1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
|
# Dutch translation of gtk+-properties.
# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
# --------------
# arrow keys - toetsenbordpijlen/pijltjestoetsen/cursortoetsen
# color selector - kleurenkiezer
# event - actie/gebeurtenis
# expander - uitvouwer (uitvouwen/opvouwen)
# file chooser - bestandenkiezer
# focus - aandacht/invoeraandacht/de aandacht/focus
# combobox - combobox/combinatieveld/combinatiebox
# mnemonic - sneltoets/toegangstoets
# accelerator - sneltoets/controletoets
# pixel - beeldpunt/pixel
# render - render/weergeven/tonen?
# selected - geselecteerde/gekozen
# separator - scheiding/scheidingslijn/scheidslijn
# spacing - spaciëring/spreiding
# spinbutton - spinknop/rolknop/cijferslotknop/draaiknop
# standard display - standaard display
# stepper - stapper (o.a. pijlknoppen bij schuifbalk)
# tag - markering/etiket?
# tooltip - tooltip/werktip/tip/scherminfo(novell)
# tree view - tree view/boomweergave/vertakkingsbeeld
# trough - goot
# ----------------------------------------------------------
# foo set - foo gebruiken
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2002-2009, 2011.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2012.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Cursortype"
#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standaard cursortype"
#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Display van deze cursor"
#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Device Display"
msgstr "Display van het apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Display waar het apparaat toe behoort"
# bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen
#: gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Device manager"
msgstr "Apparaatbeheer"
#: gdk/gdkdevice.c:130
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Apparaatbeheer waar het apparaat toe behoort"
#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
msgid "Device name"
msgstr "Apparaatnaam"
#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Device type"
msgstr "Apparaattype"
#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer"
#: gdk/gdkdevice.c:176
msgid "Associated device"
msgstr "Bijbehorende apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Input source"
msgstr "Invoerbron"
#: gdk/gdkdevice.c:191
msgid "Source type for the device"
msgstr "Brontype voor het apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Invoermodus voor het apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Of het apparaat een cursor heeft"
#: gdk/gdkdevice.c:223
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Of er een zichtbare cursor is die de bewegingen van het apparaat volgt"
#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Het aantal assen in het apparaat"
#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
msgid "Vendor ID"
msgstr "Fabrikant-ID"
#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Product ID"
msgstr "Product-id"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Display voor het apparaatbeheer"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr "Standaard Display"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr "De standaard display voor GDK"
#: gdk/gdkglcontext.c:265
msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "De GDK-display waar de context van is"
#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: gdk/gdkglcontext.c:281
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "Het GDK-venster gebonden aan de GL-context"
#: gdk/gdkglcontext.c:296
msgid "Shared context"
msgstr "Gedeelde context"
#: gdk/gdkglcontext.c:297
msgid "The GL context this context share data with"
msgstr "De GL-context waar deze context gegevens mee deelt"
# Lettertypes/lettertypeopties
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Lettertypeopties"
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "De standaard lettertypeopties voor het scherm"
#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Lettertyperesolutie"
#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode voor XInput2-verzoeken"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major"
msgstr "Primair"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major version number"
msgstr "Primair versienummer"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor"
msgstr "Secundair"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor version number"
msgstr "Secundair versienummer"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "Apparaat ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "Apparaat-identifier"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Cel-renderer"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naam voor de actie."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444
#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
"activeren."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Kort label"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Een tooltip voor deze actie."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standaard pictogram"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "Icon Name"
msgstr "Pictogramnaam"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
"is."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Zichtbaar bij overloop"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
"werkbalk gezet."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Indien leeg verbergen"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar is."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Actiegroep"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
"intern gebruik)."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr "Altijd afbeelding tonen"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Of de afbeelding altijd getoond wordt"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Een naam voor de actiegroep."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Accelerator-groep"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "De accelerator-groep die de acties van deze groep moeten gebruiken."
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Gerelateerde actie"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
"De actie die door deze activatable actief wordt, en waar de updates vandaan "
"gehaald worden"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Actie-uiterlijk gebruiken"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
"Of de weergave-eigenschappen van vergelijkbare acties gebruikt moeten worden"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
"uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale schaal"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Als beschikbare horizontale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "Verticale schaal"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Als beschikbare verticale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "Opvulling boven"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Opvulling onder"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Opvulling links"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Opvulling rechts"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pijlrichting"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijlschaduw"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795
#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pijl schalen"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Hoeveelheid ruimte in gebruik door de pijl"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Heeft palet"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige Kleur"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "De huidige kleur"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidig Alpha"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "Huidige RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "De huidige RGBA-kleur"
# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurenkiezer"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "De kleurenkiezer ingebed in het dialoogvenster."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "OK-knop"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "De OK-knop van het dialoogvenster."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Annuleren-knop"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "De annuleren-knop van het dialoogvenster."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Hulp-knop"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "De hulp-knop van dialoogvenster."
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Font name"
msgstr "Lettertypenaam"
# weergeeft/representeert
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "De tekenreeks welke dit lettertype representeert"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Voorbeeldtekst"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633
#: gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr "Handgreep-positie"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Positie van de handgreep ten opzichte van het dochterwidget"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr "Kleefrand"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Zijde van het handgreepvak die uitgelijnd is met het docking-punt waar het "
"handgreepvak neergezet wordt"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr "Kleefrand aangezet"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Of de waarde van de snap_edge-eigenschap wordt gebruikt, of een waarde "
"afgeleid van handle_position"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr "Dochter losgemaakt"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"Een booleaanse waarde die aangeeft of de dochter van het handgreepvak los is "
"of vast zit."
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldingswidget"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik voorraad"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Of de labeltekst gebruikt wordt om een standaard menu-item aan te maken"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel-groep"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779
msgid "X align"
msgstr "X-uitlijning"
# RTL right to left
# misschien omzetten naar RNL?
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
"indelingen"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797
msgid "Y align"
msgstr "Y-uitlijning"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
msgid "X pad"
msgstr "X-opvulling"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
msgid "Y pad"
msgstr "Y-opvulling"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Aantal pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "De telling van het embleem dat op het moment wordt weergegeven"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr "Label van pictogram"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Het label dat over het pictogram wordt getoond"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr "Context van pictogramstijl"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "De stijlcontext voor het uiterlijk van pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Het pictogram voor de achtergrond van het nummerembleem"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr "Naam van achtergrondpictogram"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "De pictogramnaam voor de achtergrond van het nummerembleem"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "De waarde"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:410 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Groep"
# keuzerondje/radioknop
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort."
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "De huidige waarde"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"De waarde van het huidige actieve lid van de groep waartoe deze actie "
"behoort."
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Nummers tonen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
#: gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard-ID"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
msgid "Storage type"
msgstr "Opslagtype"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
msgid "The size of the icon"
msgstr "De grootte van het pictogram"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit statuspictogram getoond wordt"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Of het statuspictogram ingebed is"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Stand"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "De stand van de balk"
# werktip/tip
# bezit/heeft
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Heeft tooltip"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Of dit paneelpictogram een een tooltip heeft"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tooltiptekst"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413
#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Tooltip opmaak"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443
#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "De titel van dit systeemvakicoon"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
msgstr "Context van stijl"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext om de stijl van te krijgen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "Row spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3693
#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
"hoogte hebben"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker verbinding"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechter verbinding"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "Top attachment"
msgstr "Bovenverbinding"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderverbinding"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale opties"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "Verticale opties"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr "Verticale opvulling"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr "Naam van de engine voor thema's"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895
#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Of de schakelactie actief moet zijn"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Voorgrondkleur voor symbolisch pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "Foutmeldingskleur"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Foutmeldingskleur voor symbolische pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "Waarschuwingskleur"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Waarschuwingskleur voor symbolische pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr "Slagingskleur"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Slagingskleur voor symbolische pictogrammen"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Opvulling voor rondom de pictogrammen in het systeemvak"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "De pizelgrootte waartoe pictogrammen worden geforceerd, of nul"
# enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie
# afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
# afscheurlijn aan menus toevoegen
# Menus hebben afscheurlijn<
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
# Naam programma
#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
msgid "License Type"
msgstr "Licentietype"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "The license type of the program"
msgstr "Het licentietype van het programma"
# webstek
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Wrap license"
msgstr "Licentie doorloop"
# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
#: gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sneltoets afsluiting"
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging"
#: gtk/gtkaccellabel.c:199
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst"
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "actienaam"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "De naam van de geassocieerde actie, zoals ‘app.quit’"
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr "doelwaarde actie"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "De parameter voor aanroepen van actie"
#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1847
msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingsstijl"
#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1848
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
"het einde van de moeder"
#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1854
#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594
#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1855
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "De waarde van de aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:163
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumwaarde"
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximumwaarde"
#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:200
msgid "Step Increment"
msgstr "Stapgrootte"
#: gtk/gtkadjustment.c:201
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "De stapgrootte van de aanpassing"
# Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
#: gtk/gtkadjustment.c:217
msgid "Page Increment"
msgstr "De paginagrootte"
#: gtk/gtkadjustment.c:218
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "De paginagrootte van de aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:237
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina-afmeting"
#: gtk/gtkadjustment.c:238
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Een ‘Overig…’-item opnemen"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Of de combobox een item moet opnemen dat een GtkAppChooserDialog activeert"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "Standaard item tonen"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Of de keuzelijst de standaardtoepassing op de voorgrond toont"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "De tekst om bovenaan het dialoog te tonen"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
"Het GFile dat door het dialoogvenster 'toepassing kiezen' wordt gebruikt"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
msgstr "Standaardtoepassing tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Of de widget de standaardtoepassing moet tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Aanbevolen toepassingen tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Of de widget de aanbevolen toepassingen moet tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Alternatieve toepassingen tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Of de widget de standaard alternatieve toepassingen moet tonen"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr "Andere toepassingen tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Of de widget de andere toepassingen moet tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
msgstr "Alle toepassingen tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Of de widget de alle toepassingen moet tonen"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
msgstr "Standaard tekst van de widget"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn"
#: gtk/gtkapplication.c:936
msgid "Register session"
msgstr "Sessie registreren"
#: gtk/gtkapplication.c:937
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registreren bij het sessiebeheer"
#: gtk/gtkapplication.c:942
msgid "Application menu"
msgstr "Toepassingenmenu"
#: gtk/gtkapplication.c:943
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu"
#: gtk/gtkapplication.c:949
msgid "Menubar"
msgstr "Menubalk"
#: gtk/gtkapplication.c:950
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Het GMenuModel voor de menubalk"
#: gtk/gtkapplication.c:956
msgid "Active window"
msgstr "Actief venster"
#: gtk/gtkapplication.c:957
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Het venster dat als laatste de focus had"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
msgid "Show a menubar"
msgstr "Een menubalk tonen"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE als het venster een menubalk aan de bovenkant van het venster moet tonen"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Uitlijning"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-uitlijning van de dochter"
#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale Uitlijning"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Volg dochter"
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Kopbalk gebruiken"
#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Kopbalk gebruiken voor acties."
#: gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
msgstr "Opvulling kop"
#: gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Aantal beeldpunten rondom de kop."
#: gtk/gtkassistant.c:535
msgid "Content Padding"
msgstr "Opvulling inhoud"
#: gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud."
#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page type"
msgstr "Paginatype"
#: gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Het type van de assistentpagina"
#: gtk/gtkassistant.c:568
msgid "Page title"
msgstr "Pagina-titel"
#: gtk/gtkassistant.c:569
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "De titel van de assistentpagina"
#: gtk/gtkassistant.c:586
msgid "Header image"
msgstr "Kopafbeelding"
#: gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina"
#: gtk/gtkassistant.c:603
msgid "Sidebar image"
msgstr "Zijbalkafbeelding"
#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Zijbalkafbeelding voor de assistentpagina"
# Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
#: gtk/gtkassistant.c:620
msgid "Page complete"
msgstr "Pagina voltooid"
#: gtk/gtkassistant.c:621
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn"
#: gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumbreedte van dochter"
#: gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumhoogte van dochter"
#: gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
#: gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
#: gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
#: gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
#: gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
#: gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaakstijl"
#: gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Hoe de knoppen in het kader geplaatst worden. Mogelijke waarden zijn: "
"spread, edge, start en end"
#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
#: gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Niet-homogeen"
#: gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Wanneer TRUE, dan zal de grootte van de dochter niet op homogene wijze "
"bepaald worden."
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3694
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
#: gtk/gtkbox.c:271
msgid "Baseline position"
msgstr "Positie basislijn"
#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"De positie van de op de basislijn uitgelijnde widgets als er extra ruimte "
"beschikbaar is"
#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Uitvouwen"
#: gtk/gtkbox.c:299
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
#: gtk/gtkbox.c:316
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
"gebruikt moet worden als opvulling"
#: gtk/gtkbox.c:324
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
# vertaaldomein/taalgebied
#: gtk/gtkbuilder.c:288
msgid "Translation Domain"
msgstr "Taalgebied"
#: gtk/gtkbuilder.c:289
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Het taalgebied dat door gettext gebruikt wordt"
#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752
#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"
#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753
#: gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
"plaats van weergegeven te worden"
#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr "Aandacht bij klikken"
#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Border relief"
msgstr "Randreliëf"
#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "The border relief style"
msgstr "De stijl van het randreliëf"
#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
#: gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
#: gtk/gtkbutton.c:334
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Image position"
msgstr "Afbeeldingspositie"
#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "De positie van de afbeelding relatief tot de tekst"
#: gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standaard spatiëring"
#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra ruimte om GTK_CAN_DEFAULT-knoppen toe te voegen"
#: gtk/gtkbutton.c:512
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randspatiëring"
# de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
#: gtk/gtkbutton.c:513
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Extra ruimte om GTK_CAN_DEFAULT-knoppen toe te voegen die altijd buiten de "
"rand getekend worden"
#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
#: gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
"ingedrukt wordt"
#: gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
#: gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de dochter in de y-richting moet worden verplaatst als de knop "
"ingedrukt wordt"
# verzetten/verplaatsen
#: gtk/gtkbutton.c:543
msgid "Displace focus"
msgstr "Aandacht verzetten"
#: gtk/gtkbutton.c:544
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
"aandachtsrechthoek moeten gelden"
#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051
msgid "Inner Border"
msgstr "Binnenrand"
#: gtk/gtkbutton.c:561
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Ruimte tussen knoprand en dochter."
#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid "Image spacing"
msgstr "Afbeeldingspatiëring"
# Afstand tussen afbeelding en het label in pixels
#: gtk/gtkbutton.c:575
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Aantal pixels tussen de afbeelding en het label"
#: gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: gtk/gtkcalendar.c:406
msgid "The selected year"
msgstr "Het geselecteerde jaar"
#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: gtk/gtkcalendar.c:435
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
"geselecteerde dag te deselecteren)"
#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "Show Heading"
msgstr "Kop tonen"
#: gtk/gtkcalendar.c:450
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Show Day Names"
msgstr "Dagnamen tonen"
#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "No Month Change"
msgstr "Maanden niet wijzigen"
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "Details Width"
msgstr "Breedte detailsvenster"
#: gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Details width in characters"
msgstr "Breedte van detailsvenster in lettertekens"
#: gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "Details Height"
msgstr "Hoogte detailsvenster"
#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "Details height in rows"
msgstr "Hoogte van detailsvenster in rijen"
#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "Show Details"
msgstr "Detailsvenster tonen"
#: gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Indien WAAR, worden het detailsvenster getoond"
#: gtk/gtkcalendar.c:555
msgid "Inner border"
msgstr "Binnenrand"
#: gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Inner border space"
msgstr "Ruimte binnenrand"
#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "Vertical separation"
msgstr "Verticale scheiding"
#: gtk/gtkcalendar.c:568
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Ruimte tussen de dagkop en het hoofdgebied"
#: gtk/gtkcalendar.c:579
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Horizonale scheiding"
#: gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Ruimte tussen week-kop en het hoofdgebied"
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Of de cellen uitbreiden"
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Of de cel uitgelijnd moet worden met aangrenzende rijen"
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Vaste grootte"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Of de cel dezelfde grootte moet hebben in alle rijen"
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Verpakkingsstijl"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Een GtkPackType geeft aan of de cel ingepakt moet worden met referentie naar "
"het begin of het eind van de celruimte"
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr "Focuscel"
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "De cel met op dit moment de focus"
#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr "Bewerkte cel"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "De cel die op dit moment wordt bewerkt"
#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget bewerken"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "De Widget die op dit moment de cel bewerkt"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Oppervlakte"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "De celruimte waar deze context voor gemaakt is"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimale gechachede breedte"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimum hoogte"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimale gechachede hoogte"
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Bewerken geannuleerd"
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Geeft aan dat het bewerken is geannuleerd"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr "Sneltoets"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "De waarde van de sneltoets"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Controletoets voor sneltoets"
# huh?
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sneltoets-waarde"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sneltoetsmodus"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Het type sneltoets"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "modus"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "zichtbaar"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Cel weergeven"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "x-uitlijning"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "De x-uitlijning"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "y-uitlijning"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "De y-uitlijning"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "x-opvulling"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "De x-opvulling"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "y-opvulling"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "De y-opvulling"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "breedte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "De vaste breedte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "hoogte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "De vaste hoogte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitvouwbaar"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Rij heeft dochters"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgevouwen"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rij is uitvouwbaar, en is uitvouwen"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "Cel-achtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA-kleur van celachtergrond"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Kleur van celachtergrond als een GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Of de cel-weergave zich momenteel in bewerken-modus bevindt"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Of de achtergrondkleur van de cel is ingesteld"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"
# het model bevattende de mogelijke waarden....
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolom"
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "Heeft invoer"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
"voorgekozen tekenreeksen"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-object"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "De te renderen pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf uitvouwer open"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "oppervlak"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "Het te renderen oppervlak"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "Status volgen"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
#: gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Pulseren"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Zet dit op een positieve waarde om aan te geven dat er voortgang is, maar "
"dat u niet weet hoeveel."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekst x-uitlijning"
# RTL right to left
# misschien omzetten naar RNL?
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"De horizontale uitlijning van tekst, van 0 (links) naar 1 (rechts). "
"Omgekeerd voor RTL indelingen"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekst y-uitlijning"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022
#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "Geïnverteerd"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210
#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "De aanpassing die de waarde van de draaiknop bevat"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Klimsnelheid"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Geeft aan of de spinner in de cel actief (zichtbaar) is"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Interval van de spinner"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "De GtkIconSize waarde die de grootte van de getekende spinner aangeeft"
# de te maken tekst
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Te renderen tekst"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
# vormgegeven tekst te renderen
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
"renderer"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkele paragraaf modus"
# gezet ipv gehouden?
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergrondkleur als een string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Achtergrondkleur als RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Achtergrondkleur als een GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleurnaam"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur als een string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Voorgrondkleur als RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306
#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Editable"
msgstr "Wijzigbaar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font variant"
msgstr "Lettertypevariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font weight"
msgstr "Letterdikte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
#: gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font stretch"
msgstr "Lettertypestrekking"
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font size"
msgstr "Lettertypegrootte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Font points"
msgstr "Lettertype punten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Font size in points"
msgstr "Lettertypegrootte in punten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font scale"
msgstr "Lettertypeschaal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lettertype schaalfactor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Rise"
msgstr "Verhoging"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreping"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een "
"hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
"heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
"wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks "
"weer te geven"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
#: gtk/gtklabel.c:921
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breedte in lettertekens"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "De maximale breedte van de cel, in tekens"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "Wrap width"
msgstr "Terugloopbreedte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "De tekst die gerenderd wordt als een bewerkbare cel leeg is"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Editability set"
msgstr "Bewerkbaar aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Font family set"
msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Font style set"
msgstr "Lettertypestijl aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Font variant set"
msgstr "Lettertypevariant aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Font weight set"
msgstr "Letterdikte aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letterstrekking aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Font size set"
msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Font scale set"
msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoging aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorstrepen aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstrepen aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Language set"
msgstr "Taal gebruiken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsis aangezet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
msgid "Align set"
msgstr "Uitlijning ingesteld"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Of deze tag de uitlijningsmodus beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Omschakelen"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De stand van de schakelknop"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistente toestand"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Selectievakstatus"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Indicatorgrootte"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
#: gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Achtergrond RGBA-kleur"
#: gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "CellView model"
#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Het model voor cel-weergave"
#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474
#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "Celruimte"
#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475
#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "De GtkCellArea welke wordt gebruikt om cellen te plaatsen"
#: gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Context van celruimte"
#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"De GtkCellAreaContext welke wordt gebruikt om de afmeting van de celweergave "
"te berekenen"
#: gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Gevoelig tekenen"
#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Of de cellen geforceerd gevoelig getekend moeten worden"
#: gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
msgstr "Passend model"
#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Of er voldoende ruimte voor elke rij in het model verzocht moet worden"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicatorgrootte"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatorspatiëring"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha gebruiken"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Of er een alpha-waarde aan de kleur gegeven moet worden"
# kleurenselectievenster/kleurenkiezer
#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van de kleurenkiezer"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Huidige RGBA-kleur"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "De geselecteerde RGBA-kleur"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Voorgrondkleur, als een GdkRGBA"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Of alpha getoond moet worden"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
msgid "Show editor"
msgstr "Editor tonen"
#: gtk/gtkcolorscale.c:359
msgid "Scale type"
msgstr "Schaaltype"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-kleur"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Kleur als RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:729
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Of het staal selecteerbaar is"
#: gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
#: gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
# hoe moeten we dit zien?
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
#: gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
#: gtk/gtkcombobox.c:810
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
#: gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr "Heeft kader"
#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afscheur-titel"
#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt"
#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup getoond"
#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knopgevoeligheid"
#: gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is"
#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Of de combobox een item heeft"
#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Itemtekstkolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"De kolom in het keuzelijstmodel te associëren met de tekst van de input als "
"de combo aangemaakt was met #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "ID Column"
msgstr "ID-kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:959
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"De kolom in het model van de combobox waar string ID's instaan voor de "
"waardes in het model"
#: gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Active id"
msgstr "Actief ID"
#: gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "De waarde van de ID-kolom voor de actieve rij"
#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Vaste grootte van popup"
#: gtk/gtkcombobox.c:992
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Of de breedte van de popup vast moet zijn overeenkomend aan de toegewezen "
"breedte van de keuzelijst"
#: gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Appears as list"
msgstr "Verschijnt als lijst"
#: gtk/gtkcombobox.c:1019
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
#: gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pijlgrootte"
#: gtk/gtkcombobox.c:1036
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "De minimumgrootte van de pijl in de combobox"
#: gtk/gtkcombobox.c:1053
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "De hoeveelheid ruimte gebruikt door de pijl"
#: gtk/gtkcombobox.c:1069
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Het soort schaduw rondom de combobox"
#: gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Resize mode"
msgstr "Aanpasbare afmetingen"
#: gtk/gtkcontainer.c:509
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specificeren hoe ‘afmetingen aanpassen’ wordt afgehandeld."
#: gtk/gtkcontainer.c:516
msgid "Border width"
msgstr "Kaderbreedte"
#: gtk/gtkcontainer.c:517
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
#: gtk/gtkcontainer.c:525
msgid "Child"
msgstr "Dochter"
#: gtk/gtkcontainer.c:526
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "Subeigenschappen"
# printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "De lijst van subeigenschappen"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
msgid "Animated"
msgstr "Geanimeerd"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Instellen als de waarde geanimeerd kan zijn"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
msgid "Affects"
msgstr "Van invloed"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
"Ingesteld als de waarde van invloed is op de dimensionering van elementen"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "De numerieke id voor snelle toegang"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
msgid "Inherit"
msgstr "Overerven"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Instellen als de waarde standaard overgeërfd wordt"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "Initial value"
msgstr "Aanvangswaarde"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap "
#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudskader"
#: gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
# inhoudsdichtheid/spatiering van inhoud/spreiding van inhoud
#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "Spreiding inhoud"
#: gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "Knop-spatiëring"
#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Actiekader"
#: gtk/gtkdialog.c:629
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "De inhoud van de buffer"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978
msgid "Text length"
msgstr "Tekst-lengte"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Lengte van de huidige tekst in de buffer"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt."
#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorpositie"
#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selectie begrensd"
#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens"
#: gtk/gtkentry.c:795
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
#: gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: gtk/gtkentry.c:812
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
"(wachtwoordmodus)"
#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
#: gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"
#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
"\"wachtwoordmodus\")"
#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Activates default"
msgstr "Activeert de standaard"
#: gtk/gtkentry.c:853
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Width in chars"
msgstr "Breedte, in lettertekens"
#: gtk/gtkentry.c:860
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
"De gewenste maximale breedte van de in te voeren tekst, in lettertekens"
#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Scroll offset"
msgstr "Schuifafstand"
#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
"afgeschoven."
#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhoud van het veld"
#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Multi-regel wordt afgekapt"
#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel."
#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld "
"is"
#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijven modus"
#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft"
#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "Invisible character set"
msgstr "Onzichtbare tekenset"
#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld"
#: gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock waarschuwing"
#: gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock "
"aanstaat"
#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Voortgang"
#: gtk/gtkentry.c:1029
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is"
#: gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Voortgang puls-stap"
#: gtk/gtkentry.c:1047
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok "
"verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()"
#: gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft"
#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primaire pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld"
#: gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Secundaire pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld"
#: gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primaire standaarde-ID"
#: gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standaard-ID voor primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Secundaire standaard-ID"
#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standaard-ID voor secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon name"
msgstr "Naam primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Naam secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primaire GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon voor primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Secundaire GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1189
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon voor secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primaire opslagtype"
#: gtk/gtkentry.c:1204
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Secundaire opslagtype"
#: gtk/gtkentry.c:1220
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primaire pictogram activeerbaar"
#: gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is"
#: gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar"
#: gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is"
#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primaire pictogram gevoelig"
#: gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is"
#: gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Secundaire pictogram gevoelig"
#: gtk/gtkentry.c:1308
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is"
#: gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram"
#: gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak"
#: gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak"
# IM is Input Method, invoermethode
#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859
msgid "IM module"
msgstr "IM-module"
#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden"
# aanvullen / completering
#: gtk/gtkentry.c:1412
msgid "Completion"
msgstr "Aanvulling"
#: gtk/gtkentry.c:1413
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Het helpende object voor aanvulling"
#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Doel van het tekstveld"
#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895
msgid "hints"
msgstr "Tips"
#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld"
#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912
msgid "Populate all"
msgstr "Alles vullen"
#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Of ::populate-popup moet worden doorgegeven voor aanraakpopups"
#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: gtk/gtkentry.c:1501
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst"
#: gtk/gtkentry.c:1515
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Pictogram uitlichten"
#: gtk/gtkentry.c:1516
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis"
#: gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Progress Border"
msgstr "Voortgansgootrand"
#: gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Rand rondom de voorgangsbalk"
#: gtk/gtkentry.c:2052
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Ruimte tussen tekst en frame."
# aanvullen / completering
#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
msgid "Completion Model"
msgstr "Aanvullingsmodel"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum sleutellengte"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolom"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Inline completion"
msgstr "Inlijns voltooiing"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup voltooiing"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
msgid "Popup set width"
msgstr "Popup-ingestelde breedte"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het "
"invoerveld"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
msgid "Popup single match"
msgstr "Enkel resultaat popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
msgid "Inline selection"
msgstr "Inlijns selectie"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
msgid "Your description here"
msgstr "Uw omschrijving komt hier"
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Venster zichtbaar"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
"wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Boven dochter"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Of het venstergedeelte van de 'event-box' voor het vangen van "
"gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
"eronder."
#: gtk/gtkeventcontroller.c:166
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget waar het teken betrekking op heeft"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:180
msgid "Propagation phase"
msgstr "Voortgangsfase"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd"
#: gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevouwen"
#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
#: gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745
msgid "Use markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-"
"label"
#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
msgstr "Label-opvulling"
#: gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Of de labelwidget de hele horizontale ruimte moet beslaan"
#: gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Grootte van toplevel aanpassen"
#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Of de uitvouwer de afmetingen van het venster op het hoogste niveau zal "
"aanpassen bij het op- en uitvouwen"
#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouwer-grootte"
#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitvouwerpijl"
#: gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitvouwerpijl"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoogvenster"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Het soort actie wat de bestandenkiezer aan het uitvoeren is"
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613
msgid "Local Only"
msgstr "Alleen lokale"
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot lokale bestand-URLs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorbeeldwidget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor aangepaste voorbeelden."
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of het door de toepassing geleverde widget voor aangepaste voorbeelden wordt "
"getoond."
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd mogen worden"
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgen tonen"
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Overschrijven bevestigen"
# file chooser = file selector
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Of een bestandskiezer in opslag-modus een bevestiging voor overschrijven "
"vraagt wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat."
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Aanmaken van mappen toestaan"
# file chooser = file selector
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Of een bestandskiezer het aanmaken van nieuwe mappen toestaat wanneer het "
"niet in open modus is."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
msgid "Search mode"
msgstr "Zoekmodus"
#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "X positie"
#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "X positie van dochterwidget"
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Y positie"
#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van dochterwidget"
#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Selectiemodus"
#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443
msgid "The selection mode"
msgstr "De selectiemodus"
#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450
#: gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Activeren met enkele muisklik"
#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451
#: gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Rij activeren met enkele muisklik"
#: gtk/gtkflowbox.c:3710
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum aantal dochters per regel"
#: gtk/gtkflowbox.c:3711
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Het minimum aantal dochters achter elkaar toe te wijzen in de gegeven "
"oriëntatie."
#: gtk/gtkflowbox.c:3724
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum aantal dochters per regel"
#: gtk/gtkflowbox.c:3725
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Het maximum aantal dochters waarvoor achter elkaar ruimte nodig is in de "
"gegeven oriëntatie."
#: gtk/gtkflowbox.c:3737
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Verticale witruimte"
#: gtk/gtkflowbox.c:3738
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "De hoeveelheid verticale witruimte tussen dochters"
#: gtk/gtkflowbox.c:3749
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontale witruimte"
#: gtk/gtkflowbox.c:3750
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters"
#: gtk/gtkfontbutton.c:444
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer."
#: gtk/gtkfontbutton.c:459
msgid "The name of the selected font"
msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
#: gtk/gtkfontbutton.c:460
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:474
msgid "Use font in label"
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:475
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
#: gtk/gtkfontbutton.c:490
msgid "Use size in label"
msgstr "Grootte gebruiken in label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Show style"
msgstr "Stijl tonen"
#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Show size"
msgstr "Grootte tonen"
#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
# Lettertypes/lettertypeopties
#: gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "Beschrijving van lettertype"
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Voorbeeldtekst weergeven"
#: gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Of de voorbeeldtekst wordt weergegeven of niet"
#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Labeltekst van het kader"
#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-uitlijning"
#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-uitlijning"
#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "De verticale uitlijning van het label"
#: gtk/gtkframe.c:191
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kaderschaduw"
#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
#: gtk/gtkframe.c:201
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
#: gtk/gtkgesture.c:695
msgid "Number of points"
msgstr "Aantal punten"
#: gtk/gtkgesture.c:696
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Het aantal punten dat nodig is om het teken te activeren"
#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow waarover gebeurtenissen moeten worden verkregen"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr "Vertragingsfactor"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Factor waarmee de standaard tijdslimiet moet worden gewijzigd"
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Oriëntaties die toegestaan zijn"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:259
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Alleen aanraakgebeurtenissen afhandelen"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Of het teken alleen aanraakgebeurtenissen moet afhandelen"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Of het teken exclusief is"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Knopnummer"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Knopnummer waarnaar moet worden geluisterd"
#: gtk/gtkglarea.c:721
msgid "Context"
msgstr "Context"
#: gtk/gtkglarea.c:722
msgid "The GL context"
msgstr "De GL-context"
# de te maken tekst
#: gtk/gtkglarea.c:744
msgid "Auto render"
msgstr "Automatisch renderen"
#: gtk/gtkglarea.c:745
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Of de GtkGLArea rendert telkens wanneer er opnieuw getekend wordt"
#: gtk/gtkglarea.c:765
msgid "Has alpha"
msgstr "Heeft alpha"
#: gtk/gtkglarea.c:766
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Of de kleurbuffer een alpha-component heeft"
#: gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Heeft dieptebuffer"
#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Of er een dieptebuffer is toegewezen"
#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Heeft stencilbuffer"
#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Of er een stencilbuffer is toegewezen"
#: gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogene rij"
#: gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Wanneer TRUE, de rijen hebben allemaal dezelfde hoogte"
#: gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogene kolom"
#: gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Wanneer TRUE, de kolommen hebben allemaal dezelfde breedte"
#: gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Baseline Row"
msgstr "Basislijn-rij"
#: gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"De rij die wordt uitgelijnd met de basislijn wanneer valign "
"GTK_ALIGN_BASELINE is"
#: gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden"
#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Het aantal kolommen dat een dochter omvat"
#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: gtk/gtkgrid.c:1796
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "The title to display"
msgstr "De weer te geven titel"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1871
msgid "The subtitle to display"
msgstr "De weer te geven subtitel"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Custom Title"
msgstr "Aangepaste titel"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Aangepaste weer te geven titel widget"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Show decorations"
msgstr "Versieringen tonen"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Of vensterversieringen getoond worden"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Versierde opmaak"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "De opmaak voor vensterversieringen"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Set voor versierde opmaak"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Bevat subtitel"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel"
#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolom"
#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaakkolom"
#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
"de Pango-opmaak."
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Pictogramweergave-model"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Aantal kolommen"
# weer te geven/weergegeven
#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Breedte voor elk item"
#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
#: gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
#: gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Item-oriëntatie"
#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "Herschikbaar"
# beeld is herschikbaar
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tooltipkolom"
#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de items"
#: gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Item-opvulling"
#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Opvulling rond items voor pictromweergave"
# selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
#: gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selectieveld kleur"
#: gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De kleur van het selectieveld"
#: gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selectieveld alpha"
#: gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Surface"
msgstr "oppervlak"
#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Een cairo_surface_t om weer te geven"
#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Icon set"
msgstr "Pictogramverzameling"
#: gtk/gtkimage.c:282
msgid "Icon set to display"
msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
#: gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Pictogramafmetingen"
#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
"pictogram met naam"
#: gtk/gtkimage.c:307
msgid "Pixel size"
msgstr "Beeldpuntengrootte"
#: gtk/gtkimage.c:308
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
#: gtk/gtkimage.c:316
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
#: gtk/gtkimage.c:317
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
#: gtk/gtkimage.c:364
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
#: gtk/gtkimage.c:365
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Het bronpad dat weergegeven wordt"
#: gtk/gtkimage.c:391
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gebruik alternatief"
#: gtk/gtkimage.c:392
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Of alternatieve pictogramnamen gebruikt moeten worden"
#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Berichttype"
#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Het type van het bericht"
#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr "Sluitknop tonen"
#: gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Of er een standaardsluitknop moet worden opgenomen"
#: gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "breedte van de rand rond het inhoudsveld"
#: gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Ruimte tussen elementen van het veld"
#: gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Breedte van de rand rond het actieveld"
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
#: gtk/gtklabel.c:732
msgid "The text of the label"
msgstr "De tekst van het label"
#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774
msgid "Justification"
msgstr "Uitvulling"
#: gtk/gtklabel.c:761
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"De uitlijning van de lijnen in de tekst van het label relatief tot elkaar. "
"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
"Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign."
#: gtk/gtklabel.c:805
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: gtk/gtklabel.c:806
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
"onderstrepen tekst"
#: gtk/gtklabel.c:813
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelterugloop"
#: gtk/gtklabel.c:814
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt"
#: gtk/gtklabel.c:830
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Regelterugloop modus"
#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt"
#: gtk/gtklabel.c:839
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sneltoets"
#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "De sneltoets voor dit label"
#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
# if at all vertalen?
#: gtk/gtklabel.c:901
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
"wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
"te geven"
#: gtk/gtklabel.c:942
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele-regel modus"
#: gtk/gtklabel.c:943
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: gtk/gtklabel.c:961
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
#: gtk/gtklabel.c:983
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
#: gtk/gtklabel.c:1001
msgid "Track visited links"
msgstr "Volg bezochte links"
#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden"
#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Number of lines"
msgstr "Aantal regels"
#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Het gewenste aantal regels wanneer een label bij terugloop van een "
"weglatingsteken wordt voorzien"
#: gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "De breedte van de opmaak"
#: gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "De hoogte van de opmaak"
#: gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Huidig ingevulde waarde"
#: gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Huidig ingevulde waarde van de voortgangsbalk"
#: gtk/gtklevelbar.c:970
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimale waarde van de balk"
#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimumwaarde die door de balk kan worden weergegeven"
#: gtk/gtklevelbar.c:985
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximumwaarde van de balk"
#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximale waarde die door de balk kan worden weergegeven"
# huh?
#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "De modus van de waarde-indicator"
#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "De modus van de waarde-indicator die op de balk wordt weergegeven"
#: gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren"
#: gtk/gtklevelbar.c:1037
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimumhoogte van opvulblokken"
#: gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimumhoogte van blokken die de balk vullen"
#: gtk/gtklevelbar.c:1051
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimumbreedte van opvulblokken"
#: gtk/gtklevelbar.c:1052
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimumbreedte van blokken die de balk vullen"
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "De URI die aan deze knop is gebonden"
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Bezocht"
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is."
#: gtk/gtklistbox.c:3545
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Of deze rij kan worden geactiveerd"
#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Of deze rij kan worden geselecteerd"
#: gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "Permissie"
#: gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Het GPermission-object dat deze knop beheert"
#: gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr "Tekst bij vergrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
"Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
"vergrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr "Tekst bij ontgrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
"ontgrendelen"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Tekstballon bij vergrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
"Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
"vergrendelen"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Tekstballon bij ontgrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
"ontgrendelen"
#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Tekstballon bij niet kunnen autoriseren"
#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker niet geautoriseerd "
"kan worden"
#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
msgstr "Gecontroleerd"
#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
msgstr "Gecontroleerde widget"
#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "magnification"
msgstr "vergroting"
# zie bericht hieronder
#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
msgid "resize"
msgstr "Grootte wijzigen"
# verpakkingsrichting
#: gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction"
msgstr "Verpakrichting"
#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dochter-verpakrichting"
#: gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "De dochter-verpakrichting van de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
#: gtk/gtkmenubar.c:235
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
#: gtk/gtkmenubutton.c:497
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"
#: gtk/gtkmenubutton.c:498
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Het vervolgkeuzemenu."
#: gtk/gtkmenubutton.c:517
msgid "Menu model"
msgstr "Menu-model"
#: gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt."
#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Align with"
msgstr "Uitlijnen met"
#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen."
#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "De richting waarin de pijl moet wijzen."
#: gtk/gtkmenubutton.c:563
msgid "Use a popover"
msgstr "Een popover gebruiken"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Een popover gebruiken in plaats van een menu"
#: gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
#: gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "The popover"
msgstr "De popover"
# momenteel
#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel"
#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu"
#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "Accel-pad"
# technotalk
#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Een accel-pad dat gebruikt wordt om gemakkelijk accel-paden van dochteritems "
"te construeren"
# verbindingswidget/contactwidget
#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Attach Widget"
msgstr "Contactwidget"
#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit"
#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt"
# toestand/status
#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afscheur-status"
#: gtk/gtkmenu.c:636
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Monitor"
msgstr "Beeldscherm"
#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen"
#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reserveer grootte voor schakelknoppen"
#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Een boolean die aangeeft of het menu ruimte bewaard voor schakelknoppen en "
"iconen"
#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de linker- en rechterkant van het menu"
#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven- en onderkant van het menu"
#: gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Verticale verschuiving"
#: gtk/gtkmenu.c:717
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
"beeldpunten"
#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale verschuiving"
#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
"beeldpunten"
#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbele pijlen"
#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Bij verschuiven, altijd beide pijltjes weergeven."
#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Plaatsing pijlen"
#: gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Geeft aan waar schuifpijlen geplaatst moeten worden"
#: gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:766
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:773
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:774
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:781
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:796
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Willekeurige constante waarmee de schuifpijl verkleind wordt"
#: gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Right Justified"
msgstr "Rechts uitgelijnd"
#: gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Stelt in of het menu-item rechts uitgelijnd is op de menubalk"
#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Het submenu dat met het menuitem is verbonden, of NULL als het er geen heeft"
#: gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Stelt het sneltoetspad in van het menu-item"
#: gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "De tekst voor het dochterlabel"
#: gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Hoeveelheid ruimte door pijl gebruikt, relatief tot de grootte van het "
"lettertype van het menu-item"
#: gtk/gtkmenuitem.c:533
msgid "Width in Characters"
msgstr "Breedte in lettertekens"
#: gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "De gewenste minimumbreedte van het menu-item, in lettertekens"
#: gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "Aandacht pakken"
#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Het dropdown menu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "labelkader"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "Dikte van de rand rond het label in het dialoogvenster"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichtknoppen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "De primaire tekst van het berichtendialoog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secundaire tekst"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "De secundaire tekst van het berichtendialoog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Opmaak in secundaire gebruiken"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "De secundaire tekst gebruikt Pango-opmaak."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "De afbeelding"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "Berichtengebied"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkVBox dat de primaire en secundaire labels voor het dialoogvenster bevat"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:850
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:851
msgid "The role of this button"
msgstr "De rol van deze knop"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:867
msgid "The icon"
msgstr "Het pictogram"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:881
msgid "The text"
msgstr "De tekst"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:910
msgid "Menu name"
msgstr "Menunaam"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:911
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "De naam van het te openen menu"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Of het menu bovenliggend is"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
#: gtk/gtkmodelbutton.c:942
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:957
msgid "Iconic"
msgstr "Iconisch"
# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
#: gtk/gtkmodelbutton.c:958
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Of het pictogram de voorkeur heeft boven tekst"
# moeder/bovenliggende
#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggende"
# het moedervenster
#: gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "Het bovenliggende venster"
# tonene we een dialoogvenster?
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "Wordt getoond"
# is dit een vraag?
#: gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Tonen we een dialoogvenster"
#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden."
#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"
#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-positie"
#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs weergeven"
#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Of tabs getoond moeten worden"
#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr "Kader weergeven"
#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Of de rand getoond moet worden"
#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr "Schuifbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
"dan er plaats is"
#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zet Popup aan"
#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
"weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan"
#: gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Groepsnaam voor tab slepen en neerzetten"
#: gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label"
#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label"
#: gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging"
#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Of de tab van dochter uitgebreid moet worden"
#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvulling"
#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Of de tab van dochter the toegewezen ruimte moet vullen"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tabblad herschikbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Of de tab herschikbaar is door gebruikersactie"
#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tabblad loskoppelbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is"
#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secundaire achterwaartse stapper"
#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
"gedeelte"
#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secundaire voorwaartse stapper"
#: gtk/gtknotebook.c:837
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van het tab-"
"gedeelte"
#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwaartse stapper"
#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Geef de standaard achterwaartse pijlknop weer"
#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "Voorwaartse stapper"
#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Geef de standaard voorwaartse pijlknop weer"
#: gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Tab overlap"
msgstr "Tabblad-overlap"
#: gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Grootte van de tabblad-overlap"
#: gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Tab curvature"
msgstr "Tabblad-ronding"
#: gtk/gtknotebook.c:898
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Grootte van de tabblad-ronding"
#: gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pijl-spatiëring"
#: gtk/gtknotebook.c:915
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Schuifpijl-spatiëring"
#: gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap"
msgstr "Aanvankelijke lege ruimte"
#: gtk/gtknotebook.c:932
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Aanvankelijke lege ruimte voor het eerste tabblad"
#: gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab gap"
msgstr "Lege ruimte tabblad"
#: gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Het actieve tabblad wordt getekend met onderaan een lege ruimte"
# de stand/de oriëntatie
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "De stand van de oriënteerbare"
#: gtk/gtkpaned.c:338
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)"
#: gtk/gtkpaned.c:345
msgid "Position Set"
msgstr "Positie aangezet"
#: gtk/gtkpaned.c:346
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR (TRUE) als de positie-eigenschap gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale positie"
#: gtk/gtkpaned.c:363
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale positie"
#: gtk/gtkpaned.c:380
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Wide Handle"
msgstr "Brede handgreep"
#: gtk/gtkpaned.c:397
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Of het paneel een prominente handgreep moet hebben"
#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Handle Size"
msgstr "Handgreep-formaat"
#: gtk/gtkpaned.c:404
msgid "Width of handle"
msgstr "Breedte van de handgreep"
# zie bericht hieronder
#: gtk/gtkpaned.c:421
msgid "Resize"
msgstr "Grootte wijzigen"
#: gtk/gtkpaned.c:422
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"
#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582
msgid "Location to Select"
msgstr "Te selecteren locatie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588
msgid "Open Flags"
msgstr "Open vlaggen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn "
"geselecteerd kan openen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "‘Bureaublad’ tonen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "‘Verbinden met server’ tonen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar een ‘Verbinden met server’ "
"heeft"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van "
"een locatie heeft"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Of de zijbalk alleen lokale bestanden heeft"
#: gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Of de plug is ingebed"
# contactdoosvenster/technotalk
#: gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Socket-venster"
#: gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Het venster waar de plug in ingebed is"
#: gtk/gtkpopover.c:1566
msgid "Relative to"
msgstr "Ten opzichte van"
#: gtk/gtkpopover.c:1567
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget waar het ballonvenster naar wijst"
#: gtk/gtkpopover.c:1580
msgid "Pointing to"
msgstr "Wijzend naar"
#: gtk/gtkpopover.c:1581
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rechthoek waar het ballonvenster naar wijst"
#: gtk/gtkpopover.c:1595
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Positie waar het ballonvenster geplaatst moet worden"
#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
#: gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Of de popover modaal is"
#: gtk/gtkpopover.c:1625
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Overgangen toegestaan"
#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Of overgangen tonen/verbergen wel of niet is ingeschakeld"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:350
msgid "Visible submenu"
msgstr "Zichtbare submenu"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "De naam van het zichtbare submenu"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "The name of the submenu"
msgstr "De naam van het submenu"
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Naam van de printer"
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
# technische termen
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Het backend voor de printer"
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Is virtueel"
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ONWAAR als dit een echte hardware-printer is"
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accepteert PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "WAAR als deze printer PDF kan accepteren"
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accepteert PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "WAAR als deze printer PostScript kan accepteren"
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Statusbericht"
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Tekenreeks die de huidige status van de printer weergeeeft"
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "De locatie van de printer"
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "De pictogramnaam voor de printer"
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Aantal taken"
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Het aantal printopdrachten in de wachtrij voor de printer"
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Printer gepauzeerd"
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "WAAR als deze printer gepauzeerd is"
# aandacht
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Accepteert taken"
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "WAAR als deze printer taken kan accepteren"
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Optiewaarde"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Waarde van de optie"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Bronoptie"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "De PrinterOption achter dit widget"
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "De titel van de printopdracht"
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printer waarnaar afgedrukt wordt"
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerinstellingen"
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Printstatus volgen"
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"WAAR indien de printopdracht doorgaat met het zenden van 'status-gewijzigd' "
"signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn "
"verzonden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standaard pagina-instelling"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "Afdrukinstellingen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
"dialoogvenster"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Naam printopdracht"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Aantal pagina's"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Het aantal pagina's in het document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige pagina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "De huidige pagina in het document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Hele pagina gebruiken"
# afdrukbare/zichtbare
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan "
"en niet in de hoek van het afrukbare gebied"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"WAAR indien de printopdracht doorgaat met het rapporteren van de "
"afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn "
"verzonden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialoogvenster tonen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Async toestaan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "Bestandsnaam exporteren"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Status"
# printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
#: gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "De status van de printopdracht"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Status-tekenreeks"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "Zelfgekozen tabblad-label"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr "Ondersteun selectie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE als de afdrukoperatie selectie-afdrukken zal ondersteunen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "Heeft selectie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE als er een selectie is."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Paginasetup ingebed"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE als paginasetup-combinaties ingebouwd zijn in GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Aantal af te drukken pagina's"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Het aantal pagina's dat zal worden afgedrukt."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "De te gebruiken GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr "Geselecteerde printer"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "De geselecteerde GtkPinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Handmatige mogelijkheden"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Mogelijkheden die de toepassing aankan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Geeft aan of het dialoogscherm selectie ondersteunt"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Geeft aan of de toepassing een selectie heeft"
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
#: gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-stap"
#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
"pulsmodus is"
#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Show text"
msgstr "Tekst tonen"
# BUG engels: overbodige punt aan eind van zin
#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"De positie waar bij voorkeur een ellipsis geplaatst wordt in de tekenreeks "
"wanneer de voortgangsbalk niet voldoende, of geheel geen ruimte heeft om de "
"gehele tekenreeks weer te geven."
#: gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "X spacing"
msgstr "X-afstand"
#: gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Extra ruimte voor de breedte van een voortgangsbalk."
#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Y spacing"
msgstr "Y-afstand"
#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Extra ruimte voor de hoogte van een voortgangsbalk."
#: gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Min. horizontale balkbreedte"
#: gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "De horizontale minimumbreedte van de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Min. horizontale balkhoogte"
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "De horizontale minimumhoogte van de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Min. verticale balkbreedte"
#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "De verticale minimumbreedte van de voortgangsbalk"
#: gtk/gtkprogressbar.c:296
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Min. verticale balkhoogte"
#: gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "De verticale minimumhoogte van de voortgangsbalk"
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
#: gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzemenu-item wiens groep dit widget toebehoort."
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Het keuzerondje wiens groep deze knop toebehoort."
#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
"toeneemt"
# lower/upper , dus lower is hier niet 'verlagen'
#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Onderste stapper gevoeligheid"
#: gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"De instellingen voor de gevoeligheid van de stapper die wijzigingen naar "
"beneden regelt"
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Bovenste stapper gevoeligheid"
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"De instellingen voor de gevoeligheid van de stapper die wijzigingen naar "
"boven regelt"
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Opvulniveau tonen"
#: gtk/gtkrange.c:475
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Of een opvulniveau-indicator weergegeven wordt op de goot."
#: gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Beperken tot opvulniveau"
#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Of de bovengrens beperkt wordt door het opvulniveau."
#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr "Opvulniveau"
#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr "Het opvulniveau."
#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Round Digits"
msgstr "Afgeronde cijfers"
#: gtk/gtkrange.c:526
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Het aantal cijfers waar de waarde op afgerond moet worden."
#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width"
msgstr "Breedte van schuifknop"
#: gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
#: gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border"
msgstr "Gootrand"
#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Afstand tussen duim/stappers en rand van de goot"
#: gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stappergrootte"
#: gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
#: gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspatiëring"
#: gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
#: gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pijl X-verplaatsing"
#: gtk/gtkrange.c:571
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
#: gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
#: gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
#: gtk/gtkrange.c:595
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Goot onder stappers"
#: gtk/gtkrange.c:596
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Of de goot over de volledige lengte getekend wordt of dat de stappers en de "
"spatiëring er buiten vallen"
#: gtk/gtkrange.c:609
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pijl schalen"
#: gtk/gtkrange.c:610
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pijl schalen in verhouding tot de grootte van de schuifknop"
# bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Recent-beheer"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Het te gebruiken RecenManager object"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "Privé tonen"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Of privé-items moeten worden weergegeven"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Tooltips tonen"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Of er een tooltip bij het item hoort"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Pictogrammen tonen"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Of er een pictogram naast het item hoort"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "Niet gevonden tonen"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
"Of items die naar niet beschikbare bronnen wijzen moeten worden weergegeven"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Of meerdere items tegelijk geselecteerd mogen worden"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "Alleen lokale"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Of de geselecteerde bron(nen) beperkt moeten worden tot lokale bestand-URIs"
# grenswaarde
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Het maximum aantal items dat weergegeven wordt"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "Sorteertype"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items"
# bronnen/bestandstypen
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestandstypen weergegeven worden"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Het volledige pad naar het bestand dat gebruikt wordt om de lijst op te "
"slaan en te lezen"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "De grootte van de recente-bestandenlijst"
#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438
msgid "Transition type"
msgstr "Overgangstype"
#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Type animatie gebruikt voor overgang"
#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434
msgid "Transition duration"
msgstr "Overgangsduur"
#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Overgangsduur in milliseconden"
#: gtk/gtkrevealer.c:240
msgid "Reveal Child"
msgstr "Dochter tonen"
#: gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Of de container de dochter moet tonen"
#: gtk/gtkrevealer.c:247
msgid "Child Revealed"
msgstr "Dochter getoond"
#: gtk/gtkrevealer.c:248
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Of de dochter getoond wordt en of het animatiedoel bereikt wordt"
# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr "De waarde van de schaling"
#: gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "De pictogramgrootte"
#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat"
#: gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr "Lijst met pictogramnamen"
#: gtk/gtkscale.c:302
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
#: gtk/gtkscale.c:309
msgid "Draw Value"
msgstr "Toon waarde"
#: gtk/gtkscale.c:310
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
#: gtk/gtkscale.c:317
msgid "Has Origin"
msgstr "Heeft oorsprong"
#: gtk/gtkscale.c:318
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Of de schaal een oorsprong heeft"
#: gtk/gtkscale.c:325
msgid "Value Position"
msgstr "Positie van waarde"
#: gtk/gtkscale.c:326
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
#: gtk/gtkscale.c:333
msgid "Slider Length"
msgstr "Schuifobjectlengte"
#: gtk/gtkscale.c:334
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van het schuifobject"
#: gtk/gtkscale.c:340
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespatiëring"
#: gtk/gtkscale.c:341
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en de goot en het schuifobject"
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Horizontale uitlijning dat wordt gedeeld tussen de verschuifbare widget en "
"het besturingselement ervan"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Verticale uitlijning dat wordt gedeeld tussen de verschuifbare widget en het "
"besturingselement ervan"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hoe de afmeting van de inhoud bepaald moet worden"
#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
#: gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
#: gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
"instellen"
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de "
"schuifbalk"
#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de "
"schuifbalk"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:449
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Vensterplaatsing gebruiken"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:503
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Of ‘vensterplaatsing’ gebruikt moet worden om te bepalen waar de inhoud "
"weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:511
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Schuifbalken binnen rand"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Plaats schuifbalken binnen de rand van het schuifvenster"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het schuifvenster"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimale breedte van de inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"De minimale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimale hoogte van de inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"De minimale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisch schuiven"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetisch schuiven-modus."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Schuiven met overlap"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Schuiven met overlap-modus."
#: gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Zoekmodus ingeschakeld"
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Of de zoekmodus aan staat en de zoekbalk getoond wordt"
#: gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Of de sluitknop weergegeven moet worden in de werkbalk"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Tekenen"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelklik-tijd"
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
"als een dubbelklik (in milliseconden)"
# itt dubbelkliktijd
#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelklik-afstand"
#: gtk/gtksettings.c:378
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
"als een dubbelklik (in beeldpunten)"
#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Knipperende cursor"
#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de cursor moet knipperen"
#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor knippertijd"
#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Cursor knippertijdslimiet"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tijd waarna de cursor ophoudt met knipperen, in seconden"
#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gespleten cursor"
#: gtk/gtksettings.c:431
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
"en rechts-naar-links"
#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Naam van het te laden thema"
#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Pictogramthema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Terugval pictogramthema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema waarop kan worden teruggevallen"
#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Toetsthema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Naam van het te laden toetsthema"
#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menubalk sneltoets"
#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertypenaam"
#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
#: gtk/gtksettings.c:532
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Pictogramafmetingen"
#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:541
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modules"
#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lijst met actieve GTK-modules"
#: gtk/gtksettings.c:550
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-antialias"
#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"
#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hint stijl"
# moet hintnone etc vertaald worden?
#: gtk/gtksettings.c:571
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
"hintfull"
#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Cursorthema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naam van het gebruikte cursorthema, of NULL om het standaardthema te "
"gebruiken"
# geen streepje tussen thema en grootte
# het gaat om de grootte van de cursors
#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cursorthema grootte"
#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "De grootte van de cursors, of 0 voor de standaard grootte"
#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
# omgekeerde richting
#: gtk/gtksettings.c:637
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatieve richting voor de sorteerindicator"
#: gtk/gtksettings.c:638
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Of de richting van de sorteringspijlen in lijst- en tree-views omgedraaid "
"wordt ten opzichte van de standaard (waar een pijl naar onder, oplopend "
"betekent)"
#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Toon het menu 'Invoermethodes'"
#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
"wijzigen van invoermethode"
#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Toon het menu 'Unicode controleteken invoegen'"
#: gtk/gtksettings.c:666
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Of het contextmenu bij invoervelden en tekstvelden de optie bevat voor het "
"invoeren van controletekens"
#: gtk/gtksettings.c:679
msgid "Start timeout"
msgstr "Tijdslimiet begin"
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Beginwaarde voor tijdslimieten, wanneer een knop wordt ingedrukt"
#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tijdslimiet herhaling"
#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Herhalingswaarde voor tijdslimieten, wanneer een knop wordt ingedrukt"
#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tijdslimiet uitvouwen"
#: gtk/gtksettings.c:710
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Uitvouwwaarde voor tijdslimieten, wanneer een widget een nieuw gebied "
"uitvouwt"
#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Een palet met kleurnamen voor gebruik in thema's"
#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animaties gebruiken"
#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Of animaties van de toolkit overal worden gebruikt."
#: gtk/gtksettings.c:780
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Touchscreen modus gebruiken"
#: gtk/gtksettings.c:781
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Indien WAAR, zijn er op dit scherm geen gebeurtenissen die beweging aangeven"
#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tijdslimiet tooltip"
#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tijd waarna de tooltip getoond wordt"
#: gtk/gtksettings.c:828
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tijdslimiet bladertooltip"
#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tijd waarna de tooltip getoond wordt wanneer bladermodus actief is"
#: gtk/gtksettings.c:852
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tijdslimiet tooltip bladermodus"
#: gtk/gtksettings.c:853
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tijd waarna bladermodus uitgeschadeld wordt"
#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Alleen toetsenbordnavigatie"
#: gtk/gtksettings.c:876
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) kan alleen met cursortoetsen door de widgets genavigeerd "
"worden"
# doorlopend/circulair
#: gtk/gtksettings.c:895
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Circulaire toetsenbordnavigatie"
#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Of het navigeren door widgets met het toetsenbord, circulair is."
#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Error Bell"
msgstr "Foutpiep"
#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Indien WAAR zullen fouten bij toetsenbordnavigatie of andere fouten een piep "
"geven"
#: gtk/gtksettings.c:936
msgid "Color Hash"
msgstr "Kleurenruimte"
# schraptabel
#: gtk/gtksettings.c:937
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Een 'hash-table' representatie van het kleurenschema."
#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandenkiezer"
#: gtk/gtksettings.c:953
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de bestandenkiezer-backend die standaard wordt gebruikt"
#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Default print backend"
msgstr "Standaard printer-backend"
#: gtk/gtksettings.c:971
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lijst met de standaard te gebruiken GtkPrintbackend backends"
# acroread/evince/xpdf
#: gtk/gtksettings.c:994
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standaardopdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
#: gtk/gtksettings.c:995
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Opdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
#: gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Of labels sneltoetsen moeten hebben"
#: gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Of menu-items sneltoetsen moeten hebben"
# Maximum aantal recente bestanden
#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Maximum aantal recente bestanden"
# het totaal aantal recente bestanden
#: gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Aantal recente bestanden"
# instant messaging/expresberichten
#: gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Default IM module"
msgstr "Standaard IM-module"
#: gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden"
# Maximum aantal recente bestanden
#: gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Max.leeftijd recente bestanden"
#: gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum leeftijd van recente bestanden, in dagen"
# prikklok
#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig configuratietijdstip"
#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tijdstip van de huidige fontconfig-configuratie"
#: gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Naam van het geluidsthema"
#: gtk/gtksettings.c:1125
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Naam van het XDG-geluidsthema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:1147
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Hoorbare invoerfeedback"
#: gtk/gtksettings.c:1148
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Of geluiden worden afgespeeld als feedback voor invoer van de gebruiker"
#: gtk/gtksettings.c:1169
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Actiegeluiden aanzetten"
#: gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Of er geluiden bij acties worden afgespeeld"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#: gtk/gtksettings.c:1187
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Tooltips aanzetten"
#: gtk/gtksettings.c:1188
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Of tooltips weergegeven worden bij widgets"
#: gtk/gtksettings.c:1203
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"
#: gtk/gtksettings.c:1204
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
"alleen pictogrammen enz. "
#: gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Afmeting van werkbalkpictogram"
#: gtk/gtksettings.c:1221
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "De afmetingen van pictogrammen in standaard werkbalken."
#: gtk/gtksettings.c:1240
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
#: gtk/gtksettings.c:1241
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"Of sneltoetsen automatisch getoond en verborgen moeten worden als de "
"gebruiker de sneltoets-activator indrukt."
#: gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primaire klik verplaatst het schuifobject"
#: gtk/gtksettings.c:1258
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Of een primaire klik op de goot het schuifobject verplaatst naar de positie "
"waar geklikt is"
#: gtk/gtksettings.c:1276
msgid "Visible Focus"
msgstr "Zichtbare focus"
#: gtk/gtksettings.c:1277
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Of ‘focus rectangles’ verborgen moeten worden totdat de gebruiker het "
"toetsenbord gebruikt."
#: gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Toepassing geeft de voorkeur aan een donker thema"
#: gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema"
#: gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Show button images"
msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
#: gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Of afbeeldingen op knoppen worden getoond"
#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecteren bij aandacht"
#: gtk/gtksettings.c:1331
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
#: gtk/gtksettings.c:1348
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Wachtwoord tip time-out"
#: gtk/gtksettings.c:1349
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
"met verborgen inhoud"
#: gtk/gtksettings.c:1365
msgid "Show menu images"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
#: gtk/gtksettings.c:1366
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
#: gtk/gtksettings.c:1381
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
#: gtk/gtksettings.c:1382
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
#: gtk/gtksettings.c:1401
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Schuifvensterplaatsing"
#: gtk/gtksettings.c:1402
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Waar de inhoud van schuifvensters weergegeven wordt ten opzichte van de "
"schuifbalken, wanneer deze niet door de plaatsing van het schuifvenster zelf "
"bepaald wordt."
#: gtk/gtksettings.c:1418
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
"het menu-item"
#: gtk/gtksettings.c:1434
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
#: gtk/gtksettings.c:1435
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
"submenu verschijnt"
#: gtk/gtksettings.c:1451
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
#: gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de "
"aandacht krijgt"
#: gtk/gtksettings.c:1477
msgid "Custom palette"
msgstr "Zelfgekozen palet"
#: gtk/gtksettings.c:1478
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te gebruiken kleurenkaart in de kleurenkiezer"
# IM = Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van Chinese tekens
#: gtk/gtksettings.c:1493
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
# die bij de invoermethode hoort/
#: gtk/gtksettings.c:1494
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
#: gtk/gtksettings.c:1510
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstijl"
#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
#: gtk/gtksettings.c:1520
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Bureaubladshell toont toepassingsmenu"
#: gtk/gtksettings.c:1521
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Instellen op TRUE als de werkomgeving het toepassingsmenu weergeeft, FALSE "
"als de toepassing het zelf moet weergeven."
#: gtk/gtksettings.c:1530
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Bureaubladshell toont de toepassingsmenubalk"
#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Instellen op TRUE als de werkomgeving de menubalk weergeeft, FALSE als de "
"toepassing het zelf moet weergeven."
#: gtk/gtksettings.c:1540
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Bureaubladomgeving toont de map Bureaublad"
#: gtk/gtksettings.c:1541
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Instellen op TRUE als de werkomgeving de bureaubladmap weergeeft, anders "
"FALSE"
#: gtk/gtksettings.c:1595
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Titelbalk dubbelklik-actie"
#: gtk/gtksettings.c:1596
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een dubbelklik op de titelbalk"
#: gtk/gtksettings.c:1614
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Titelbalk middelklik-actie"
#: gtk/gtksettings.c:1615
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een middelklik op de titelbalk"
#: gtk/gtksettings.c:1633
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Titelbalk rechtsklik-actie"
#: gtk/gtksettings.c:1634
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een rechtsklik op de titelbalk"
#: gtk/gtksettings.c:1656
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogen gebruiken kopbalk"
#: gtk/gtksettings.c:1657
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Of ingebouwde GTK+ dialogen een kopbalk moeten gebruiken in plaats van een "
"actie"
#: gtk/gtksettings.c:1673
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Primair-plakken inschakelen"
#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Of met de middelste muisknop de ‘PRIMAIRE’ klembordinhoud op de plaats van "
"de cursor moet worden geplakt."
# Maximum aantal recente bestanden
#: gtk/gtksettings.c:1690
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Onlangs gebruikte bestanden ingeschakeld"
#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Of GTK+ onlangs gebruikte bestanden onthoudt"
#: gtk/gtksettings.c:1706
msgid "Long press time"
msgstr "Lang indrukken-tijd"
#: gtk/gtksettings.c:1707
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Tijd voor het drukken/aanraken van een knop zodat het nog beschouwd kan "
"worden als lang drukken (in milliseconden)"
#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: gtk/gtksizegroup.c:324
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
"afmetingen van zijn samengestelde widgets"
#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Verborgen negeren"
# unmapped=niet getekende/niet getoonde/verborgen
#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) zullen verborgen widgets worden genegeerd bij het bepalen "
"van de grootte van de groep"
#: gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimsnelheid"
# magneetrooster
#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Terugvallen op stappen"
#: gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde "
"stapwaarde van de spinknop"
#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
#: gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Wrap"
msgstr "Doorlopen"
#: gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn"
#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Update Policy"
msgstr "Update-beleid"
#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
#: gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
#: gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Geeft aan of de spinner actief is"
#: gtk/gtkstack.c:398
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogene maatvoering"
#: gtk/gtkstack.c:410
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaal homogeen"
#: gtk/gtkstack.c:410
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaal homogene maatvoering"
#: gtk/gtkstack.c:422
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Verticaal homogeen"
#: gtk/gtkstack.c:422
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Verticaal homogene maatvoering"
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "Visible child"
msgstr "Dochter zichtbaar"
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "De widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel"
#: gtk/gtkstack.c:430
msgid "Name of visible child"
msgstr "Naam van zichtbare dochter"
#: gtk/gtkstack.c:430
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "De naam van de widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel"
# vertaaldomein/taalgebied
#: gtk/gtkstack.c:442
msgid "Transition running"
msgstr "Transitie draait"
#: gtk/gtkstack.c:442
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Of de transitie momenteel wel of niet draait"
#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The name of the child page"
msgstr "De naam van de dochterpagina"
#: gtk/gtkstack.c:458
msgid "The title of the child page"
msgstr "De titel van de dochterpagina"
#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Pictogramnaam"
#: gtk/gtkstack.c:465
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "De pictogramnaam van de dochterpagina"
#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "Needs Attention"
msgstr "Heeft aandacht nodig"
#: gtk/gtkstack.c:489
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Of deze pagina aandacht nodig heeft"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522
#: gtk/gtkstackswitcher.c:523
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Bijbehorende stack voor deze GtkStackSidebar"
#: gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
#: gtk/gtkstylecontext.c:221
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "De bijbehorende GdkScreen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "De bijbehorende GdkFrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstrichting"
#: gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The parent style context"
msgstr "De bovenliggende stijlcontext"
# Naam programma
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "Eigenschapnaam"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "De naam van de eigenschap"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "Waardetype"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Het waardetype teruggegeven door GtkStyleContext"
#: gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Of de schakelaar aan of uit staat"
#: gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr "De status van de backend"
#: gtk/gtkswitch.c:928
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "De minimale breedte van de handgreep"
#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket-tabel"
#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst etiket-tabel"
#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "De huidige tekst van de buffer"
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Heeft selectie"
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat"
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
#: gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"De positie van de invoegcursor (als verschuiving van het begin van de buffer)"
# dus niet 'doellijst kopieren'
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopieerdoel-lijst"
#: gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en als "
"bron voor verslepen"
#: gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid "Paste target list"
msgstr "Plakdoel-lijst"
#: gtk/gtktextbuffer.c:282
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en als "
"doel voor verslepen"
#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Parent widget"
msgstr "Moederwidget"
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "Markeringsnaam"
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Zwaartekracht links"
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Of de zwaartekracht bij deze markering naar links werkt"
#: gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Tag name"
msgstr "Tagnaam"
#: gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
"etiketten."
#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Background RGBA"
msgstr "Achtergrond RGBA-kleur"
#: gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Background full height"
msgstr "Volle hoogte achtergrond"
#: gtk/gtktexttag.c:252
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
"gemarkeerde tekens"
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Voorgrondkleur als RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:365
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
"PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Lettertypegrootte als schaalfactor, relatief tot de standaard "
"lettertypegrootte. Dit past zich aan met veranderingen in thema enz. en is "
"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een "
"hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
"standaard worden gebruikt."
#: gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
#: gtk/gtktexttag.c:474
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is), in Pango-eenheden"
#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
#: gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
#: gtk/gtktexttag.c:542
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Onderstrepen RBGA"
#: gtk/gtktexttag.c:543
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Kleur van onderstreping voor deze tekst"
#: gtk/gtktexttag.c:558
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strike-through RGBA"
msgstr "Doorstrepen RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:559
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strike-through for this text"
msgstr "Kleur van doorstrepen voor deze tekst"
#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of deze tekst verborgen is."
#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)"
#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks"
#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraaf achtergrondkleur"
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur van de paragraaf als een GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf"
#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf als een GdkRGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Of lettertype-fallback is ingeschakeld."
#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spatiëring"
#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Extra ruimte tussen grafemen"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Marges tellen mee"
#: gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Of de linker en rechter marges meetellen."
#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Justification set"
msgstr "Uitlijnen gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkermarge gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Indent set"
msgstr "Inspringen gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:760
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:776
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
"beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:783
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechtermarge gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:798
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Onderstrepen RGBA aangezet"
#: gtk/gtktexttag.c:799
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:809
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Doorstrepen RGBA aangezet"
#: gtk/gtktexttag.c:810
#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Of dit label de kleur van de doorstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:814
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:818
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Invisible set"
msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
#: gtk/gtktexttag.c:822
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
#: gtk/gtktexttag.c:826
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Fallback set"
msgstr "Fallback ingesteld"
#: gtk/gtktexttag.c:830
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Of dit label de lettertypefallback beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Spatiëring ingesteld"
#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Of dit label de spatiëring beïnvloedt"
#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
#: gtk/gtktextview.c:765
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
#: gtk/gtktextview.c:783
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
#: gtk/gtktextview.c:791
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
#: gtk/gtktextview.c:815
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
#: gtk/gtktextview.c:823
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
#: gtk/gtktextview.c:839
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepteert tab"
#: gtk/gtktextview.c:840
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
#: gtk/gtktextview.c:928
msgid "Monospace"
msgstr "Niet-proportioneel"
#: gtk/gtktextview.c:929
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Of er een niet-proportioneel lettertype moet worden gebruikt"
#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Error underline color"
msgstr "Foutkleur"
#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden"
#: gtk/gtktogglebutton.c:188
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"
#: gtk/gtktogglebutton.c:196
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalkstijl"
#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pijl tonen"
#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
#: gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Grootte van pictogrammen in deze werkbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr "Pictogramgrootte ingesteld"
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld"
#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "Afstandhoudergrootte"
#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximum uitbreiding van dochter"
# krijgt/gegeven wordt
#: gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "De maximumruimte die een uitbreidbaar item gegeven wordt"
#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Space style"
msgstr "Afstandhouderstijl"
#: gtk/gtktoolbar.c:610
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Button relief"
msgstr "Knopreliëf"
#: gtk/gtktoolbar.c:618
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
"volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
#: gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
#: gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "Standaard-ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
#: gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "De naam van het thema-pictogram weergegeven op het item"
#: gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr "Pictogram-widget"
#: gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
#: gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr "Pictogramspatiëring"
#: gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Spatiëring in beeldpunten tussen het pictogram en het label"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
"werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "De human-readable titel van deze item-groep"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr "Opgevouwen"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Of de groep is opgevouwen en de items verborgen zijn"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr "ellipsize"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Ellipsize item groep-koppen"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr "Reliëf van de kop"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Reliëf van de groepkop-knop"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Header Spacing"
msgstr "Kopruimte"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Ruimte tussen de uitklap-pijl en tekst"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Of een item extra ruimte moet krijgen als de groep groter wordt"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Of het item de beschikbare ruimte moet vullen"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr "Nieuwe rij"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Of het item een nieuwe rij moet beginnen"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Positie van het item binnen de groep"
#: gtk/gtktoolpalette.c:955
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Grootte van pictogrammin in dit tool-palet"
#: gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Stijl van de items in dit tool-palet"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1001
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusief"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/gtktoolpalette.c:1002
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Of de item-groep op elk moment de enige uitgeklapte mag zijn"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1017
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Of de item-groep extra ruimte moet krijgen als de palet groeit"
#: gtk/gtktreemenu.c:270
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu-model"
#: gtk/gtktreemenu.c:271
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Het model van het tree-menu"
#: gtk/gtktreemenu.c:293
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu beginpunt"
#: gtk/gtktreemenu.c:294
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "De TreeMenu zal dochters van het gegeven punt weergeven"
#: gtk/gtktreemenu.c:327
msgid "Tearoff"
msgstr "Loskoppelen"
#: gtk/gtktreemenu.c:328
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Of het menu een item heeft dat losgekoppeld kan worden"
#: gtk/gtktreemenu.c:344
msgid "Wrap Width"
msgstr "Breedte van afbreken"
# hoe moeten we dit zien?
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
#: gtk/gtktreemenu.c:345
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Breedte van afbreken voor het plaatsen van items in een raster"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
# de manier waarop gesorteerd wordt
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "De manier waarop gesorteerd wordt voor de TreeModelSort"
#: gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView model"
#: gtk/gtktreeview.c:1008
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Het model van de tree view"
#: gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppen zichtbaar"
#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppen klikbaar"
#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouwer kolom"
#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel de kolom in voor de uitvouwerkolom"
#: gtk/gtktreeview.c:1059
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regels verduidelijken"
#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
#: gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Enable Search"
msgstr "Zoeken gebruiken"
#: gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
# kolom zoeken/zoekkolom/zoek kolom
#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Search Column"
msgstr "Zoekkolom"
# kolom modelleren?
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelkolom om te doorzoeken gedurende interactief zoeken"
#: gtk/gtktreeview.c:1094
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vaste hoogte modus"
#: gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zwevend selecteren"
#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Hover Expand"
msgstr "Al zwevend uitvouwen"
#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Of rijen worden uitgevouwen/opgevouwen wanneer de muisaanwijzer erover "
"beweegt"
#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Show Expanders"
msgstr "Uitvouwers tonen"
# afbeelding/beeld
#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "View has expanders"
msgstr "Afbeelding heeft uitvouwers"
#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Level Indentation"
msgstr "Niveau inspringen"
#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Voor elke niveau extra inspringen"
#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Elastieken"
#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te "
"verslepen"
#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rasterlijnen gebruiken"
#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Of in de tree-view rasterlijnen weergegeven worden"
#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Vertakkingslijnen gebruiken"
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden"
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen."
#: gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verticale scheiding breedte"
#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontale scheiding breedte"
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regels toestaan"
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
#: gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uitvouwers inspringen"
#: gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "De uitvouwers laten inspringen"
#: gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even rijkleur"
#: gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de even rijen"
#: gtk/gtktreeview.c:1274
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Oneven rijkleur"
#: gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de oneven rijen"
#: gtk/gtktreeview.c:1282
msgid "Grid line width"
msgstr "Rasterlijnbreedte"
#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de tree view rasterlijnen"
#: gtk/gtktreeview.c:1289
msgid "Tree line width"
msgstr "Vertakkingslijnen breedte"
#: gtk/gtktreeview.c:1290
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de vertakkingslijnen"
#: gtk/gtktreeview.c:1296
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rasterlijnpatroon"
#: gtk/gtktreeview.c:1297
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Streepjespatroon van de rasterlijnen van de tree view"
#: gtk/gtktreeview.c:1303
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vertakkingslijnen patroon"
#: gtk/gtktreeview.c:1304
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Huidige X-positie van de kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige breedte van de kolom"
# vergroting/verkleining
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximumbreedte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr "Aanklikbaar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteerindicator"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerrichting"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort column ID"
msgstr "Sorteerkolom-ID"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Logische sorteerkolom-ID waar de kolom op sorteert als deze gekozen wordt om "
"te sorteren"
#: gtk/gtkviewport.c:180
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden"
#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van het widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Width request"
msgstr "Breedteverzoek"
#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteverzoek"
#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing tekenbaar"
#: gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Can focus"
msgstr "Kan aandacht krijgen"
#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
#: gtk/gtkwidget.c:1309
msgid "Is focus"
msgstr "Is aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Has default"
msgstr "Is standaard"
#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
"krijgt"
#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Composite child"
msgstr "Samengestelde dochter"
#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
"dergelijke)"
#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "No show all"
msgstr "Geen 'alles tonen'"
#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Of dit widget een tooltip heeft"
# tot uitdrukking komt/gerealiseerd/weergegeven
#: gtk/gtkwidget.c:1452
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Het venster van het widget wanneer het gerealiseerd wordt"
#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubbele buffer"
#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Of de widget een dubbele buffer gebruikt"
#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hoe te plaatsen in extra horizontale ruimte"
#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hoe te plaatsen in extra verticale ruimte"
#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marge aan de linkerkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de linkerkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1544
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marge aan de rechterkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de rechterkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Margin on Start"
msgstr "Marge aan de bovenkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Margin on End"
msgstr "Marge aan de onderkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marge aan de bovenkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1630
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marge aan de onderkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1631
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant"
#: gtk/gtkwidget.c:1648
msgid "All Margins"
msgstr "All Marges"
#: gtk/gtkwidget.c:1649
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixels extra ruimte aan alle vier de kanten"
#: gtk/gtkwidget.c:1684
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontaal uitbreiden"
#: gtk/gtkwidget.c:1685
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Of de widget meer horizontale ruimte wilt"
#: gtk/gtkwidget.c:1699
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontale uitbreiding"
#: gtk/gtkwidget.c:1700
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Of de eigenschap hexpand gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:1714
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Verticaal uitbreiden"
#: gtk/gtkwidget.c:1715
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Of de widget meer verticale ruimte wilt"
#: gtk/gtkwidget.c:1729
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Verticale uitbreiding"
#: gtk/gtkwidget.c:1730
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Of de eigenschap vexpand gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:1744
msgid "Expand Both"
msgstr "Beide uitbreiden"
#: gtk/gtkwidget.c:1745
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden"
# dekkingsgraad/ondoorzichtigheid
#: gtk/gtkwidget.c:1762
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Dekkingsgraad voor Widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1763
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "De dekkingsgraad van de widget, van 0 tot 1"
#: gtk/gtkwidget.c:1780
msgid "Scale factor"
msgstr "Schaalfactor"
#: gtk/gtkwidget.c:1781
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "De schaalfactor van het venster"
#: gtk/gtkwidget.c:3574
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:3575
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aandachtlijnbreedte"
#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
#: gtk/gtkwidget.c:3603
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Streeppatroon aandachtlijn"
#: gtk/gtkwidget.c:3604
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
"Het patroon van de Snelzoeker dat gebruikt wordt om de aandacht-indicator te "
"tekenen. De waarde van de tekens worden geïnterpreteerd als pixelbreedten "
"van afwisselend aan- en uit-segmenten van de regel."
#: gtk/gtkwidget.c:3617
msgid "Focus padding"
msgstr "Aandacht-opvulling"
#: gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
#: gtk/gtkwidget.c:3624
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3630
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
#: gtk/gtkwidget.c:3631
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
#: gtk/gtkwidget.c:3637
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
#: gtk/gtkwidget.c:3638
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3644
msgid "Window dragging"
msgstr "Vensters slepen"
#: gtk/gtkwidget.c:3645
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Of vensters gesleept en gemaximaliseerd kunnen worden door op lege ruimtes "
"te klikken"
#: gtk/gtkwidget.c:3662
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Kleur niet bezochte link"
#: gtk/gtkwidget.c:3663
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "De kleur van hyperlinks die niet bezocht zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:3679
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Kleur bezochte link"
#: gtk/gtkwidget.c:3680
msgid "Color of visited links"
msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:3695
msgid "Wide Separators"
msgstr "Brede scheidingstekens"
#: gtk/gtkwidget.c:3696
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Of de breedte van scheidingstekens configureerbaar is en deze als boxen "
"getekend worden in plaats van als lijnen"
#: gtk/gtkwidget.c:3710
msgid "Separator Width"
msgstr "Scheidingstekenbreedte"
# ENGELS BUG: geen aanhalingstekens om wide-seperators
#: gtk/gtkwidget.c:3711
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "De breedte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
#: gtk/gtkwidget.c:3725
msgid "Separator Height"
msgstr "Scheidingstekenhoogte"
#: gtk/gtkwidget.c:3726
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "De hoogte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is"
#: gtk/gtkwidget.c:3740
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontale schuifbalkpijllengte"
#: gtk/gtkwidget.c:3741
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "De lengte van horizontale schuifbalkpijlen"
#: gtk/gtkwidget.c:3755
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Verticale schuifbalkpijllengte"
#: gtk/gtkwidget.c:3756
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "De lengte van verticale schuifbalkpijlen"
#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Breedte van de tekstselectiehandgrepen"
#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Hoogte van de tekstselectiehandgrepen"
#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Window Type"
msgstr "Venstertype"
#: gtk/gtkwindow.c:703
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type venster"
#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het venster"
#: gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Window Role"
msgstr "Venster-rol"
#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
"van een sessie"
#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Startup ID"
msgstr "Opstart-ID"
#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor "
"opstart-meldingen"
#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterpositie"
#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginpositie van het venster"
#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Default Height"
msgstr "Standaardhoogte"
#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig samen met moeder"
#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "De titelbalk verbergen tijdens maximalisatie"
#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Of de titelbalk van dit venster verborgen moet worden wanneer het "
"gemaximaliseerd is"
#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Icon for this window"
msgstr "Pictogram voor dit venster"
#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonics zichtbaar"
#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Focus Visible"
msgstr "Zichtbare focus"
#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
#: gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aandacht in topniveau"
#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Type hint"
msgstr "Soort hint"
#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Skip pager"
msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# belangrijk/dringend
#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
#: gtk/gtkwindow.c:922
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
"gebracht."
# aandacht
#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
#: gtk/gtkwindow.c:937
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# projectie/realisering
#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "Focus on map"
msgstr "Aandacht bij realisering"
#: gtk/gtkwindow.c:952
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Decorated"
msgstr "Met versiering"
# vensterbeheer ipv window manager?
#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr "Verwijderbaar"
#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Resize grip"
msgstr "Schuifgreep"
#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Of het venster een schuifgreep moet hebben"
#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Schuifgreep is zichtbaar"
#: gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Of de schuifgreep van het venster zichtbaar is."
#: gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
#: gtk/gtkwindow.c:1038
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
# vergankelijk voor venster
# tijdelijk venster, behorend bij
# (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt)
#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Transient for Window"
msgstr "Behorend bij venster"
#: gtk/gtkwindow.c:1056
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Het moedervenster van de dialoog"
# verbindingswidget/contactwidget
#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Gekoppeld aan widget"
#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit"
#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Is maximized"
msgstr "Is gemaximaliseerd"
#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is"
#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Versierde knopopmaak"
#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Versiering vergroten/verkleinen handgreepformaat"
#: gtk/gtkwindow.c:1123
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1124
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "De GtkApplication voor het venster"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Account voor afdrukken in cloud"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount instantie"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Printer-ID"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Printer-ID voor afdrukken in de cloud"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titel van het kleurprofiel"
# kleurenselectievenster/kleurenkiezer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "Vasthoudtijd"
#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
#~ msgstr "Vasthoudtijd (in milliseconden)"
#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "Sleepdrempel"
#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
#~ msgstr "Sleepdrempel (in pixels)"
#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr "TRUE als paginasetup-combinaties zijn ingebouwd in GtkPrintDialog"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "Streepjespatroon van de aandacht-indicator"
#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "Breedte van schuifgreep"
#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "Hoogte van schuifgreep"
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Event base"
#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "Event base voor XInput-events"
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
#~ msgstr ""
#~ "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
#~ "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "Vernieuwingsbeleid"
#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Onder"
#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Boven"
#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Max afmeting"
#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "Metriek"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "Aantal pagina's"
# resize: groter kleiner maken
#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr ""
#~ "Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van "
#~ "het topniveau"
#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr ""
#~ "Paragraaf achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
#~ "for this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
#~ "viewport bepaalt"
#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
#~ "this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze "
#~ "viewport bepaalt"
#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "Extensiegebeurtenissen"
#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
#, fuzzy
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Logo"
#, fuzzy
#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
#~ msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "Aantal kanalen"
#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "Bits per sample"
#~ msgid "The number of bits per sample"
#~ msgstr "Het aantal bits per sample"
# in de pixbuf?
#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
#~ msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
#~ msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
#~ msgid "Rowstride"
#~ msgstr "Rijomvang"
#~ msgid ""
#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
#~ "row"
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende "
#~ "rij"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Beeldpunten"
#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
#~ msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
# technische termen
#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# BUG engels: overbodige punt aan einde zin
#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "De aanpassing die de waarde van de spinknop bevat"
#~ msgid "Has separator"
#~ msgstr "Heeft scheiding"
#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "Onzichtbaar teken ingesteld"
#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "Statushint"
# juiste/correcte/volledige
#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr ""
#~ "Of een volledige status doorgegeven wordt bij het tekenen van schaduw of "
#~ "achtergrond"
#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
#~ msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd"
#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr ""
#~ "Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type "
#~ "(schaduw_type)"
#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"
#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "Een weer te geven GdkImage"
#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "Masker"
#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
#~ msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
#~ "dialoogvenster en de knoppen"
#~ msgid "Activity mode"
#~ msgstr "Activiteitmodus"
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
#~ "take."
#~ msgstr ""
#~ "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitmodus: er wordt "
#~ "aangegeven *dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze "
#~ "modus wordt gebruikt wanneer u iets doet waarvan u niet weet hoe lang het "
#~ "zal duren."
#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "Schuifknop ACTIEF tonen tijdens slepen"
#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "Met deze optie aangevinkt worden schuifknoppen tijdens het slepen ACTIEF "
#~ "getoont en met schaduw IN"
#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "Goot Randdetails"
#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr ""
#~ "Indien aangevinkt, worden de gedeelten van de goot aan de twee zijden van "
#~ "de schuifknop met andere details getoond."
#~ msgid ""
#~ "The maximum number of items to be returned by "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr ""
#~ "Het maximum aantal items dat gegeven wordt door "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
# pulseren/knipperen
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Knipperen"
#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#~ msgstr ""
#~ "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de "
#~ "tekstachtergrond"
#~ msgid "Foreground stipple mask"
#~ msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#~ msgstr ""
#~ "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
#~ msgid "Background stipple set"
#~ msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#~ msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
#~ msgid "Foreground stipple set"
#~ msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#~ msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "Details voor rij-uiteinden"
#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr "Uitgebreide rijachtergrond themakleuring gebruiken"
#~ msgid "Draw Border"
#~ msgstr "Kader tekenen"
#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
#~ msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "Krimpen toestaan"
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
#~ "the time a bad idea"
#~ msgstr ""
#~ "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% "
#~ "van de gevallen een slecht idee"
#~ msgid "Allow Grow"
#~ msgstr "Groeien toestaan"
#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
#~ msgstr ""
#~ "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de "
#~ "minimumgrootte"
#~ msgid "Enable arrow keys"
#~ msgstr "Cursortoetsen gebruiken"
#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr ""
#~ "Of met de cursortoetsen door de lijst met items genavigeerd kan worden"
#~ msgid "Always enable arrows"
#~ msgstr "Cursortoetsen altijd gebruiken"
#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
#~ msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
#~ msgid "Allow empty"
#~ msgstr "Leeg toestaan"
#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#~ msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"
#~ msgid "Value in list"
#~ msgstr "Waarde in lijst"
#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
#~ msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#~ msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "Minimale X"
#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "Maximale X"
#~ msgid "Maximum possible X value"
#~ msgstr "Maximumwaarde van X"
#~ msgid "Minimum Y"
#~ msgstr "Minimale Y"
#~ msgid "Minimum possible value for Y"
#~ msgstr "Minimumwaarde van Y"
#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "Maximale Y"
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Backend bestandsysteem"
#~ msgid "Name of file system backend to use"
#~ msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
# momenteel
#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
#~ msgid "Tab Border"
#~ msgstr "Tab-kader"
#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
#~ msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
#~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "Horizontaal tab-kader"
#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
#~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "Vertikaal tab-kader"
#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#~ msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
#~ msgstr "Groep-ID voor het verslepen van tabbladen"
#~ msgid "User Data"
#~ msgstr "Gebruikersdata"
#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
#~ msgstr "Anonieme gebruikersdatapointer"
#~ msgid "The menu of options"
#~ msgstr "Het menu met opties"
#~ msgid "Size of dropdown indicator"
#~ msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
#~ msgid "Spacing around indicator"
#~ msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
#~ msgid ""
#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#~ msgstr ""
#~ "Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
#~ "toebedeeld"
#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
#~ msgid "Bar style"
#~ msgstr "Balkstijl"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)"
#~ msgid "Activity Step"
#~ msgstr "Activiteits-stap"
#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)"
#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "Activiteits-blokken"
#~ msgid ""
#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in "
#~ "activiteitsmodus (Verouderd)"
#~ msgid "Discrete Blocks"
#~ msgstr "Discrete blokken"
#~ msgid ""
#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
#~ "discrete style)"
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in "
#~ "discrete stijl)"
#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#~ msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget"
#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
#~ msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget"
#~ msgid "Line Wrap"
#~ msgstr "Regelterugloop"
#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets"
#~ msgid "Word Wrap"
#~ msgstr "Woordafbreking"
#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "Tooltips"
#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
#~ msgstr "Of de tooltips van de werkbalk actief zijn of niet"
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "Of standaardpictogrammen in de knoppen worden getoond"
#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "Of de opdracht met succes is afgebroken"
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
#~ "een voortgangswidget weergeeft"
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in "
#~ "een voortgangswidget weergeeft"
#~ msgid "The current page in the document."
#~ msgstr "De huidige pagina in het document."
#~ msgid "Homogenous"
#~ msgstr "Homogeen"
#~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "Van invloed op het lettertype"
#~ msgid "Set if the value affects the font"
#~ msgstr "Ingesteld als de waarde van invloed is op het lettertype"
|