summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
blob: ecea8d934502580bc68d07a8493a2ceb9623b476 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002.
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2009.
# Anisimov Victor <vicanis@gmail.com>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
#: ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: ../gdk/gdkcursor.c:128
msgid "Cursor type"
msgstr "Тип курсора"

#: ../gdk/gdkcursor.c:129
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Тип стандартного курсора"

#: ../gdk/gdkcursor.c:137
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Дисплей для этого курсора"

#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
msgstr "Дисплей устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Дисплей, которому принадлежит устройство"

#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
msgstr "Диспетчер устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Диспетчер, которому принадлежит устройство"

#: ../gdk/gdkdevice.c:141
#: ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
msgstr "Тип устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Роль устройства в диспетчере устройств"

#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
msgstr "Связанное устройство"

#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Связанный с этим устройством указатель или клавиатура"

#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
msgstr "Источник ввода"

#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
msgstr "Тип источника для устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:203
#: ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Режим ввода для устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:219
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Имеет ли устройство курсор"

#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Перемещается ли видимый курсор при движении устройства"

#: ../gdk/gdkdevice.c:234
#: ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Число осей в устройстве"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Дисплей диспетчера устройства"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "Дисплей по умолчанию"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
msgstr "Параметры шрифта"

#: ../gdk/gdkscreen.c:93
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Параметры шрифта на экране по умолчанию"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "Разрешение шрифта"

#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Разрешение шрифтов на экране"

#: ../gdk/gdkwindow.c:376
#: ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "Код операции"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Код операции для запросов XInput2"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
msgstr "База события"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "База для событий XInput"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
msgstr "Идентификатор устройства"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "Тип лицензии"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "Тип лицензии программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Ярлык для ссылки на веб-сайт программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "Художники"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "Значок"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "Значок для окна «О программе». Если не установлено, по умолчанию используется результат gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна «О программе»."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "Перенос лицензии"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Переносить ли текст лицензии"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Обработчик быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Обработчик изменения быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Виджет управления быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Виджет который отвечает за изменение быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkaction.c:222
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникальное имя для действия."

#: ../gtk/gtkaction.c:241
#: ../gtk/gtkbutton.c:227
#: ../gtk/gtkexpander.c:290
#: ../gtk/gtkframe.c:171
#: ../gtk/gtklabel.c:729
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное действие."

#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Краткая метка"

#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели инструментов."

#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка для действия."

#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "Встроенный значок"

#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."

#: ../gtk/gtkaction.c:304
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:305
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
#: ../gtk/gtkimage.c:330
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Отображаемый значок GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:325
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkimage.c:312
#: ../gtk/gtkprinter.c:174
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"

#: ../gtk/gtkaction.c:326
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: ../gtk/gtkimage.c:313
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Имя значка из темы значков"

#: ../gtk/gtkaction.c:333
#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим при горизонтальном расположении"

#: ../gtk/gtkaction.c:334
#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr "Будет ли элемент панели инструментов видим при горизонтальном расположении панели инструментов."

#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видим при переполнении"

#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr "Если установлено, то прокси элементов меню для действия будут перекрывать меню на панели инструментов"

#: ../gtk/gtkaction.c:357
#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим при вертикальном расположении"

#: ../gtk/gtkaction.c:358
#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "Будет ли элемент панели инструментов видим при вертикально расположении панели инструментов."

#: ../gtk/gtkaction.c:365
#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "Важное"

#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "Предполагать ли данное действие важным. Если установлено, то прокси элементов панели для действия будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скрывать, если пусто"

#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты."

#: ../gtk/gtkaction.c:381
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"

#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "

#: ../gtk/gtkaction.c:388
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Видимо ли действие"

#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Группа действия"

#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr "Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для внутреннего использования)."

#: ../gtk/gtkaction.c:414
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "Всегда показывать значок"

#: ../gtk/gtkaction.c:415
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Показывать ли значок в меню"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Имя для группы действия."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Включена ли группа действия."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Видима ли группа действия."

#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr "Связанное действие"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "Активация этого элемента приведёт к активации и получению обновлений из"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Использовать свойства вида действия"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Использовать ли свойства вида, соответствующие действию"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"

#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"

#: ../gtk/gtkalignment.c:138
#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"

#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"

#: ../gtk/gtkalignment.c:148
#: ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 -- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"

#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальное масштабирование"

#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё"

#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальное масштабирование"

#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё"

#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr "Дополнение сверху"

#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."

#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Дополнение снизу"

#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."

#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr "Дополнение слева"

#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."

#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr "Дополнение справа"

#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "Включить элемент 'Другой...'"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
msgstr "Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "Показывать элемент по умолчанию"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна."

#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "Тип содержимого"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "Показ приложения по умолчанию"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложение по умолчанию"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Показ рекомендуемых приложений"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать рекомендуемые приложения"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Показ приложений в крайнем случае"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложения, используемые в крайнем случае"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "Показ других приложений"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать другие приложения"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "Показ всех приложений"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать все приложения"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "Текст виджета по умолчанию"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Текст по умолчанию, появляющийся в случае когда нет приложений"

#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление стрелки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Направление, в котором указывает стрелка"

#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тень стрелки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"

#: ../gtk/gtkarrow.c:129
#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
#: ../gtk/gtkmenu.c:798
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Растяжение стрелки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Коэффициент пропорциональности, если для параметра «Подчинённый элемент» (obey_child) выбрано значение «ЛОЖНО»"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего элемента рамки"

#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "Пространство заголовка"

#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Число пустых пикселей вокруг заголовка."

#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "Пространство содержимого"

#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Число пустых пикселей вокруг содержимого."

#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "Тип страниц"

#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тип страниц помощника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страниц"

#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Заголовок страницы помощника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "Изображение заголовка"

#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Изображение заголовка страницы помощника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "Изображение боковой области"

#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Изображение боковой области помощника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "Страница заполнена"

#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице"

#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"

#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"

#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"

#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"

#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"

#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"

#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"

#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"

#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль размещения"

#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
msgstr "Как размещаются кнопки в окне.  Возможные значения: spread («распределённо»), edge («по краям»), start («с начала») и end («с конца»)"

#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "Дополнительный"

#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr "Если установлено, то вложенный элемент появляется в дополнительной группе вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова справки"

#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Неоднородный"

#: ../gtk/gtkbbox.c:213
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Если установлено, то дочерний элемент не будет подчиняться однородному изменению размеров"

#: ../gtk/gtkbox.c:241
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
#: ../gtk/gtkexpander.c:314
#: ../gtk/gtkiconview.c:645
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"

#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"

#: ../gtk/gtkbox.c:251
#: ../gtk/gtktable.c:227
#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"

#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"

#: ../gtk/gtkbox.c:272
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"

#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского элемента"

#: ../gtk/gtkbox.c:289
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"

#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"

#: ../gtk/gtkbox.c:297
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "Дополнение"

#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом и его соседями, в точках растра"

#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"

#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- относительно начала, конца, или элемента-родителя"

#: ../gtk/gtkbox.c:311
#: ../gtk/gtknotebook.c:769
#: ../gtk/gtkpaned.c:349
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: ../gtk/gtkbox.c:312
#: ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "Область перевода"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Область перевода, используемая gettext"

#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."

#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkexpander.c:298
#: ../gtk/gtklabel.c:750
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"

#: ../gtk/gtkbutton.c:236
#: ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtklabel.c:751
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ используется в комбинации клавиш."

#: ../gtk/gtkbutton.c:243
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"

#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок вместо отображения"

#: ../gtk/gtkbutton.c:251
#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"

#: ../gtk/gtkbutton.c:252
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Захватывает ли кнопка фокус ввода при щелчке мышью по ней"

#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"

#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"

#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"

#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"

#: ../gtk/gtkbutton.c:313
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет «Изображение»"

#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"

#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "Положение изображения"

#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Положение изображения относительно текста"

#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"

#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT"

#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"

#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа  GTK_CAN_DEFAULT, которое всегда добавляется снаружи к границам кнопок"

#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"

#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"

#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"

#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"

#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "Сместить фокус"

#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"

#: ../gtk/gtkbutton.c:509
#: ../gtk/gtkentry.c:794
#: ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "Внутреннее окаймление"

#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Окаймление между границами кнопки и дочерним объектом."

#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "Отступ изображения"

#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Отступ в пикселях между изображением и меткой"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "День"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать имена дней"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Ширина деталей"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Ширина деталей в символах"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Высота деталей"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Высота деталей в строках"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Если установлено, детали отображаются"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "Внутреннее окаймление"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "Пространство внутренней границы"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Вертикальное разделение"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Интервал между заголовками дней и основной областью"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Горизонтальное разделение"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Расстояния между заголовками недель и основной областью"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Будут ли ячейки расширяемыми"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Должны ли ячейки выравниваться по соседним строкам"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Fixed Size"
msgstr "Постоянный размер"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Должны ли быть ячейки во всех строках одного размера"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
msgstr "Тип упаковки"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
msgstr "GtkPackType указывает как упаковываются ячейки: относительно начала или конца области ячеек"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "Ячейка в фокусе"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Ячейка, которая в данный момент имеет фокус"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Редактируемая ячейка"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Ячейка, значение которой в данный момент редактируется"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редактируемый виджет"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Виджет, которой в данный момент изменяет редактируемую ячейку"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "Область"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Область ячеек, созданная для этого контекста"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Минимальная кэшированная ширина"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минимальная высота"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Минимальная кэшированная высота"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Редактирование отменено"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Показывает, что редактирование было отменено"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "Быстрая клавиша"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значение быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатор быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модификатора быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Значение быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Аппаратный код быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим быстрой клавиши"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип быстрых клавиш"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "режим"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "видимое"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "высота"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
msgstr "Расширяемая"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "У строки есть дочерние элементы"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
msgstr "Расширенная"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвет фона ячейки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Цвет RGBA для фона ячейки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171
#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "Имеет запись"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Объект значок (Pixbuf)"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Значок (Рixbuf) для отрисовки"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Значок (Pixbuf) для открытого расширителя"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Значок (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширителя"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
#: ../gtk/gtkimage.c:254
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи подсистеме отрисовке темы"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "Отслеживать состояние"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Окрашен ли быть растеризованный pixbuf в соответствии с состоянием"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234
#: ../gtk/gtkimage.c:329
#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
#: ../gtk/gtkentry.c:837
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
msgstr "Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что продвижение в работе достигнуто но количественно его оценить невозможно"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для раскладки RTL"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
#: ../gtk/gtkrange.c:418
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Ускорение"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
#: ../gtk/gtkscale.c:254
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
#: ../gtk/gtkmenu.c:588
#: ../gtk/gtkspinner.c:115
#: ../gtk/gtkswitch.c:783
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Активна ли вертушка (то есть отображается) в ячейке"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Пульсация вертушки"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисовываемой вертушки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
#: ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
#: ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
#: ../gtk/gtkcellview.c:192
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
#: ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Цвета фона в формате RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: ../gtk/gtkcellview.c:213
#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона в формате GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
#: ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
#: ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: ../gtk/gtkentry.c:761
#: ../gtk/gtktexttag.c:278
#: ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: ../gtk/gtktexttag.c:279
#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67
#: ../gtk/gtktexttag.c:294
#: ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:68
#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, «Sans Italic 12»"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:81
#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифта:"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
#: ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Наименование семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
#: ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных значений)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461
#: ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечеркивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
#: ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечеркнут"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчеркивания для текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
#: ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgstr "Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода.  Pango может использовать это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста.  Если вы не понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
#: ../gtk/gtklabel.c:861
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в ячейке не хватает места для отображения всей строки."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
#: ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Максимальная ширина ячейки, в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки не хватает места для отображения всей строки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583
#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, при которой текст переносится"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как выравнивать строки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617
#: ../gtk/gtkcellview.c:317
#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
#: ../gtk/gtkcellview.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
#: ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
#: ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629
#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
#: ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641
#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
#: ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645
#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
#: ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649
#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
#: ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
#: ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
#: ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661
#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665
#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
#: ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Установка эллиптизации"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "Выравнивание установлено"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим выравнивания"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "Размер индикатора"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:212
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Цвет RGBA для фона"

#: ../gtk/gtkcellview.c:227
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"

#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"

#: ../gtk/gtkcellview.c:246
#: ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
#: ../gtk/gtkiconview.c:770
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Область ячейки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:247
#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
#: ../gtk/gtkiconview.c:771
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Для расположения ячеек использовать GtkCellArea"

#: ../gtk/gtkcellview.c:270
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Контекст области ячеек"

#: ../gtk/gtkcellview.c:271
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "Для вычисления размеров отображения ячеек использовать GtkCellAreaContext"

#: ../gtk/gtkcellview.c:288
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Отрисовка при восприимчивости"

#: ../gtk/gtkcellview.c:289
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Должны ли ячейки обязательно отрисовываться в состоянии восприимчивости"

#: ../gtk/gtkcellview.c:307
msgid "Fit Model"
msgstr "Модель подгонки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:308
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Запрашивать ли достаточно пространства на каждую строку в модели"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
#: ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Интервал индикатора"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Отображать ли состояние «нечувствительности»"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Рисовать как радио-элемент"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "Использовать прозрачность"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - абсолютно непрозрачно)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Выбранный цвет в формате RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Использовать ли палитру"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - абсолютно непрозрачно)"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "Текущее значение RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Виджет выбор цвета, встроенный в диалог."

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Кнопка OK"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Кнопка диалога OK"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Кнопка Cancel"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Кнопка Cancel диалога"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Кнопка справки"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Кнопка справки диалога"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
#: ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
#: ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:732
#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
#: ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
#: ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "Заголовок, который диспетчер окон может показывать для всплывающего меню после его отделения"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "Показывать всплывающее меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Будет ли показываться выпадающий список"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Чувствительность кнопки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Активна ли кнопка выпадающего списка если модель пуста"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Имеет ли выпадающий список поле ввода"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Столбец ввода текста"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr "Столбец в модели выпадающего списка для связи со строками из поля ввода, если выпадающий список создан с #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "ID столбца"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
msgstr "Столбец в модели выпадающего списка, который содержит строковые идентификаторы значений модели"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "Активный id"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Значение идентификатора столбца в активной колонке"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Постоянная ширина всплывающего меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
msgstr "Должна ли ширина всплывающего меню быть постоянной и совпадать с шириной, выделенной для выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "Размер стрелки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007
#: ../gtk/gtkentry.c:886
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Тень вокруг выпадающего списка"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим изменения размера"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Дочерний элемент"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"

#: ../gtk/gtkdialog.c:291
#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "Граница области содержимого"

#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина границы вокруг основной области диалога"

#: ../gtk/gtkdialog.c:309
#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "Отступы основной области"

#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Расстояния между элементами основной области диалога"

#: ../gtk/gtkdialog.c:317
#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "Интервал кнопок"

#: ../gtk/gtkdialog.c:318
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Интервал между кнопками"

#: ../gtk/gtkdialog.c:326
#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "Граница области действий"

#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Содержимое буфера"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
#: ../gtk/gtkentry.c:917
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
#: ../gtk/gtkentry.c:769
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
#: ../gtk/gtkentry.c:770
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» -- без ограничений"

#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстовый буфер"

#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:741
#: ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"

#: ../gtk/gtkentry.c:742
#: ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:751
#: ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"

#: ../gtk/gtkentry.c:752
#: ../gtk/gtklabel.c:835
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"

#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо самого текста (режим ввода пароля)"

#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"

#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"

#: ../gtk/gtkentry.c:802
#: ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"

#: ../gtk/gtkentry.c:803
#: ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в «режиме пароля»)"

#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует действие по умолчанию"

#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr "Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»."

#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"

#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при прокрутке"

#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:853
#: ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"

#: ../gtk/gtkentry.c:854
#: ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для формата RTL."

#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"

#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."

#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-frame"

#: ../gtk/gtkentry.c:902
#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"

#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"

#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Длина текста в поле ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "Невидимый ввод"

#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов"

#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Предупреждение о верхнем регистре"

#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода пароля"

#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Процент выполнения"

#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Процент выполнения поставленной задачи"

#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"

#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"

#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Placeholder text"
msgstr "Текст-заполнитель"

#: ../gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса"

#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Главный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Значок (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"

#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Дополнительный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Дополнительный значок для поля ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Идентификатор главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Главный идентификатор встроенного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Идентификатор дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "Имя главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Главное имя для значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Имя дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Дополнительное имя для значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Главный значок GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Главный значок GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Дополнительный GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Дополнительный GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тип хранения главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Представление, используемое для главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Представление дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Главный значок активен"

#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Активен ли главный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Дополнительный значок активен"

#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Активен ли дополнительный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Главный значок чувствительный"

#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли главный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Дополнительный значок чувствительный"

#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1260
#: ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1277
#: ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1334
#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "Модуль ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:1335
#: ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Используемый модуль ввода"

#: ../gtk/gtkentry.c:1349
msgid "Completion"
msgstr "Дополнение"

#: ../gtk/gtkentry.c:1350
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объект вспомогательного дополнения"

#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Подсветка значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши"

#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "Пространство вокруг индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Отступы вокруг индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Отступ между текстом и рамкой."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "Режим дополнения"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, где искать на совпадения"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Подставлять ли автоматически общую приставку"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
msgstr "Выбор внутри"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
msgstr "Ваше описание здесь"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "Видимое окно"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr "Является ли область событий видимой в противовес невидимости, используется только для перехвата событий."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr "Над дочерним элементом"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr "Располагать ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в противовес расположению снизу."

#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "Расширенный"

#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Может ли открытый расширитель обнаруживать дочерний элемент"

#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст метки расширителя"

#: ../gtk/gtkexpander.c:306
#: ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"

#: ../gtk/gtkexpander.c:307
#: ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML.  См. функцию pango_parse_markup()"

#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним элементом"

#: ../gtk/gtkexpander.c:324
#: ../gtk/gtkframe.c:206
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:245
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет «Метка»"

#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"

#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "Заполнение меткой"

#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Должна ли метка виджета заполнять всё доступное пространство по горизонтали"

#: ../gtk/gtkexpander.c:348
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Изменять верхний уровень"

#: ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
msgstr "Будет ли расширитель изменять размер окна верхнего уровня при расширении"

#: ../gtk/gtkexpander.c:355
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"

#: ../gtk/gtkexpander.c:356
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"

#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Используемый диалог выбора файлов."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "Виджет образца"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Показывать ли поддерживаемый приложением виджет образца."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Использовать метку для образца"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "Дополнительный виджет"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показывать скрытые"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Показывать ли скрытые файлы и папки"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Подтверждение перезаписи"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
msgstr "Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога выбора файлов."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Разрешить создание папки"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr "Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать пользователю создавать новые папки."

#: ../gtk/gtkfixed.c:152
#: ../gtk/gtklayout.c:634
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"

#: ../gtk/gtkfixed.c:153
#: ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"

#: ../gtk/gtkfixed.c:160
#: ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"

#: ../gtk/gtkfixed.c:161
#: ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "Наименование шрифта"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Наименование выбранного шрифта"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "Показывать стиль"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "Показывать размер"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
#| msgid "Font options"
msgid "Font description"
msgstr "Описание шрифта"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93
#: ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "Образец текста"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94
#: ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Показывать предварительный просмотр текста"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Включён ли предварительный просмотр текста"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"

#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст метки рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"

#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"

#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси Y"

#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальное выравнивание метки"

#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Внешний вид границы рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1350
#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервал строк"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1351
#: ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Расстояние между соседними строками"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1357
#: ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "Интервал столбцов"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1358
#: ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Расстояние между соседними столбцами"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Гомогенность строки"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Гомогенность столбца"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1378
#: ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "Прибавление слева"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1379
#: ../gtk/gtkmenu.c:761
#: ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1385
#: ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "Прибавление сверху"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
#: ../gtk/gtklayout.c:660
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Число столбцов заполнения потомка"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
#: ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Число строк заполнения потомка"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция регулятора"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "Выравнивать края"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr "Сторона контейнера с отсоединяемым виджетом, соединённая с элементом виджета для переноса"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выравнивание краёв установлено"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr "Использовать ли значение из свойства snap_edge («Выравнивать края») или значение, унаследованное от handle_position («Позиция регулятора»)"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "Дочерний виджет отсоединён"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет."

#: ../gtk/gtkiconview.c:529
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"

#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"

#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"

#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"

#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"

#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"

#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется разметка Pango"

#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"

#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"

#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"

#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"

#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "Виджет для каждого элемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"

#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"

#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространство между столбцами сетки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "Граница"

#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра «значки»"

#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
msgstr "Ориентация элемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"

#: ../gtk/gtkiconview.c:726
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"

#: ../gtk/gtkiconview.c:727
#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"

#: ../gtk/gtkiconview.c:734
#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Столбец всплывающей подсказки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки элементов"

#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "Дополнения элемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Дополнения вокруг значков"

#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет диалога выделения"

#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цвет диалога выделения"

#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"

#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"

#: ../gtk/gtkimage.c:237
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:238
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:245
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: ../gtk/gtkimage.c:246
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"

#: ../gtk/gtkimage.c:255
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"

#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значков"

#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "Отображаемый набор значков"

#: ../gtk/gtkimage.c:270
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"

#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного значка"

#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пикселах"

#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка"

#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"

#: ../gtk/gtkimage.c:337
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"

#: ../gtk/gtkimage.c:338
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"

#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "Использовать запас"

#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Использовать ли запасные имена значков"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Использовать ли текст метки встроенного значка при создании элемента меню"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
#: ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "Группа ускорителей"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Ширина границы вокруг области содержимого"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Расстояния между элементами области"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Ширина границы вокруг области действий"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
#: ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"

#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"

#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"

#: ../gtk/gtklabel.c:758
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"

#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr "Выравнивание строк текста метки относительно друг друга.  НЕ влияет на выравнивание метки внутри указанного для нее места.  По этому вопросу см. GtkMisc::xalign"

#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, которые надо подчеркнуть в тексте"

#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"

#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"

#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"

#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк"

#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"

#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"

#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"

#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки"

#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"

#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"

#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
msgstr "Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке недостаточно для отображения всей строки."

#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одной строки"

#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"

#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "Угол"

#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"

#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"

#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "Отслеживать посещенные ссылки"

#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Должны ли отслеживаться посещенные ссылки"

#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина макета"

#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr "Высота макета"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "Посещён"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."

#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
msgid "Permission"
msgstr "Права доступа"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Объект GPermission, контролирующий эту кнопку"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
msgid "Lock Text"
msgstr "Заблокировать текст"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при блокировании"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
msgid "Unlock Text"
msgstr "Разблокировать текст"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при разблокировании"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Заблокировать подсказку"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для блокировки"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Разблокировать подсказку"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для разблокировки"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Подсказка о недоступности авторизации"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Подсказка, когда пользователь не может получить авторизацию"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "Направление упаковки"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Текущий выбранный элемент меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:618
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "Путь ускорителя"

#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних элементов"

#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "Подсоединённый виджет"

#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его отделения"

#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "Состояние линии разрыва"

#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»"

#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено"

#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"

#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"

#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Зарезервировать размер переключения"

#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "Булево значение, которое показывает, должно ли меню резервировать место для переключателей и иконок"

#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Горизонтальные дополнение"

#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню справа и слева"

#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальный отступ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"

#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальный отступ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"

#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "Двойные стрелки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки."

#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Размещение стрелки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Задаёт размещение стрелок прокрутки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "Прибавление слева"

#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "Прибавление справа"

#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "Прибавление сверху"

#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Прибавление снизу"

#: ../gtk/gtkmenu.c:785
#: ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Произвольное значение для уменьшения размера стрелки прокрутки"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "Выровнено по правому краю"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое отсутствует"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "Текст для дочерней метки"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "Ширина в символах"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "Перехватывает фокус"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Выпадающее меню"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Главный текст диалога сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "Использовать разметку"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторичный текст"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Использовать разметку во вторичном"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "Изображение"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "Область сообщения"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, в котором содержатся первичная и вторичная метки диалога"

#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "Y-выравнивание"

#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"

#: ../gtk/gtkmisc.c:126
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"

#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"

#: ../gtk/gtkmisc.c:136
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "Родительское окно"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "Диалог отображён"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Отображать ли диалог"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экран, на котором будет отображено это окно."

#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"

#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Показывать ли вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"

#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Будет ли отображаться граница"

#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый"

#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком много вкладок, чтобы поместиться в окне"

#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"

#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "Если установлено, то при нажатии правой клавиши мыши в области блокнота появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по страницам"

#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"

#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Имя группы для отсоединения и переноса вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"

#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"

#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"

#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Расширяется ли дочерняя вкладка"

#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Заполняет ли дочерняя вкладка всю выделенную область"

#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Переставляемые вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "Отделяемые вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Можно ли отделить вкладку"

#: ../gtk/gtknotebook.c:814
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:830
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"

#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне полосы вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:845
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:846
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:860
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"

#: ../gtk/gtknotebook.c:861
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"

#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекрытие вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Размер области перекрытия вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "Сглаживание вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размер сглаживания вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Пространство вокруг стрелки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Пространство вокруг стрелки прокрутки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap"
msgstr "Отступ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:926
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Отступ от первой вкладки"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "Счётчик значков"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Счётчик отображаемых в данный момент значков"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "Ярлык значка"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Над значком будет показан ярлык"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "Контекст стиля значка"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Контекст стиля темы показа значка"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "Фоновый значок"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Значок, отображающий в фоне количество значков"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "Имя фонового значка"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков"

#: ../gtk/gtkorientable.c:63
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Ориентация элемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого верхнего угла)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "Задавать положение"

#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр «Position»"

#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер элемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина элемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимальная позиция"

#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра «position»"

#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальная позиция"

#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра «position»"

#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "Изменяемый"

#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"

#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"

#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно запрошенных размеров"

#: ../gtk/gtkplug.c:203
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "Встроено"

#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет"

#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "Удалённое окно"

#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет"

#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "Имя принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "Система печати"

#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Система печати для принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "Виртуальный"

#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Не установлено, если принтер представляет реальное оборудование"

#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Принимает PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Принимает PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "Сообщение состояния"

#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Строка, описывающая текущее состояние принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "Расположение"

#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "Расположение принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Значок для принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "Счётчик задач"

#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Число запланированных в принтере задач"

#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер приостановлен"

#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Установлено, если принтер приостановлен"

#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Принимает задания"

#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Установлено, если принтер принимает новые задания"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
msgid "Option Value"
msgstr "Значение параметра"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
msgid "Value of the option"
msgstr "Значение параметра"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "Параметры принтера"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заголовок задания печати"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер для печати задания"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при отсылке данных на принтер или сервер печати."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
msgstr "Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине страницы, а не в вершине отображаемой области"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "Выбор поддержки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Установлено, если операция печати будет поддерживать печать выделения."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "Имеет выделение"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Установлено, если выделение существует."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Встроить настройку страницы"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintDialog"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Число страниц для печати"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Число страниц, которые будут распечатаны."

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Используемый объект GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный принтер"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Неавтоматизированные возможности"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Возможности, с которыми приложение может обращаться"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Поддерживает ли диалог выделение"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Имеет ли приложение выделение"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintUnixDialog"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "Процент выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение индикатора процесса"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса не имеет достаточно места для отображения всей строки."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "Отступ по горизонтали"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Дополнительное пространство к ширине индикатора хода выполнения."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "Отступ по вертикали"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Дополнительное пространство к высоте индикатора хода выполнения."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "Значение"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr "Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда это действие является текущим действием своей группы.."

#: ../gtk/gtkradioaction.c:135
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."

#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "Текущее значение"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
msgstr "Значение текущего активного элемента группы, к которой виджет принадлежит."

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио элемент меню, группе которого принадлежит этот виджет."

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."

#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"

#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"

#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вниз"

#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"

#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вверх"

#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"

#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показывать уровень заполнения"

#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"

#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"

#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."

#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень наполнения"

#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "уровень наполнения."

#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "Округление после знака"

#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."

#: ../gtk/gtkrange.c:521
#: ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"

#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница направляющей"

#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей направляющей"

#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "Размер кнопки перемещения"

#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"

#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"

#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"

#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"

#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при нажатии кнопки"

#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"

#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии кнопки"

#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Желобок под метками"

#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
msgstr "Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"

#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Растяжение стрелки"

#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показывать номера"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Управление недавно использовавшимися элементами"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Объект, управляющий недавно использовавшимися элементами"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Показывать конфиденциальные"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Показывать ли конфиденциальные элементы"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Показывать подсказки"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Показывать для каждого элемента всплывающую подсказку"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Показывать значок"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Отображать значок рядом с элементом"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Показывать не найденные"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Показывать ли элементы, указывающие на недоступные ресурсы"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Позволять ли выделять несколько элементов"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Только локальные"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Ограничивать ли доступные для выделения ресурсы только локальными файлами со схемой file:"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "Максимум"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Максимальное число отображаемых элементов"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Порядок сортировки"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Порядок сортировки отображаемых элементов"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Полный путь к файлу, используемому для загрузки и сохранения списка"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Значение полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Размер значка"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение растяжения"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"

#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"

#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"

#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"

#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"

#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"

#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "Значение отступа"

#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Выравнивание по горизонтали, совместно используется прокручиваемым виджетом и его контроллером"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Выравнивание по вертикали, совместно используется прокручиваемым виджетом и его контроллером"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Правило горизонтальной прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Как должен вычисляться размер содержимого"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Правило вертикальной прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне полосы прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки. Это свойство имеет действие только если установлено «Размещение окна»."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Установлено размещение окна"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения содержимого по отношению к полосам прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Интервал полос прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Минимальная ширина содержимого"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего содержимого"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Минимальная высота содержимого"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего содержимого"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"

#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"

#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным щелчком (в миллисекундах)"

#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"

#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются двойным щелчком (в пикселях)"

#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"

#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Мигает ли курсор"

#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"

#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"

#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Задержка мигания курсора"

#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Время, после которого курсор перестаёт мигать, в секундах"

#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"

#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-направо текста"

#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"

#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Название темы для загрузки"

#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Имя темы значков"

#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Имя используемой темы значков"

#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Имя темы запасных значков"

#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Имя темы значков, которая используется для значков, когда нет подходящих"

#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Имя темы раскладки клавиш"

#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Имя темы раскладки клавиш, которую нужно загрузить"

#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавиша вызова строки меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"

#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"

#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"

#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Наименование исходного шрифта"

#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры значков"

#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модули GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Список доступных модулей GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"

#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"

#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"

#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый (hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"

#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"

#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"

#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."

#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Имя темы значков"

#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Имя используемой темы курсоров, NULL для использования темы по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер темы курсоров"

#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размер курсоров или 0 для размера по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативный порядок кнопок"

#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах"

#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Альтернативный индикатор способа упорядочивания"

#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "Инвертировать ли по сравнению с умолчанием направление индикатора способа упорядочивания в списках или деревьях (вниз будет означать возрастание)"

#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Показывать меню 'Методы ввода'"

#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr "Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю для изменения методов ввода"

#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Показывать меню 'Вставить символ Unicode'"

#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю для вставки управляющих символов"

#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "Первоначальная задержка"

#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Время первоначальной задержки при нажатии кнопки"

#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Задержка повтора"

#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Время задержки повтора, когда кнопка нажата"

#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "Задержка расширения"

#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Задержка расширения, когда окно занимает новую область"

#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"

#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Палитра именованных цветов для использования в темах"

#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "Включить анимацию"

#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Включить ли повсюду анимацию."

#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Включить режим прямого доступа к экрану"

#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Когда установлено, события уведомления о перемещении не доставляются для элементов экрана"

#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Задержка подсказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Первоначальная задержка всплывающей подсказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Задержка просмотра"

#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Задержка после того, как подсказка показана перед включением режима обзора"

#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Задержка режима обзора"

#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Задержка, после которой режим обзора будет отключён"

#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Перемещение только с помощью стрелок"

#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Если установлено, перемещение между окнами будет доступно только с помощью стрелок"

#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Перемещение зациклено"

#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Зацикливать ли перемещение курсора при управлении с клавиатуры"

#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "Сигнал об ошибке"

#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Если установлено, ошибки перемещения с помощью клавиатуры и другие ошибки будут порождать звуковой сигнал"

#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "Набор цветов"

#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Набор, представляющий цветовую схему."

#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"

#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"

#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "Система печати по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Список систем GtkPrintBackend для использования по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда по умолчанию для отображения окна предварительного просмотра печати"

#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда для запуска окна предварительного просмотра печати"

#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Включить подсказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Имеют ли метки подсказки для активации"

#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Включить комбинации клавиш"

#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Имеют ли элементы меню комбинации клавиш для запуска"

#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Предел количества недавних документов"

#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Число недавно использовавшихся файлов"

#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "Модуль IM по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию"

#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов"

#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов, в днях"

#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Временная отметка конфигурации fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Временная отметка текущей конфигурации fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Тема звуков"

#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Тема звуков по стандарту XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Звуковая реакция на действия"

#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий в ответ на действия пользователя"

#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Включить звуки событий"

#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий"

#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Включить всплывающие подсказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Показывать ли всплывающие подсказки для виджетов"

#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"

#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, только значки и т. д."

#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Размер значков панели инструментов"

#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию."

#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Автоматическая мнемоника"

#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
msgstr "Нужно ли автоматически показывать и скрывать мнемоническое обозначение, когда пользователь нажимает мнемонический активатор."

#: ../gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Visible Focus"
msgstr "Видимый фокус"

#: ../gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr "Будут ли скрыты фокусные прямоугольники до того, как пользователь начнёт использовать клавиатуру."

#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему"

#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему."

#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "Показывать изображения на кнопках"

#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Показывать ли изображения на кнопках"

#: ../gtk/gtksettings.c:1179
#: ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"

#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"

#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Задержка подсказки в пароле"

#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"

#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "Показывать изображения в меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Показывать ли в меню изображения"

#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Задержка перед появлением «выпадающего вниз» меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Положение прокручиваемого окна"

#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или его расположение задано положением окна прокрутки."

#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"

#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом меню, чтобы было отображено подменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"

#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Выделять ли содержимое метки, поддерживающей выделение при получении фокуса"

#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"

#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"

#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"

#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"

#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"

#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr "Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры входящих в нее элементов управления"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнорировать скрытые"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении размера группы"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее значение счетчика"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных значений"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является допустимым"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"

#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Активна ли вертушка"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Отображать ли значок состояния"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ориентация панели уведомлений"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370
#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "Имеет всплывающую подсказку"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396
#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397
#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420
#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Название этого значка для лотка"

#: ../gtk/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "Контекст стиля"

#: ../gtk/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "Для получения стиля использовать GtkStyleContext"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Связанный GdkScreen"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "Направление"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440
#: ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "Направление текста"

#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Включен или выключен переключатель"

#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Минимальная ширина регулятора"

#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "Строки"

#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Число строк в таблице"

#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"

#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Число столбцов в таблице"

#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"

#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "Прибавление справа"

#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего виджета"

#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"

#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Прибавление снизу"

#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальные параметры"

#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"

#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальные параметры"

#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"

#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальное дополнение"

#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом и левым и его правым соседями, в пикселях"

#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"

#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом и его верхним и нижним соседями, в пикселях"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущий текст буфера"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "Имеет выделение"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Выделен ли некоторый текст в буфере"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция курсора"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Положение отметки вставки (отступ от начала буфера)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "Список целей копирования"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "Список целей, которые этот буфер может поддерживать при копировании в буфер обмена или переносе мышью"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "Список целей вставки"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
msgstr "Список целей, которые этот буфер может поддерживать при вставке из буфера обмена или при переносе мышью"

#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Имя отметки"

#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "Предпочтительно слева"

#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Сдвигать ли отметку влево"

#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"

#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"

#: ../gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background RGBA"
msgstr "Фон в формате RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"

#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr "Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту символов, отмеченных тегами"

#: ../gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"

#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, PANGO_STRETCH_CONDENCED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr "Размер шрифта, как коэффициент масштабирования относительно «шрифта по умолчанию».  Это свойство позволяет адаптироваться к изменениям тем, и потому рекомендуется.  Pango имеет несколько предопределённых масштабов, например PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:387
#: ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"

#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr "Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода.  Pango может использовать это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, будет использоваться параметр по умолчанию."

#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"

#: ../gtk/gtktexttag.c:414
#: ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"

#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"

#: ../gtk/gtktexttag.c:424
#: ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"

#: ../gtk/gtktexttag.c:434
#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"

#: ../gtk/gtktexttag.c:435
#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"

#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr "Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных значений) в единицах Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:456
#: ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"

#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:466
#: ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"

#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"

#: ../gtk/gtktexttag.c:476
#: ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"

#: ../gtk/gtktexttag.c:503
#: ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"

#: ../gtk/gtktexttag.c:512
#: ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"

#: ../gtk/gtktexttag.c:513
#: ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для текста"

#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"

#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Скрыт ли этот текст"

#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Имя цвета фона параграфа"

#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвет фона параграфа как строка"

#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Цвет фона параграфа"

#: ../gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона параграфа как GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Границы накапливаются"

#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Накапливаются ли левая и правая границы."

#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"

#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"

#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"

#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"

#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"

#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"

#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Пиксели над строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:670
#: ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Пиксели под строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"

#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"

#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"

#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"

#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"

#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"

#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"

#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"

#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Фон параграфа установлен"

#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"

#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"

#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"

#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"

#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"

#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"

#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"

#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"

#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывать ли точку вставки"

#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"

#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"

#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"

#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"

#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"

#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"

#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"

#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "Название механизма темы"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Создавать те же прокси, что и у радио-действия"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Будет ли прокси для действия выглядеть так же, как радио-прокси"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Активна ли кнопка-переключатель"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Если кнопка-переключатель в «промежуточном» состоянии."

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Рисовать индикатор"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показывать стрелку"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "Размера значка установлен"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Установлено ли свойство размера значка"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер разделителя"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размер разделителей"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Максимальное расширение элементов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Максимальное пространство, занимаемое каждым из расширяемых элементов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "Стиль разделителя"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "Рельеф кнопки"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст для отображения в элементе."

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ должен использоваться в комбинации клавиш."

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "Имя значка"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "Виджет значка"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "Отступ значка"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Расстояние в пикселях между значком и меткой"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Заголовок данной группы элементов в понятной человеку форме"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Будет ли группа свёрнута, а элементы спрятаны"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "эллиптизация"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Эллиптизация заголовков группы элементов"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "Форма рельефа заголовка"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Форма рельефа кнопки заголовков столбцов"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "Пространство заголовка"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Интервал между стрелкой-расширителем и заголовком"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Расширяется ли элемент при увеличении размера группы"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Должен ли элемент заполнять всё доступное пространство"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "Новая строка"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Должен ли элемент создавать новую строку"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Расположение элемента внутри данной группы"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Размер значков в данной панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Стиль элементов на панели инструментов"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "Исключительно"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Должна ли группа элементов расширяться только в определённое время"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Цвет текста символических значков"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
msgstr "Цвет ошибки"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Цвет ошибки для символических значков"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
msgstr "Цвет предупреждения"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Цвет предупреждения для символических значков"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
msgstr "Цвет успешного выполнения"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значка"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Модель TreeMenu"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Модель для меню в виде дерева"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Корневой элемент TreeMenu"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu будет отображать потомков от указанного корневого элемента"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
msgid "Tearoff"
msgstr "Линия разрыва"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Добавлять ли в меню элемент линии разрыва"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Wrap Width"
msgstr "Ширина переноса"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"

#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"

#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"

#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"

#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемый столбец"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать расширяемый столбец"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по столбцам в интерактивном режиме"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Столбец модели, по которому следует выполнять интерактивный поиск по мере набора"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют одинаковую высоту"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Следует ли выделение за указателем"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "Показывать элементы раскрытия"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "Показывать элементы раскрытия дерева"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "Отступ уровней"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Дополнительный отступ для каждого уровня"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Выделение мышью"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких элементов при движении указателя мыши"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Включить линии сетки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Показывать линии в сетке дерева"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Включить линии"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Будут ли отображаться линии в дереве"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для строк."

#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "Ширина линии сетки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей элементы сетки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "Ширина линии"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей строки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Образец линии сетки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии сетки"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Образец линии"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии, разделяющей строки"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "С изменяемым размером"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Текущее положение столбца по оси X"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Виджет для замены заголовка столбца кнопкой"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по горизонтали"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "Идентификатор столбца сортировки"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "Логический идентификатор сортировки, по которому производится сортировка этого столбца, когда он выделен для сортировки"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Объединённое определение интерфейса"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Строка в формате XML, описывающая объединённый интерфейс"

#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Использовать символические значки"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Использовать ли символические значки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "Имя виджета"

#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "Название виджета"

#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"

#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером"

#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"

#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"

#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"

#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"

#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"

#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"

#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"

#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении фокуса ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "События"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот виджет"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "Окно"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "Дважды буферизован"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовываться"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "Граница слева"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "Граница справа"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "Граница от верха"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства сверху"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Граница от низа"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства внизу"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "Все границы"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Пикселей дополнительного со всех четырёх сторон"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Дополнение по горизонтали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по горизонтали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство hexpand"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Дополнение по вертикали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по вертикали"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство vexpand"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "Дополнение в оба направления"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа налево и слева направо) ввода текста"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "Перенос окна"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Можно ли переносить окно щелчком по пустым областям"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвет непосещённой ссылки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цвет ссылки, уже использованной"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "Широкие разделители"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr "Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а не линии"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина разделителя"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "Высота разделителя"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина вертикальной стрелки"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"

#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии"

#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "Идентификатор системы запуска"

#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах"

#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"

#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим окнам, пока оно не будет закрыто)"

#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "Позиция окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начальная позиция окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"

#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"

#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"

#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемонические клавиши видимы"

#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне"

#: ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Focus Visible"
msgstr "Видимый курсор"

#: ../gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне"

#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"

#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"

#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "/Фокус находится в окне"

#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"

#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "Тип подсказки"

#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу относится данное окно и как с ним обходиться."

#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Скрыть из переключателя задач"

#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач."

#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"

#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."

#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"

#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя."

#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "Принимать фокус"

#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."

#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус при отображении"

#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."

#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "Отделан"

#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно отделываться диспетчером окон"

#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "Выделяемый"

#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия"

#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "Уголок изменения размера"

#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера"

#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Уголок изменения размера видим"

#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "Притяжение"

#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Притяжение окна к окнам"

#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "Связанное окно"

#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Окно, связанное с диалогом"

#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Прозрачность окна"

#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1"

#: ../gtk/gtkwindow.c:971
#: ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Ширина уголка изменения размера"

#: ../gtk/gtkwindow.c:977
#: ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Высота уголка изменения размера"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication для окна"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Заголовок цветового профиля"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"