akcia aktívna"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do ponúk"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Určuje, či majú mať položky ponuky ovládací prvok na odtrhnutie"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definícia zlúčeného používateľského rozhrania"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML reťazec popisujúci zlúťené používateľské rozhranie"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Názov programu. Ak nie je nastavený, tak sa použije g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia tohto programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorskom práve"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorskom práve pre program"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "License Type"
msgstr "Typ licencie"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "The license type of the program"
msgstr "Typ licencie tohto programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Website URL"
msgstr "URL webovej stránky"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na webovú stránku programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "Website label"
msgstr "Označenie webovej stránky"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Označenie odkazu na webovú stránku programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo pre dialógové okno O programe. Ak nie je nastavené, tak sa použije "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalomiť licenciu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Určuje, či zalomiť text licencie."

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ovládací prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget"
msgstr "Ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "názov akcie"

#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Názov priradenej akcie, napr. „app.quit“"

#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
msgstr "cieľová hodnota akcie"

#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimálna hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximálna hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "Krok navýšenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Krok navýšenia prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Stránka zvýšenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"

#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vodorovná pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, "
"1.0 je zarovnanie vpravo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"

#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Zvislá pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, "
"1.0 je zarovnanie nadol"

#: ../gtk/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodorovná mierka"

#: ../gtk/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ak je dostupný vodorovný priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená nič, 1.0 znamená všetko"

#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "Zvislá mierka"

#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ak je dostupný zvislý priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká "
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená nič, 1.0 znamená všetko"

#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "Výplň hore"

#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad ovládací prvok."

#: ../gtk/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Výplň dole"

#: ../gtk/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod ovládací prvok."

#: ../gtk/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Výplň vľavo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od ovládacieho prvku."

#: ../gtk/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Výplň vpravo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od ovládacieho prvku."

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Zahrnúť položku „Iné…“"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Určuje, či má kombinované pole zahrnúť položku, ktorá vyvolá "
"GtkAppChooserDialog"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Show default item"
msgstr "Zobraziť predvolenú položku"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Určuje, či má kombinované pole zobraziť predvolenú aplikáciu navrchu"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
msgid "Heading"
msgstr "Záhlavie"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený navrchu dialógového okna"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ obsahu, ktorý je použitý s objektom „Otvoriť s…“"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:638
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile použitý dialógovým oknom výberu aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:944
msgid "Show default app"
msgstr "Zobraziť predvolenú aplikáciu"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť predvolenú aplikáciu"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Zobraziť odporúčané aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť odporúčané aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Zobraziť záchranné aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť záchranné aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Show other apps"
msgstr "Zobraziť ostatné aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť ostatné aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Show all apps"
msgstr "Zobraziť všetky aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Widget's default text"
msgstr "Predvolený text ovládacieho prvku"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Predvolený text, ktorý sa zobrazí pri absencii aplikácií"

# name
#: ../gtk/gtkapplication.c:734
msgid "Register session"
msgstr "Zaregistrovať reláciu"

# desc
#: ../gtk/gtkapplication.c:735
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrácia so správcom relácií"

#: ../gtk/gtkapplication.c:740
msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"

#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel pre ponuku aplikácie"

#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Menubar"
msgstr "Panel ponuky"

#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel pre panel ponuky"

#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Active window"
msgstr "Aktívne okno"

#: ../gtk/gtkapplication.c:755
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, ktoré bolo naposledy zamerané"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1029
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobraziť panel ponuky"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1030
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Ak je TRUE, tak okno by malo zobraziť panel ponuky navrchu okna"

#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer šípky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať"

#: ../gtk/gtkarrow.c:118
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Tieň šípky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Mierka šípky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:127
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Priestor využitý šípkou"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y zarovnanie potomka"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child má hodnotu FALSE"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
#, fuzzy
msgid "Obey child"
msgstr "Sledovať potomka"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán zodpovedal rámcu potomka"

#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "Header Padding"
msgstr "Výplň záhlavia"

#: ../gtk/gtkassistant.c:333
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Počet pixelov okolo záhlavia."

#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Content Padding"
msgstr "Výplň obsahu"

#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Počet pixelov okolo stránok obsahu."

#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "Page type"
msgstr "Typ stránky"

#: ../gtk/gtkassistant.c:358
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ stránky asistenta"

#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "Page title"
msgstr "Titulok stránky"

#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titulok stránky asistenta"

#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Header image"
msgstr "Obrázok záhlavia"

#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Obrázok záhlavia stránky asistenta"

#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Sidebar image"
msgstr "Obrázok bočného panelu"

#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Obrázok bočného panelu stránky asistenta"

#: ../gtk/gtkassistant.c:425
msgid "Page complete"
msgstr "Stránka dokončená"

#: ../gtk/gtkassistant.c:426
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Určuje, či boli všetky povinné polia na stránke vyplnené"

#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"

#: ../gtk/gtkbbox.c:175
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimálna výška potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"

#: ../gtk/gtkbbox.c:184
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Vnútorná šírka výplne potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"

#: ../gtk/gtkbbox.c:193
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Vnútorná výška výplne potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"

#: ../gtk/gtkbbox.c:202
msgid "Layout style"
msgstr "Štýl rozloženia"

#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú „spread“ (rozložiť), "
"„edge“ (okraj), „start“ (začiatok) a „end“ (koniec)"

#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Secondary"
msgstr "Vedľajšia"

#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude vo vedľajšej skupine potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocníka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:219
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nehomogénne"

#: ../gtk/gtkbbox.c:220
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ak je TRUE, potomok nebude podliehať homogénnemu nastaveniu veľkosti"

#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1486 ../gtk/gtkiconview.c:515
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"

#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1487
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"

#: ../gtk/gtkbox.c:259
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť"

#: ../gtk/gtkbox.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Handle position"
msgid "Baseline position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"

#: ../gtk/gtkbox.c:267
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"

#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Určuje, či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"

#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Vyplniť"

#: ../gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Určuje, či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"

#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Výplň"

#: ../gtk/gtkbox.c:317
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1445
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia"

#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1446
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"

#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1452
#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1453 ../gtk/gtknotebook.c:774
#: ../gtk/gtkstack.c:416
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"

#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
msgid "Relative to"
msgstr "Relatívne k"

#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
msgid "Window the bubble window points to"
msgstr "Okno, ku ktorému ukazuje bublinové okno"

#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje k"

#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno"

#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména prekladu"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext"

#: ../gtk/gtkbutton.c:253
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje "
"ovládacií prvok označenia"

#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"

#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:274
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, označenie sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"jeho zobrazenia"

#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "Focus on click"
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"

#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Určuje, či tlačidlo získa ohnisko ak je naň kliknuté myšou"

#: ../gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"

#: ../gtk/gtkbutton.c:290
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"

#: ../gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnanie pre potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:326
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Zvislé zarovnanie pre potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:344
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Ovládací prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla"

#: ../gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Image position"
msgstr "Pozícia obrázku"

#: ../gtk/gtkbutton.c:359
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Pozícia obrázku relatívna k textu"

#: ../gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Default Spacing"
msgstr "Predvolené rozostupy"

#: ../gtk/gtkbutton.c:504
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá GTK_CAN_DEFAULT"

#: ../gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Predvolené rozostupy okolo"

#: ../gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá GTK_CAN_DEFAULT, ktorý je vždy vykreslený "
"okolo okraja"

#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: ../gtk/gtkbutton.c:532
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: ../gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Displace focus"
msgstr "Posun ohniska"

#: ../gtk/gtkbutton.c:550
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "Určuje, či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"

#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnútorný okraj"

#: ../gtk/gtkbutton.c:567
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Okraj medzi hranicou tlačidla a potomkom."

#: ../gtk/gtkbutton.c:580
msgid "Image spacing"
msgstr "Rozostupy obrázka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:581
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Rozostupy v pixeloch, ktoré vložiť medzi obrázok a označenie"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Vybraný deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne "
"vybraného dňa)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobraziť záhlavie"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobraziť názvy dní"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa názvy dní"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Bez zmeny mesiaca"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ak je TRUE, vybraný mesiac nemôže byť zmenený"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla týždňov"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa čísla týždňov"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Šírka podrobností"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Šírka podrobností v znakoch"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Výška podrobností"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Výška podrobností v riadkoch"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ak je TRUE, zobrazia sa podrobnosti"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "Vnútorný okraj"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "Priestor vnútorného okraja"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Zvislé oddelenie"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Medzera medzi hlavičkou s dňami a hlavnou oblasťou"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "vodorovné oddelenie"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Medzera medzi hlavičkou s týždňami a hlavnou oblasťou"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Medzera vkladaná medzi bunky"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Určuje, či sa bunka roztiahne"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Zarovnať"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Určuje, či má byť bunky zarovnaná s priľahlými riadkami"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Pevná veľkosť"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Určuje, či majú mať všetky bunky rovnakú veľkosť"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Typ balenia"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType určuje, či je bunka balená s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
msgid "Focus Cell"
msgstr "Zameraná bunka"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Bunka, ktorá má práve zameranie"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
msgid "Edited Cell"
msgstr "Upravovaná bunka"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Bunka, ktorá je práve upravovaná"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
#, fuzzy
msgid "Edit Widget"
msgstr "Upravovaný ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
#, fuzzy
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Ovládací prvok, ktorý p"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimálna výška"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimálna výška potomka"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Upravovanie zrušené"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikuje, že upravovanie bolo zrušené"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Klávesová hodnota akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátorov akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Klávesový kód akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardvérový kód klávesy akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátora"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorov"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "viditeľné"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "x zarovnanie"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnanie X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "y zarovnanie"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnanie Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "x medzera"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "Medzera medzi bunkami X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "y medzera"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "Medzera medzi bunkami Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "šírka"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šírka"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "výška"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbaľovač"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Riadok má potomkov"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalený"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Názov farby pozadia bunky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Farba pozadia bunky ako text"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color"
msgstr "Farba pozadia bunky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Farba RGBA pozadia bunky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Editing"
msgstr "Upravovanie"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadie bunky nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Určuje, či farba pozadia bunky je nastavená"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model, obsahujúci možné hodnoty pre kombinované pole"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Stĺpec textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Has Entry"
msgstr "Má položku"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ak FALSE, nepovolí sa zadanie iného reťazca než sú tie zadané"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf na vykreslenie"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovač"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovač"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre zatvorený rozbaľovací prvok"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "surface"
msgstr "povrch"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "The surface to render"
msgstr "Povrch na vykreslenie"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardný identifikátor"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Identifikátor (zo skladu) pre vykreslovanú štandardnú ikonu"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosti"

# PK: ako prekladame engine?
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
#, fuzzy
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Podrobnosti vykreslovania predané obslužnému programu tém"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Follow State"
msgstr "Riadiť sa stavom"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Určuje či má byť vykreslený pixbuf zafarbený podľa stavu"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazovateľa priebehu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na ukazovateľovi priebehu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Pulzovanie"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Nastavenie na kladnú hodnotu spôsobí indikáciu, že sa niečo deje, ale nevie "
"sa, ako veľa."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "X zarovnanie textu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnanie textu, od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre "
"rozloženia sprava doľava."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y zarovnanie textu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátiť smer rastu ukazovateľa priebehu"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Prvok nastavenia, ktorý obsahuje hodnotu spinbuttonu"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Určuje, či je rotujúci indikátor aktívny (zobrazený) v bunke"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulzovanie rotujúceho indikátora"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykresleného rotujúceho indikátora"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Vykreslený text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Vykreslený text so značkami"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
#: ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitý pre vypreslenie textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jedného odstavca"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Určuje, či držať všetok text v jednom odstavci"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Názov farby pozadia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako reťazec"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Farba pozadia ako RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba pozadia ako GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Názov farby popredia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Názov farby popredia ako reťazec"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Farba popredia ako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Farba popredia ako RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Farba popredia ako GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774
#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Určuje, či môže používateľ meniť text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma ako reťazec, napr. „Sans Italic 12“"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Názov písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňu ak je hodnota záporná)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Určuje, či je text prečiarknutý"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Výpustka"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované miesto pre výpustku, ak vykresľovač bunky nemá dostatok miesta na "
"zobrazenie celého reťazca"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šírka označenia, v znakoch"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maximálna šírka bunky, v znakoch"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta na "
"zobrazenie celého reťazca"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ako zarovnávať riadky"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text vykreslený ak je bunka prázdna"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje štýl písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavený"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje variantu písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje váhu písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Určuje, či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je vykreslený text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Výpustka nastavená"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim výpustky"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Align set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim zarovnania"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Prepnúť stav"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Prepne stav tlačidla"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentný stav"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Určuje, či je možné tlačidlo aktivovať"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Stav rádiového tlačidla"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vykreslí prepínacie tlačidlo ako rádiové tlačidlo"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Veľkosť indikátora"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
#, fuzzy
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky prvku"

#: ../gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Farba RGBA pozadia"

#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "Model pohľadu CellView"

#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pre pohľad CellView"

#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Oblasť bunky"

#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Oblasť GtkCellArea použitá na rozloženie buniek"

#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:295
#, fuzzy
#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Citlivá"

#: ../gtk/gtkcellview.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"

#: ../gtk/gtkcellview.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
msgstr "Vzor"

#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veľkosť indikátora"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Rozostupy indikátora"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Rozostupy okolo zaškrtávacieho alebo rádiového indikátora"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Určuje, či je položka ponuky zaškrtnutá"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"

# PK: report bug
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Určuje, či zobraziť „nekonzistentný“ stav"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vykresliť ako rádiovú položku ponuky"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Určuje, či má položka ponuky vyzeraz ako rádiová položka"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Použiť alfu"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Určuje, či priradiť farbe alfa hodnotu"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1460
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
msgstr "Titulok"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná farba"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65 535 úplne "
"nepriehľadné)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuálna farba RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná farba RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuálna farba, ako GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená alfa"

#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
msgid "Show editor"
msgstr "Zobraziť editor"

#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
msgid "Scale type"
msgstr "Typ mierky"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "RGBA Color"
msgstr "Farba RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farba ako RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
#, fuzzy
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Či je možné záložku oddeliť"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model kombinovaného poľa"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre kombinované pole"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Určuje, či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rámec"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Určuje, či kombinované pole vykresľuje rámec okolo potomka"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Určuje, či kombinované pole zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
msgid "Popup shown"
msgstr "Miestna ponuka zobrazená"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka kombinovaného poľa"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivosť tlačidla"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Určuje, či je tlačidlo rozbaľovacej ponuky citlivé aj keď je model prázdny"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Určuje, či kombinované pole má vstupné pole"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Stĺpec textu vstupného poľa"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "ID Column"
msgstr "Identifikátor stĺpca"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
msgid "Active id"
msgstr "Aktívny identifikátor"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota identifikátora stĺpca pre aktívny riadok"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
#, fuzzy
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Určuje, či rozbaľovacie ponuky majú vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "Arrow Size"
msgstr "Veľkosť šípky"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimálna veľkosť šípky v kombinovanom poli"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Priestor využitý šípkou"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo kombinovaného poľa"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Border width"
msgstr "Šírka okraja"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "Child"
msgstr "Potomok"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Podvlastnosti"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Zoznam podvlastností"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
msgid "Animated"
msgstr "Animovaný"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastavuje, či hodnota môže byť animovaná"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr "Ovplyvňuje veľkosť"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nastavuje, či hodnota ovplyvňuje veľkosti prvkov"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr "Ovplyvňuje písmo"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "Nastavuje, či hodnota ovplyvňuje písmo"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Číselný identifikátor pre rýchly prístup"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr "Dedenie"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastavuje, či hodnota je predvolene dedená"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr "Počiatočná hodnota"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počiatočná hodnota použitá pre túto vlastnosť"

#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"

#: ../gtk/gtkdialog.c:287
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógového okna"

#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "Rozostupy oblasti s obsahom"

#: ../gtk/gtkdialog.c:305
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Rozostupy medzi prvkami oblasti hlavného dialógového okna"

#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "Rozostupy tlačidla"

#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Rozostupy medzi tlačidlami"

#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"

#: ../gtk/gtkdialog.c:322
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógového okna"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Text length"
msgstr "Dĺžka textu"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov pre toto vstupné pole. 0 znamená bez obmedzenia"

#: ../gtk/gtkentry.c:746
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu"

#: ../gtk/gtkentry.c:747
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávacej pamäti textu, ktorý ukladá text vstupného poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"

#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie v znakoch"

#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"

#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzora v znakoch"

#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Určuje, či je možné upravovať obsah vstupného poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:791
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

# PK: prekladame?
#: ../gtk/gtkentry.c:792
#, fuzzy
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"

#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajšie skosenie okolo vstupného poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom. Predefinuje vlastnosť inner-border"

#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"

#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
#, fuzzy
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"

#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje predvolený"

#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Určuje, či aktivovať predvolený ovládací prvok (ako napr. predvolené tlačidlo "
"v dialógovom okne) pri stlačení klávesu Enter"

#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: ../gtk/gtkentry.c:841
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"

#: ../gtk/gtkentry.c:850
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun rolovania"

#: ../gtk/gtkentry.c:851
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelov, o ktorý bude vstupné pole posunuté mimo obrazovky vľavo"

#: ../gtk/gtkentry.c:861
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah vstupného poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"

#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
"sprava doľava."

#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Skrátiť viacriadkový"

#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Určuje, či má byť viacriadkový výber vložený ako skrátený do jedného riadka."

#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"

#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim prepisovania"

#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Určuje, či bude existujúci text prepísaný novým textom"

#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli"

# PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla
#: ../gtk/gtkentry.c:956
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditeľná sada znakov"

#: ../gtk/gtkentry.c:957
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Či je nastavená neviditeľná sada znakov"

#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock upozornenie"

#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Určuje, či majú vstupné polia pre heslá zobraziť upozornenie, keď je "
"Caps Lock zapnutý"

#: ../gtk/gtkentry.c:990
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Zlomok"

#: ../gtk/gtkentry.c:991
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"

#: ../gtk/gtkentry.c:1008
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1009
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"

#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Hlavný pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Hlavný pixbuf pre vstupné pole"

#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Vedľajší pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Vedľajší pixbuf pre vstupné pole"

#: ../gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Hlavný identifikátor palety"

#: ../gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Identifikátor hlavnej ikony z palety"

#: ../gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Vedľajší identifikátor palety"

#: ../gtk/gtkentry.c:1091
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Identifikátor vedľajšej ikony z palety"

#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon name"
msgstr "Názov hlavnej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Názov ikony pre hlavnú ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Názov vedľajšej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Názov ikony pre vedľajšiu ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1135
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Hlavná ikona GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1136
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre hlavnú ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Vedľajšia ikona GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1151
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Ikona GIcon pre vedľajšiu ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1165
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ hlavného úložiska"

#: ../gtk/gtkentry.c:1166
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre hlavnú ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ vedľajšieho úložiska"

#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre vedľajsiu ikonu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná hlavná ikona"

#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona aktivovateľná"

#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovateľná vedľajšia ikona"

#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona aktivovateľná"

#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá hlavná ikona"

#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je hlavná ikona citlivá"

#: ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá vedľajšia ikona"

#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona citlivá"

#: ../gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu hlavnej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na hlavnej ikone"

#: ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Text bublinového tipu vedľajšej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu na vedľajšej ikone"

#: ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu hlavnej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu vedľajšej ikony"

#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:837
msgid "IM module"
msgstr "Modul metódy vstupu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:838
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ktorý vstupný modul má byť použitý"

#: ../gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Completion"
msgstr "Dokončovanie"

#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt dokončovania"

#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:855
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"

#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:856
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:872
msgid "hints"
msgstr "rady"

#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:873
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady pre správanie textového poľa"

#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text označenia"

#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:889
msgid "Populate all"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:890
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:785
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"

#: ../gtk/gtkentry.c:1464
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1478
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Výška"

#: ../gtk/gtkentry.c:1479
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"

#: ../gtk/gtkentry.c:1496
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraj priebehu"

#: ../gtk/gtkentry.c:1497
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraj okolo ukazovateľa priebehu"

#: ../gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj medzi textom a rámcom."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Completion Model"
msgstr "Dokončovací model"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, v ktorom sa hľadajú zhody"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Textový stĺpec"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje reťazce."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Dopĺňanie v riadku"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Určuje, či má byť spoločná predpona automaticky doplnená"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Popup completion"
msgstr "Dopĺňanie vo vyskakovacom okne"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Určuje, čí majú byť dopĺňania zobrazené vo vyskakovacom okne"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastaviť šírku vyskakovacieho okna"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno bude mať rovnakú šírku ako vstupné pole"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "Popup single match"
msgstr "Vyskakovať pre 1 zhodu"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ak je TRUE, vyskakovacie okno sa zobrazí aj pri jedinej zhode."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Inline selection"
msgstr "Výber v riadku"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Your description here"
msgstr "Sem nejaký popis"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditeľné okno"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Určuje, či je box udalostí viditeľný, na rozdiel od neviditeľného a použitého "
"iba na odchytávanie udalostí."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkom"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Určuje, či je okno zachytávajúce udalosti boxu udalostí nad oknom potomka, alebo "
"je pod ním."

#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"

#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"

#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text označenia rozbaľovača"

#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"

#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"

#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi označenie a potomka"

#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "Ovládací prvok označenia"

#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ovládací prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rozbaľovača"

#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "Vyplniť označením"

#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok označenia vyplniť všetok dostupný "
"vodorovný priestor"

#: ../gtk/gtkexpander.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkexpander.c:347
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovača"

#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača"

#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Rozostupy okolo šípky rozbaľovača"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
msgid "Dialog"
msgstr "Dialógové okno"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla, v znakoch."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operácie, ktorú vykonáva rozhranie výberu súboru"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Určuje, či sa majú byť vybrané súbor(y) obmedzené len na miestne súbory: URL"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
msgid "Preview widget"
msgstr "Ovládací prvok náhľadu"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ovládací prvok pre vlastné náhľady dodaný aplikáciou."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ovládací prvok náhľadu aktívny"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Určuje, či má byť ovládací prvok pre vlastné náhľady dodaný aplikáciou "
"zobrazený."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Použiť označenie náhľadu"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Určuje, či zobraziť štandardné označenie s názvom nahliadaného súboru."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
msgid "Extra widget"
msgstr "Dodatočný ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikáciou dodaný ovládací prvok pre dodatočné voľby."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Viacnásobný výber"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Určuje, či má byť možný výber viacerých súborov"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobraziť skryté"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené skryté súbory a priečinky"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrdzovať prepísanie"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Určuje, či má rozhranie výberu súborov v ukladacom režime zobrazovať potvrdzovacie "
"dialógové okno, ak to treba."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Umožniť tvorbu priečinka"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Určuje, či rozhranie výberu súborov v inom ako režime na otváranie umožní "
"používateľovi vytvárať nové priečinky."

#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"

#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia ovládacieho prvku potomka"

#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"

#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Názov vybraného písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Use font in label"
msgstr "Použiť písmo v označení"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Určuje, či je označenie vykreslené pomocou vybraného písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Use size in label"
msgstr "Použiť veľkosť v označení"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Určuje, či je označenie vykreslené vybranou veľkosťou písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Show style"
msgstr "Zobraziť štýl"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Určuje, či je vybraný štýl písma zobrazený v označení"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Show size"
msgstr "Zobraziť veľkosť"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Určuje, či je vybraná veľkosť písma zobrazená v označení"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "Popis písma"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Zobraziť náhľad textového vstupu"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Určuje, či je zobrazený náhľad textového vstupu alebo nie"

#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text označenia rámca"

#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie označenia"

#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnanie označenia"

#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie označenia"

#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Zvislé zarovnanie označenia"

#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámca"

#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhľad okrajov rámca"

#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rámca"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogénne riadky"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ak je TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogénne stĺpce"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ak je TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "Baseline Row"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo riadka, ku ktorému má byť pripojená horná strana ovládacieho "
"prvku potomka"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberie potomok"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet riadkov, ktoré zaberie potomok"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1461
msgid "The title to display"
msgstr "Titulok, ktorý sa má zobraziť"

#  TODO report bug, missing "t"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1468
#, fuzzy
msgid "Subitle"
msgstr "Podtitulok"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1469
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulok, ktorý sa má zobraziť"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1476
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastný titulok"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1477
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Vlastný titulok ovládacieho prvku, ktorý sa má zobraziť"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1495
msgid "Show Close button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo Zavrieť"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1496
msgid "Whether to show a window close button"
msgstr "Určuje, či zobraziť tlačidlo na zavretie okna"

#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:358
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:359
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec s pixbuf"

#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa pixbuf ikony"

#: ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text"

#: ../gtk/gtkiconview.c:456
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec značky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text pri použití značiek pre Pango"

#: ../gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pohľadu ikon"

#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre pohľad ikon"

#: ../gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"

#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"

#: ../gtk/gtkiconview.c:499
msgid "Width for each item"
msgstr "Šírka pre každú položku"

#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"

#: ../gtk/gtkiconview.c:516
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstupy riadkov"

#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstupy stĺpcov"

#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"

# PK: border je okraj tiez
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"

#: ../gtk/gtkiconview.c:579
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientácia položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené"

#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1026
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"

#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1027
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia zobrazenia je možná"

#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stĺpec bublinových tipov"

#: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty bublinových tipov pre položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Item Padding"
msgstr "Výplň položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Výplň okolo položiek pohľadu ikon"

#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:366 ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí"

#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:367 ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí"

#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farba boxu výberu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farba boxu výberu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa boxu výberu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nepriehľadnosť boxu výberu"

#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"

#: ../gtk/gtkimage.c:240
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazenie"

#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"

#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Názov načítavaného a zobrazeného súboru"

#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Identifikátor pre zobrazenie štandardného obrázku"

#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"

#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"

#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: ../gtk/gtkimage.c:285
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická veľkosť pre štandardnú ikonu, skupinu ikon alebo pomenovanú ikonu"

#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size"
msgstr "Veľkosť v pixeloch"

#: ../gtk/gtkimage.c:302
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre pomenovanú ikonu, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"

#: ../gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"

#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

#: ../gtk/gtkimage.c:359
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Zobrazená cesta zdrojov"

#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"

#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"

#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použiť záchrané"

#: ../gtk/gtkimage.c:386
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Určuje, či použiť záchrané názvy ikon"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The type of message"
msgstr "Typ správy"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo Zavrieť"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Určuje, či zahrnúť štandardné tlačidlo na zatvorenie"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Šírka okraja okolo oblasti s obsahom"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Rozostupy medzi prvkami oblasti"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šírka okraja okolo oblasti s akciou"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"

#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "Text označenia"

#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:746
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"

#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom. Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"

#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"

#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakmi _ tam, kde májú byť písmená podčiarknuté"

#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadka"

#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš "
"dlhý"

#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovania riadka"

#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania"

#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Určuje, či je možné text označenia vybrať myšou"

#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"

#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre toto označenie"

#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"

#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ovládací prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"

#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak označenie nemá dostatok miesta pre zobrazenie "
"celého reťazca"

#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jedného riadka"

#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Určuje, či je označenie v režime jedného riadka"

#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"

#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Uhol rotácie označenia"

#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch"

#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovať navštívené odkazy"

#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Určuje, či majú byť navštívené odkazy sledované"

#: ../gtk/gtklabel.c:980
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet riadkov"

#: ../gtk/gtklabel.c:981
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Želaný počet riadkov pri použití výpustky v zalamenom označení"

#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šírka rozloženia"

#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia indikátora úrovne"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimálna hodnota úrovne pre indikátor"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximálna hodnota úrovne pre indikátor"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim hodnoty v indikátore"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim hodnoty zobrazenej v indikátore"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátiť smer, v ktorom indikátor úrovne narastá"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimálna výška pre vyplňujúce bloky"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimálna výška blokov, ktoré vyplňujú indikátor"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimálna šírka pre vyplňujúce bloky"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimálna šírka tblokov, ktoré vyplňujú indikátor"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI zviazaná s týmto tlačidlom"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Určuje, či bol tento odkaz navštívený."

#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenia"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objekt GPermission ovládajúci toto tlačidlo"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutia"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Text zobrazený pri žiadosti používateľa o uzamknutie"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odomknutia"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Text zobrazený pri žiadosti používateľa o odomknutie"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bublinový tip uzamknutia"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Boblinový tip zobrazený pri žiadosti používateľa o uzamknutie"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Bublinový tip odomknutia"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Bublinový tip zobrazený pri žiadosti používateľa o odomknutie"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Bublivý tip neoprávneného prístupu"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Bublinový tip zobrazený pri zobr"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Smer zbalenia"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Zmer zbalenia lišty s ponukou"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Smer zbalenia potomka"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Smer zbalenia potomkov lišty s ponukou"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl skosenia okolo lišty s ponukou"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Vnútorná výplň"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom lišty s ponukou a položkami ponuky"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "popup"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rozbaľovacia ponuka."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "menu-model"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Model rozbaľovacej ponuky."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
#, fuzzy
#| msgid "Image widget"
msgid "align-widget"
msgstr "Prvok obrázku"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
msgid "direction"
msgstr "smer"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať."

#: ../gtk/gtkmenu.c:558
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Aktuálne vybraná položka ponuky"

#: ../gtk/gtkmenu.c:573
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"

#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
msgid "Accel Path"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenu.c:588
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "Attach Widget"
msgstr "Ovládací prvok pripojenia"

#: ../gtk/gtkmenu.c:605
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Prvok, ku ktorému je ponuka pripojená"

#: ../gtk/gtkmenu.c:621
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá"

#: ../gtk/gtkmenu.c:637
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutia"

#: ../gtk/gtkmenu.c:638
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"

#: ../gtk/gtkmenu.c:652
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../gtk/gtkmenu.c:653
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená"

#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenu.c:674
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"

#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovná výplň"

#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky"

#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Zvislá výplň"

#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky"

#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Zvislé posunutie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene zvisle o zadaný počet pixelov"

#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vodorovne o zadaný počet "
"pixelov"

#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojité šípky"

#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Pri rolovaní vždy zobraziť obe šípky."

#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Umiestnenie šípok"

#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikuje, kde by mali byť šípky rolovania umiestnené"

#: ../gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo riadka, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"

#: ../gtk/gtkmenu.c:798
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Ľubovolná konštanta, na ktorú zmenšiť veľkosť šípky rolovania"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
msgid "Right Justified"
msgstr "Zarovnané doprava"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nastavuje, či sa položka ponuky zobrazí zarovnaná na pravú stranu lišty s "
"ponukou"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Submenu"
msgstr "Podponuka"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text pre označenie potomka"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Priestor využitý šípkou, relatívny k veľkosti písma položiek ponuky"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
msgid "Width in Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Minimálna požadovaná šírka položky ponuky v znakoch"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "Získať zameranie"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či ponuka získava zameranie pre klávesnicu"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázka/označenia"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázoku v dialógu pre správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačidlá správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Hlavný text dialógového okna správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "Use Markup"
msgstr "Použiť značky"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Hlavný text titulku obsahuje značky Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Secondary Text"
msgstr "Vedľajší text"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Vedľajší text dialógového okna správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použiť značky vo vedľajšom"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Vedľajší text obsahuje značky Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The image"
msgstr "Obrázok"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "Message area"
msgstr "Oblasť správy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"

#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Zvislé zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X medzera"

#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od ovládacieho prvku, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"

#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od olvádacieho prvku, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Rodičovské okno"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Zobrazuje sa"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Určuje, či je dialógové okno zobrazené"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa toto okno zobrazí."

#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana poznámkového bloku obsahuje karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"

#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazený okraj"

#: ../gtk/gtknotebook.c:729
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:730
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"

#: ../gtk/gtknotebook.c:736
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť miestnu ponuku"

#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu "
"ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku."

#: ../gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Group Name"
msgstr "Názov skupiny"

#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Názov skupiny pre pretiahnutie a pustenie kariet"

#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Tab label"
msgstr "Označenie karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na označení karty potomka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Menu label"
msgstr "Označenie ponuky"

# PK: preverit entry ci je vstup alebo item
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke ponuky potomka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalenie karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Určuje, či rozbaliť kartu potomka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplniť kartou"

#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Určuje, či má karta potomka vyplniť alokovanú oblasť"

#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Zmena poradia karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Určuje, či sa má dať zmeniť poradie karty používateľskou akciou"

#: ../gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Tab detachable"
msgstr "Karta oddeliteľná"

#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Určuje, či je možné kartu oddeliť"

#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dozadu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:819
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dozadu na druhom konci oblasti "
"kariet"

#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Vedľajšia šípka pre krok dopredu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:835
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s vedľajšou šípkou pre krok dopredu na druhom konci "
"oblasti kariet"

#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dozadu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dozadu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šípka pre krok dopredu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť štandardné tlačidlo so šípkou pre krok dopredu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:879
msgid "Tab overlap"
msgstr "Prekrytie karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veľkosť oblasti prekrývania karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:895
msgid "Tab curvature"
msgstr "Zakrivenie karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veľkosť zakrivenia karty"

#: ../gtk/gtknotebook.c:912
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Rozostupy šípok"

#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rozostupy šípok posuvníka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:929
msgid "Initial gap"
msgstr "Počiatočná medzera"

#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Počiatočná medzera pred prvou kartou"

# MČ: Nedokážem si to dobre predstaviť. Je to „číslo v ikone“, alebo „počet ikon“?
# * https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNumerableIcon.html
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Počet v ikone"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
#, fuzzy
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Počet práve zobrazeného symbolu"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr "Označenie ikony"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Označenie, ktoré sa zobrazí nad ikonou"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr "Kontextový štýl ikony"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Kontextový štýl ikony pre zmenu vzhľadu podľa témy"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr "Ikona pozadia"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona pre pozadie symbolu čísla"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr "Názov ikony pozadia"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
#, fuzzy
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Názov ikony pre tlačiareň"

#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: ../gtk/gtkorientable.c:62
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientácia zväčšenia"

#: ../gtk/gtkpaned.c:351
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v pixeloch (0 znamená úplne vľavo/hore)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"

#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá vlastnosť Pozícia"

#: ../gtk/gtkpaned.c:367
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"

#: ../gtk/gtkpaned.c:368
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho políčka"

#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimálna pozícia"

#: ../gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmenšia možná hodnota vlastnosti „position“"

#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximálna pozícia"

#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti „position“"

#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "Zmena veľkosti"

#: ../gtk/gtkpaned.c:421
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ak je TRUE, potomok sa rozťahuje a zmenšuje spolu s ovládacím prvkom panelu"

#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšiť"

#: ../gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"

# MČ: nie som si istý, čo si pod tým prekladom predstaviť.
# PM: ja to mu tiež nerozumiem, vyžiadaj poriadnejší komentár od vývojárov
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4179
#, fuzzy
msgid "Location to Select"
msgstr "Umiestnenie na vybratie"

# MČ: nemalo by byť skôr „Zvýrazní umiestnenie v bočnom paneli“?
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180
#, fuzzy
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4185
msgid "Open Flags"
msgstr "Otváracie príznaky"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Režimy, v ktorých volajúca aplikácia môže otvoriť umiestnenia vybrané v "
"bočnom paneli"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4192
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Zobraziť „Plocha“"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4198
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Zobraziť „Pripojiť k serveru“"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k dialógovému oknu „Pripojiť "
"k serveru“"

#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "Vložená"

#: ../gtk/gtkplug.c:203
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Či je zástrčka vložená"

#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkplug.c:218
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Či je zástrčka vložená"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prah citlivosti ťahania"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "Prah citlivosti ťahania (v pixeloch)"

#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Názov tlačiarne"

#: ../gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Obslužný program"

#: ../gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Obslužný program pre tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuálna"

#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ak reprezentuje skutočnú hardvérovú tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Akceptuje PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Akceptuje PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ak tlačiareň akceptuje PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Stavová správa"

#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Reťazec udávajúci aktuálny stav tlačiarne"

#: ../gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"

#: ../gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Fyzické umiestnenie tlačiarne"

#: ../gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Názov ikony pre tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"

#: ../gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zaradených pre tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pozastavená tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ak je táto tlačiareň pozastavená"

#: ../gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Prijíma úlohy"

#: ../gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ak táto tlačiareň prijíma nové úlohy"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Hodnota voľby"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Hodnota danej voľby"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Nastavenie zdroja"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporujúci tento ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Title of the print job"
msgstr "Názov tlačovej úlohy"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tlačiareň určená na vytlačenie úlohy"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavenia tlačiarne"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenia stránky"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovať stav tlače"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom, ako "
"budú tlačové údaje odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Predvolené nastavenia stránky"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použitý by default"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavenia tlače"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógového okna"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
msgid "Job Name"
msgstr "Názov úlohy"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránok"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránok v dokumente."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuálna stránka"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid "Use full page"
msgstr "Použiť celú stránku"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
"zobraziteľnej oblasti"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej "
"úlohy potom, ako boli údaje odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ukázať dialógové okno"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Allow Async"
msgstr "Povoliť asynchrónnosť"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
msgid "Export filename"
msgstr "Názov exportného súboru"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tlačovej operácie"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "Status String"
msgstr "Stavový reťazec"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ľuďom zrozumiteľný popis stavu"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
msgid "Custom tab label"
msgstr "Vlastné označenie karty"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Označenie pre kartu obsahujúcu vlastné ovládacie prvky."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Support Selection"
msgstr "Podpora výberu"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výber"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, ak výber existuje."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Zapuzdruje nastavenie stránky"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
#, fuzzy
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE, ak sú kombinované polia nastavenia strany zapuzdrené v dialógovom okne "
"GtkPrintUnixDialog"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Počet stránok, ktoré vytlačiť"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Počet stránok, ktoré budú vytlačené."

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Použitý objekt GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraná tlačiareň"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je vybraná"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Určuje, či dialǵové okno podporuje výber"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Určuje, či aplikácia má výber"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v ukazovateľovi priebehu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "Zobraziť text"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Určuje, či sa priebeh zobrazí ako text."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Preferované miesto na výpustku, ak zobrazovač bnky nemá dostatok miesta na "
"zobrazenie celého reťazca, ak vôbec."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "X rozostupy"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k šírke indikátora priebehu."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Y rozostupy"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Dodatočné rozostupy pridané k výške indikátora priebehu."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Minimálna šírka vodorovného indikátora priebehu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Minimálna výška vodorovného indikátora priebehu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Minimálna šírka zvislého indikátora priebehu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora priebehu"

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."

#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu rozsahu"

#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"

#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť spodného krokovača"

#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť horného krokovača"

#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu prispôsobenia"

#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"

#: ../gtk/gtkrange.c:478
#, fuzzy
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Určuje, či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia."

#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"

#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Určuje, či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia."

#: ../gtk/gtkrange.c:510
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"

#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň naplnenia."

#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrúhlenie čísla"

#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré zaokrúhliť."

#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka posuvníka"

#: ../gtk/gtkrange.c:538
#, fuzzy
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"

#: ../gtk/gtkrange.c:545
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj pásika"

#: ../gtk/gtkrange.c:546
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika"

#: ../gtk/gtkrange.c:553
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"

#: ../gtk/gtkrange.c:554
#, fuzzy
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"

#: ../gtk/gtkrange.c:567
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"

#: ../gtk/gtkrange.c:568
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"

#: ../gtk/gtkrange.c:575
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šípky"

#: ../gtk/gtkrange.c:576
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla"

#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šípky"

#: ../gtk/gtkrange.c:584
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla"

#: ../gtk/gtkrange.c:600
#, fuzzy
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pásik pod tlačidlami"

#: ../gtk/gtkrange.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy"

#: ../gtk/gtkrange.c:614
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Mierka šípky"

#: ../gtk/gtkrange.c:615
#, fuzzy
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť skrolovacieho tlačidla"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správca nedávnych"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Použitý objekt RecentManager"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "Zobraziť súkromné"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené aj súkromné položky"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobraziť bublinové tipy"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Určuje, či sa na položkách majú zobraziť bublinové tipy"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobraziť ikony"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Určuje, či sa pri položkách majú zobraziť ikony"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "Zobraziť nenájdené"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť aj položky ukazujúce na neprístupné zdroje"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Určuje, či má byť možný výber viacerých položiek"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "Len miestne"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Určuje, či sa majú zdroje vyberať len z miestnych súborov: URL"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Obmedzenie"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
msgid "Sort Type"
msgstr "Usporiadanie"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Spôsob usporiadania zobrazených položiek"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre rozhodnutie, ktoré zdroje zobrazovať"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k súboru použitého na uloženie a načítanie zoznamu"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Veľkosť zoznamu nedávno použitých zdrojov"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
msgid "Transition type"
msgstr "Typ prechodu"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animácie použitej na prechod"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
msgid "Transition duration"
msgstr "Dĺžka prechodu"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Trvanie prechodu, v milisekundách"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
msgid "Reveal Child"
msgstr "Odhaliť potomka"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Určuje, či má kontajner odhaliť potomka"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
msgid "Child Revealed"
msgstr "Potomok odhalený"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Určuje, či je potomok odhalený po skončení animácie"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota mierky"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "The icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu tlačidlo mierky"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
msgid "List of icon names"
msgstr "Zoznam názvov ikon"

#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"

#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Určuje, či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"

#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscale.c:328
#, fuzzy
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"

#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"

#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "Dĺžka posuvníka"

#: ../gtk/gtkscale.c:344
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"

#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "Rozostupy hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnanie"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Vodorné zarovanie, ktoré je spoločné pre ovládací prvok rolovania a jeho ovládač"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Zvislé zarovanie, ktoré je spoločné pre ovládací prvok rolovania a jeho ovládač"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Politika pre vodorovné rozhranie rolovania"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Určuje, ako má byť určená veľkosť obsahu"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Politika pre zvislé rozhranie rolovania"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimálna dĺžka tlačidla posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimálna veľkosť tlačidla posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná veľkosť tlačidla posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Nemeniť veľkosť tlačidla posuvníka, uzamknúť ho na minimálnej veľkosti"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dozadu na opačnom konci posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorvné zarovnanie"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vodoronú pozíciu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre zvislú pozíciu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vodorovný posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vodorovný posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre zvislý posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje zvislý posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Umiestnenie okna platí"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Určuje, či sa má použiť voľba „window-placement“ na určenie, kde je "
"umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl skosenia okolo obsahu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky v skosení"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umiestniť posuvníky dovnútra skosenia rolovacím okna"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rozostupy posuvníka"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelov medzi posuvníkmi a rolovacím oknom"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimálna šírka obsahu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimálna výška obsahu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
#, fuzzy
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Rolovanie s dojazdom"

# MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné.
# PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
#, fuzzy
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim rolovania s dojazdom."

#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksearchbar.c:399
#, fuzzy
#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma"

#: ../gtk/gtksearchbar.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Kresliť"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Určuje, či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"

#: ../gtk/gtksettings.c:357
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"

#: ../gtk/gtksettings.c:358
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"

#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"

#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v pixeloch)"

#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzora"

#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Určuje, či má kurzor blikať"

#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzora"

#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Dĺžka cyklu blikania kurzora, v milisekundách"

#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Časový limit blikania kurzora"

#: ../gtk/gtksettings.c:411
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Doba, po ktorej kurzor prestane blikať, v sekundách"

#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"

#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Určuje, či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"sprava doľava"

#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Theme Name"
msgstr "Názov témy"

#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Názov témy, ktorú načítať"

#: ../gtk/gtksettings.c:439
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Názov témy ikon"

#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Názov použitej témy ikon"

#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Názov záložnej témy ikon"

#: ../gtk/gtksettings.c:456
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Názov témy ikon použitej v prípade núdze"

#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Názov témy kláves"

# MČ: neide o „kľúčovú tému“? Neviem.
# PK: skor klaves
#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Názov témy kláves, ktorú načítať"

#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor ponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie lišty s ponukou"

#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prah citlivosti ťahania"

#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelov, o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"

#: ../gtk/gtksettings.c:498
msgid "Font Name"
msgstr "Názov písma"

#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Názov použitého predvoleného písma"

#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veľkosti ikon"

#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"

#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Zoznam aktívnych modulov GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhladzovanie Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Určuje, či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"

#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Rady Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Určuje, či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=predvolené"

#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Štýl rád Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ako veľmi používať rady; hintnone (vôbec), hintslight (trocha), "
"hintmedium (stredne), alebo hintfull (úplne)"

#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre predvolenú hodnotu"

#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Názov témy kurzora"

#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Názov použitej kurzorovej témy alebo NULL pre použitie predvolenej témy"

#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veľkosť témy kurzora"

#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Použitá veľkosť kurzorov alebo 0 pre predvolenú veľkosť"

#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"

#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Určuje, či majú byť tlačidlá v dialógových oknách usporiadané v alternatívnom poradí"

#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatívny smer indikátorov zoradenia"

#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Určuje, či smer indikátorov zoradenia v zoznamoch a stromových pohľadoch je otočený "
"v porovnaní s predvoleným (kde dole znamená vzostupne)"

# PK: preverit ako je to inde
#: ../gtk/gtksettings.c:642
#, fuzzy
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Zobraziť ponuku „Metódy vstupu“"

#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Určuje, či majú kontextové ponuky vstupných polí a textových pohľadov ponúkať "
"zmenu metódy vstupu"

# PK: preverit ako to je inde
#: ../gtk/gtksettings.c:656
#, fuzzy
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Zobraziť ponuku „Vložiť riadiaci znak Unicode“"

#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Určuje, či majú kontextové ponuky vstupných polí a textových pohľadov ponúkať "
"vloženie riadiacich znakov"

#: ../gtk/gtksettings.c:670
msgid "Start timeout"
msgstr "Časový limit spustenia"

#: ../gtk/gtksettings.c:671
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Počiatočná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"

#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Časový limit opakovania"

#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Opakovaná hodnota pre časové limity, keď je tlačidlo stlačené"

#: ../gtk/gtksettings.c:700
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časový limit rozbalenia"

#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Hodnota pre časové limity rozbalenia, keď ovládací prvok rozbaľuje nový región"

#: ../gtk/gtksettings.c:739
msgid "Color scheme"
msgstr "Farebná schéma"

#: ../gtk/gtksettings.c:740
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta pomenovaných farieb pre použitie v témach"

#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povoliť animácie"

#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Určuje, či povoliť animácie v rámci nástrojovej sady."

#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Povoliť režim dotykovej obrazovky"

#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Ak je TRUE, pre túto obrazovku sa nedoručujú žiadne oznámenia udalostí "
"pohybu"

#: ../gtk/gtksettings.c:791
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časový limit bublinových tipov"

#: ../gtk/gtksettings.c:792
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí bublinový tip"

#: ../gtk/gtksettings.c:819
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časový limit bublinových tipov v prehliadaní"

#: ../gtk/gtksettings.c:820
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Čas, po ktorom sa zobrazí bublinový tip, ak je nastavený režim prehliadania"

#: ../gtk/gtksettings.c:843
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časový limit bublinových tipov režimu prehliadania"

#: ../gtk/gtksettings.c:844
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časový limit, po ktorom je režim prehliadania zakázaný"

#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Len kurzorová klávesová navigácia"

#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Ak je TRUE, pre klávesovú navigáciu ovládacími prvkami sú dostupné len "
"kurzorové klávesy"

#: ../gtk/gtksettings.c:886
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zalamovať prechádzanie klávesnicou"

#: ../gtk/gtksettings.c:887
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Určuje, či zalamovať dookola pri prechádzaní ovládacími prvkami klávesnicou"

#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Error Bell"
msgstr "Zvonček chyby"

#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Ak je TRUE, chyby pri prechádzaní klávesnicou a iné chyby spôsobia pípnutie"

#: ../gtk/gtksettings.c:927
msgid "Color Hash"
msgstr "Haš farby"

#: ../gtk/gtksettings.c:928
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Reprezentácia farebnej schémy hašovacou tabuľkou."

#: ../gtk/gtksettings.c:943
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Predvolený backend pre výber súborov"

#: ../gtk/gtksettings.c:944
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Názov predvoleného obslužného programu pre GtkFileChooser"

#: ../gtk/gtksettings.c:961
msgid "Default print backend"
msgstr "Predvolený obslužný program pre tlač"

#: ../gtk/gtksettings.c:962
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Zoznam predvolených obslužných programov pre GtkPrintBackend"

#: ../gtk/gtksettings.c:985
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Predvolený príkaz spustený pri zobrazení náhľadu tlače"

#: ../gtk/gtksettings.c:986
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Príkaz spustený pri zobrazení náhľadu tlače"

#: ../gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Povoliť mnemoniku"

#: ../gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Určuje, či majú popisky zobrazovať mnemoniku"

#: ../gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povoliť klávesové skratky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1022
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Určuje, či majú mať položky ponuky klávesové skratky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Obmedzenie nedávnych dokumentov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Počet nedávno použitých dokumentov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Default IM module"
msgstr "Predvolený modul metódy vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ktorý modul metódy vstupu má byť predvolený"

#: ../gtk/gtksettings.c:1081
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximálny vek nedávnych dokumentov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximálny vek nedávno použitých dokumentov, v dňoch"

#: ../gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časová značka konfigurácie fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časová značka aktuálnej konfigurácie fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Názov témy zvukov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1115
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Názov XDG témy zvukov"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1137
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Počuteľná spätná väzba vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1138
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Určuje, či prehrávať zvuky udalostí ako spätnú väzbu na používateľov vstup"

#: ../gtk/gtksettings.c:1159
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povoliť zvuky udalostí"

#: ../gtk/gtksettings.c:1160
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Určuje, či vôbec prehrávať nejaké zvukové udalosti"

#: ../gtk/gtksettings.c:1177
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povoliť bublinové tipy"

#: ../gtk/gtksettings.c:1178
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Určuje, či majú byť nad ovládacími prvkami zobrazené bublinové tipy"

#: ../gtk/gtksettings.c:1193
msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Určuje, či má predvolený panel nástrojov obsahovať iba text, text a ikony, iba ikony, "
"apod."

#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Veľkosť ikon v predvolených paneloch nástrojov."

#: ../gtk/gtksettings.c:1230
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Povoliť mnemoniku"

#: ../gtk/gtksettings.c:1231
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1247
#, fuzzy
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"

#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Visible Focus"
msgstr "Viditeľný zameriavač"

#: ../gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Určuje, či má byť „zameriavací obdĺžnik“ skrytý pokým používateľ nezačne používať "
"klávesnicu."

#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikácia uprednostňuje tmavú tému"

#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Určuje, či aplikácia uprednostňuje aby mala tmavú tému."

#: ../gtk/gtksettings.c:1311
msgid "Show button images"
msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"

#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Určuje, či majú byť na tlačidlách zobrazené obrázky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1320 ../gtk/gtksettings.c:1451
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri zameraní"

#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Určuje, či sa má obsah vstupného poľa vybrať, ak je zamerané"

#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit náznaku hesla"

#: ../gtk/gtksettings.c:1339
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"

#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobraziť obrázky v ponuke"

#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Určuje, či majú byť v ponuke zobrazené obrázky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1371
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Oneskorenie pred zobrazením rozbaľovacej ponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1372
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Oneskorenie pred zobrazením podponúk rozbaľovacej ponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1391
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna rolovania"

#: ../gtk/gtksettings.c:1392
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Kde je umiestnený obsah okna rolovania vzhľadom k posuvníkom, ak to nie je "
"potlačené vlastným umiestnením okna rolovania."

#: ../gtk/gtksettings.c:1408
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"

#: ../gtk/gtksettings.c:1409
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Určuje, či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1424
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Oneskorenie pred zobrazením podponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1425
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa "
"zobrazila podponuka"

#: ../gtk/gtksettings.c:1441
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Oneskorenie pred skrytím podponuky"

#: ../gtk/gtksettings.c:1442
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Minimálna doba, pred skrytím podponuky, keď sa kurzor blíži k podponuke"

#: ../gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Určuje, či sa má obsah vybrateľného označenia vybrať, ak získa zameranie"

#: ../gtk/gtksettings.c:1467
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"

#: ../gtk/gtksettings.c:1468
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v rozhraní výberu farby"

#: ../gtk/gtksettings.c:1483
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Štýl predúpravy metódy vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1484
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1500
msgid "IM Status style"
msgstr "Štýl stavu metódy vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1501
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový panel metódy vstupu"

#: ../gtk/gtksettings.c:1510
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1511
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1520
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1521
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1555
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Povolené nedávne súbory"

#: ../gtk/gtksettings.c:1556
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Určuje, či si GTK+ pamätá nedávne súbory"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Smery, v ktorých veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
"ovládacích prvkov"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovať skryté"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ak je TRUE, nezobrazované ovládacie prvky sú pri určovaní veľkosti skupiny ignorované"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držať sa kroku"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Určuje, či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu povolenú hodnotu "
"prírastku"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Určuje, či majú byť nečíselné znaky ignorované"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Určuje, či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Update Policy"
msgstr "Politka aktualizácie"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Určuje, či má rolovacie tlačidlo byť vždy aktualizované, alebo iba ak je hodnota "
"prípustná"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Číta aktuálnu alebo nastavuje novú hodnotu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Štýl skosenia okolo rolovacieho tlačidla"

#: ../gtk/gtkspinner.c:114
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"

#: ../gtk/gtkstack.c:358
#, fuzzy
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogénne"

#: ../gtk/gtkstack.c:364
msgid "Visible child"
msgstr "Viditeľný potomok"

# PM: možno v hierarchii?
#: ../gtk/gtkstack.c:365
#, fuzzy
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Prvok aktuálne viditeľný v záso"

#: ../gtk/gtkstack.c:371
msgid "Name of visible child"
msgstr "Názov viditeľného potomka"

#: ../gtk/gtkstack.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Length of the text currently in the entry"
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"

#: ../gtk/gtkstack.c:395
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
msgstr "Názov tohto prvku"

#: ../gtk/gtkstack.c:402
#, fuzzy
#| msgid "The title of the assistant page"
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titulok stránky asistenta"

#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"

#: ../gtk/gtkstack.c:409
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Názov tohto prvku"

#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:452 ../gtk/gtkstackswitcher.c:453
msgid "Stack"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl skosenia okolo textu v stavovom paneli"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "The size of the icon"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Určuje, či je ikona stavu viditeľná"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Určuje, či je ikona stavu zabudovaná"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientácia oblasti oznámení"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má bublinový tip"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Určuje, či má táto ikona v oblasti oznámení bublinový tip"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text bublinového tipu"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsah bublinového tipu tohto ovládacieho prvku"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značky bublinového tipu"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Obsah bublinového tipu tejto iony v oblasti oznámení"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulok tejto ikony v oblasti oznámení"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Priradený GdkScreen"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
msgid "FrameClock"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Priradený GdkFrameClock"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
msgid "The parent style context"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
msgstr "Názov vlastnosti"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
msgstr "Názov vlastnosti"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
msgstr "Typ hodnoty"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vrátenej z GtkStyleContext"

#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Určuje, či je prepínač zapnutý alebo vypnutý"

#: ../gtk/gtkswitch.c:869
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimálna hodnota nastavenia"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuálny text vyrovnávacej pamäti"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "Má výber"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Určuje, či má momentálne vyrovnávacia pamäť nejaký text vybraný"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozícia kurzora"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Pozícia značky vkladania (ako posun od začiatku textu vo vyrovnávacej pamäti)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "Zoznam cieľov kopírovania"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre kopírovanie do schránky a "
"zdroj DND (pretiahni a pusť)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "Zoznam cieľov vloženia"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Zoznam cieľov podporovaných touto vyrovnávacou pamäťou pre vkladanie zo schránky a "
"cieľ DND (pretiahni a pusť)"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský ovládací prvok"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Názov značky"

#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "Ľavá gravitácia"

#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Určuje, či má táto značka ľavú gravitáciu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Názov značky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Názov použitý pre odkaz na značku textu. NULL pre anonymné značky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "Pozadie RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadia"

#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Určuje, či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadka alebo iba výšku označených "
"znakov"

#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Popredie RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava"

#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, "
"napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Veľkosť písma ako faktor zväčšenia vzhľadom k predvolenej veľkosti. Toto sa "
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:747
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"

#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nie je nastavený, použije sa vhodná predvolená hodnota."

#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý odstup"

#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch"

#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý odstup"

#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého odstupu v pixeloch"

#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"

#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:776
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca, v pixeloch"

#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základnú čiaru (pod ňu, ak je hodnota záporná) v "
"jednotkách pre Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixelov nad riadkami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:700
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru nad odstavcami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixelov pod riadkami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru pod odstavcami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixelov v zalomení"

#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"

#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:738
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Určuje, či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"

#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:786
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"

#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"

#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Určuje, či je tento text schovaný."

#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Názov farby pozadia odstavca"

#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Farba pozadia odstavca ako reťazec"

#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Farba pozadia odstavca"

#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia odstavca ako GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Pozadie odstavca RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Pozadie odstavca RGBA ako GdkRGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Odstup zhromažďuje"

#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Určuje, či ľavý a pravý odstup zhromažďuje."

#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadia nastavená"

#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"

#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"

#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Ľavý odstup nastavený"

#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje ľavý odstup"

#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Odsadenie nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje odsadenie"

#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixelov na riadkami nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje počet pixelov nad riadkami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixelov pod riadkami nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixelov v zalomení nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje počet pixelov medzi zalomenými riadkami"

#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý odstup nastavený"

#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje pravý odstup"

#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamovania nastavený"

#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje režim zalamovania riadkov"

#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátory nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje tabulátory"

#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadie odstavca nastavené"

#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia odstavca"

#: ../gtk/gtktextview.c:699
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixelov nad čiarou"

#: ../gtk/gtktextview.c:709
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixelov pod čiarou"

#: ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixelov v zalomení"

#: ../gtk/gtktextview.c:737
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamovania"

#: ../gtk/gtktextview.c:755
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý odstup"

#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý odstup"

#: ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"

#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Určuje, či je zobrazený kurzor pre vkladanie"

#: ../gtk/gtktextview.c:801
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"

#: ../gtk/gtktextview.c:802
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávacia pamäť"

#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Určuje, či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"

#: ../gtk/gtktextview.c:817
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptuje tab"

#: ../gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Určuje, či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)"

#: ../gtk/gtktextview.c:906
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba podčiarknutia chyby"

#: ../gtk/gtktextview.c:907
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby"

#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Theme Name"
msgid "Theming engine name"
msgstr "Názov témy"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Či má byť tlačidlo stlačené alebo nie"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Určuje, či je tlačidlo v stave „medzi“"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazený prepínacia časť tlačidla"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobraziť šípku"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená šípka, ak sa panel nástrojov nezmestí"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Veľkosť ikon v tomto paneli nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Veľkosť ikony nastavená"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť icon-size"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Určuje, či má mať položka rovnakú veľkosť ako ostatné homogénne položky"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
#, fuzzy
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximálne roztiahnutie potomka"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximálny priestor, ktorý môže rozťahovacia položka získať"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Štýl voľného priestoru"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
#, fuzzy
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl skosenia okolo panelu nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text zobrazený v položke."

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ak je nastavené, znak podčiarknutia označuje, že nasledujúci znak sa má "
"použiť ako klávesová skratka v ponuke"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ovládací prvok použitý ako označenie položky"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "Štandardný identifikátor"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Štandardná ikona zobrazená na položke"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Názov témovateľnej ikony zobrazenej na položke"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr "Ovládací prvok ikony"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ovládací prvok ikony zobrazený na položke"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr "Rozstupy ikon"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Rozostupy v pixeloch medzi ikonou a označením"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Určuje, či je položka panelu nástrojov dôležitá. Ak je TRUE, tlačidlá zobrazujú text "
"v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Collapsed"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Či bol rozbaľovací prvok otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "Výpustka"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrázok záhlavia"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Header Spacing"
msgstr "Rozostupy záhlavia"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Rozostupy okolo šípky rozbaľovača a titulok"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení skupiny"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Určuje, či má položka vyplniť dostupný priestor"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Určuje, či má položka začať na novom riadku"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozícia položky v tejto skupine"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Veľkosť ikon v tejto palete nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Štýl položiek v palete nástrojov"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
msgid "Exclusive"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Názov farby popredia ako text"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "Farba chyby"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "Farba upozornenia"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "Farba úspechu"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
#, fuzzy
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Či sa pri položkách majú zobrazovať ikony"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "Veľkosti ikony"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Veľkosť v pixeloch, ktorú majú mať ikony, alebo nula"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model strmovej ponuky"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model pre stromovú ponuku"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Riadok koreňa stromovej ponuky"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Strmová ponuka zobrazí potomkov určeného koreňa"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
msgid "Tearoff"
msgstr "Odtrhnutie"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Určuje, či má ponuka odtrhnuteľnú položku"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
msgid "Wrap Width"
msgstr "Šírka zalomenia"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model zoraďovacieho strmového modelu"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Zoraďovací model pre stromový pohľad TreeModelSort"

#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model stromového pohľadu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:990
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné záhlavia"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v záhlaví stĺpcov"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na záhlavia"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlavia stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovača"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovača"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevnej výšky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Hover Selection"
msgstr "Postávanie vyberá"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Určuje, či má výber nasledovať ukazovateľ"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid "Hover Expand"
msgstr "Postávanie rozširuje"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Určujem, či sa majú riadky rozbaliť/zbaliť v závislosti od pohybu ukazovateľa "
"a nad nimi"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobraziť rozbaľovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "View has expanders"
msgstr "Pohľad má rozbaľovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsadenie pre úrovne"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumené väzby"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Určuje, či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním ukazovateľa myši"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povoliť čiary mriežky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Určuje, či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povoliť čiary stromu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty bublinových tipov pre riadky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka zvislého oddeľovača"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Zvislý priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka vodorovného oddeľovača"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vodorovný priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Grid line width"
msgstr "Šírka čiary mriežky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v pixeloch"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Tree line width"
msgstr "Šírka čiary stromu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v pixeloch"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorka čiary mriežky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorka čiary stromu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Určuje, či zobraziť stĺpec"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuálna pozícia X stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sizing"
msgstr "Rozmery"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim zmeny veľkosti stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v záhlaví stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stĺpec získa podiel zo šírky navyše pridelenej ovládaciemu prvku"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Určuje, či sa na záhlavie dá kliknúť"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Ovládací prvok vložený do tlačidla záhlavia stĺpca namiesto jeho titulku"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo ovládacieho prvku v záhlaví stĺpca"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Určuje, či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou záhlavia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor zoradenia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Určuje, či zobraziť indikátor zoradenia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie zoradenia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer zoradenia, ktorý ma označovať indikátor zoradenia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "Identifikátor stĺpca zoradenia"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "Identifikátor stĺpca, podľa ktorého sa zoradí obsah"

#: ../gtk/gtkviewport.c:164
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Názov farby popredia ako text"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Či má kurzor blikať"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Widget name"
msgstr "Názov ovládacieho prvku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "The name of the widget"
msgstr "Názov tohto ovládacieho prvku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský ovládací prvok tohto prvku. Musí to byť prvok Container"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok viditeľný"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok reaguje na vstup"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Určuje, či bude aplikácia priamo kresliť na ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať zameranie"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže prijať zameranie vstupu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Has focus"
msgstr "Má zameranie"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok má zameranie vstupu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Is focus"
msgstr "Je zameraný"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok je predvolene v najvyššej úrovni a preto získa "
"zameranie"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť predvolený"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok môže byť predvoleným prvkom"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Has default"
msgstr "Je predvolený"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Určuje, či ovládací prvok je predvolený"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma predvolené"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, ovládací prvok prijíma predvolenú akciu v prípade, že je zameraný"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok časťou iného, zloženého prvku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl ovládacieho prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby, atď.)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento ovládací prvok "
"dostávať"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Určuje, či nemá gtk_widget_show_all() ovplyvniť tento ovládací prvok"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Určuje, či má tento ovládací prvok bublinový tip"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno ovládacieho prvku, ak je zobrazované"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Medzipamäť"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Či je zástrčka vložená"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Margin on Left"
msgstr "Odstup naľavo"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na ľavej strane"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Margin on Right"
msgstr "Odstup napravo"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na pravej strane"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Margin on Top"
msgstr "Odstup navrchu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na vrchnej strane"


#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Odstup naspodu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na spodnej strane"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "All Margins"
msgstr "Všetky odstupy"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na všetkých štyroch stranách"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné roztiahnutie"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac vodorovného miesta"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vodorovné roztiahnutie nastavené"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť hexpand"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Zvislé roztiahnutie"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží získať viac zvislého miesta"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Zvislé roztiahnutie nastavené"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Určuje, či použiť vlastnosť vexpand"

# MČ: „Expand“ by som skôr preložil, ako „Roztiahnuť“
# PM: expander aktuálne prekladáme ako rozbaľovač ako by si to potom preložil?
# PK: to je rozdiel, v GTK expand je ze sa prvok roztiahne, expander je asi ta sipka na rozbalenie napr. v strome
#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Expand Both"
msgstr "Roztiahnuť obe"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Určuje, či sa ovládací prvok snaží roztiahnuť v oboch smeroch"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Nepriehľadnosť ovládacieho prvku, od 0 po 1"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor mierky"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor mierky okna"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný zameriavač"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Určuje, či sa má kresliť zameriavač v ovládacích prvkoch"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary zameriavača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3415
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka čiary zameriavača, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3421
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary zameriavača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3422
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary použitá na kreslenie zameriavača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3427
msgid "Focus padding"
msgstr "Výplň zameriavača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Šírka medzery medzi zameriavačom a boxom ovládacieho prvku, v pixeloch"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3433
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzora"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3434
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorou sa bude kresliť vkladací kurzor"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3439
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba vedľajšieho kurzora"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3440
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí vedľajší vkladací kurzor pri upravovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a sprava-doľava"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer strán čiary kurzora"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"

# MČ: „Ťahanie“?
#: ../gtk/gtkwidget.c:3452
msgid "Window dragging"
msgstr "Ťahanie okien"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Určuje, či môžu byť okná ťahané kliknutím do prázdnych oblastí"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farba nenavštíveného odkazu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farba nenavštívených odkazov"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farba navštíveného odkazu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farba navštívených odkazov"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddeľovače"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3496
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Určuje či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako box"
"namiesto čiary"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3510
msgid "Separator Width"
msgstr "Šírka oddeľovača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3511
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3525
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddeľovača"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddeľovačov, ak má „wide-separators“ hodnotu TRUE"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka vodorovnej šípky rolovania"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dĺžka vodorovných šípok rolovania"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka zvislej šípky rolovania"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dĺžka zvislých šípok rolovania"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 ../gtk/gtkwidget.c:3563
#, fuzzy
#| msgid "Width of handle"
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Šírka ovládacieho políčka"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3568 ../gtk/gtkwidget.c:3569
#, fuzzy
#| msgid "The title of the font selection dialog"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma"

#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:700
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu relácie"

#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Startup ID"
msgstr "Spúšťací identifikátor"

#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jednoznačný spúšťací identifikátor okna pre „startup-notification“"

#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"

#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"

#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Default Width"
msgstr "Predvolená šírka"

#: ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Default Height"
msgstr "Predvolená výška"

#: ../gtk/gtkwindow.c:760
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"

#: ../gtk/gtkwindow.c:770
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"

#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skryť lištu s titulkom počas maximalizácie"

#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Určuje, či má byť táto lišta s titulkom okna skrytá pri maximalizácii okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:810
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Klávesová skratka"

#: ../gtk/gtkwindow.c:811
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Focus Visible"
msgstr "Zameriavač viditeľný"

#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Určuje, či je aktuálne viditeľný obdĺžnik zameriavača v tomto okne"

#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"

#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Určuje, či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zameriavač v najvyššom prvku"

#: ../gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Určuje, či je vstupný zameriavač v tomto prvku GtkWindow"

#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"

#: ../gtk/gtkwindow.c:877
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."

#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"

#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."

#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"

#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."

#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentné"

#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do pozornosti používateľa."

#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Accept focus"
msgstr "Prijíma zameranie"

#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný zameriavač."

#: ../gtk/gtkwindow.c:931
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pri zobrazení"

#: ../gtk/gtkwindow.c:932
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené."

#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Určuje, či má okno mať dekorácie od správcu okien"

#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Deletable"
msgstr "Odstrániteľné"

#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie"

# MČ: možno by som „grip“ preložil ako „úchop“. Neviem čo je zaužívané, ale ovládač (priveľa slov sa prekladá ako ovládač) sa mi zdá nevhodný.
# PM: toto som riešil s juls úchop je podľa JULS bohemizmus ani tiahlo nie je správne - odporučili mi rúčka, rukoväť alebo ucho, uško
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkwindow.c:982
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Určuje, či má okno mať ovládač zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkwindow.c:996
#, fuzzy
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti je viditeľný"

#: ../gtk/gtkwindow.c:997
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditelný."

#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Transient for Window"
msgstr "Dočasný rodič pre okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Pripojený k ovládaciemu prvku"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Ovládací prvok, ku ktorému je okno pripojené"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 ../gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 ../gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 ../gtk/gtkwindow.c:1076
#, fuzzy
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Šírka ovládača zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082
#, fuzzy
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Výška ovládača zmeny veľkosti"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pre okno"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Názov profilu farieb"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Názov profilu farieb, ktorý sa má použiť"