1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
|
# Lithuanian translation of gtk+-properties
# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2004.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2007, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Žymeklio tipas"
#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standartinis žymeklio tipas"
#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Šio žymeklio vaizduoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr "Įrenginio vaizduoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys"
#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr "Įrenginių valdyklė"
#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Įrenginių valdyklė, kuriai priklauso įrenginys"
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje"
#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "Susietas įrenginys"
#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra"
#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr "Įvesties šaltinis"
#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "Sėdynė"
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Vienalaikių lietimų skaičius"
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "Ašys"
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "Įrankis"
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Įrankis, kuris šiuo metu yra naudojamas su šiuo įrenginiu"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Rodyti įrenginių valdyklę"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr "Numatytas ekranas"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Numatytas GDK ekranas"
#: gdk/gdkglcontext.c:318
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK vaizduoklis"
#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK langas"
#: gdk/gdkglcontext.c:349
msgid "Shared context"
msgstr "Bendras kontekstas"
#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Šrifto parinktys"
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Numatytojo šrifto parinktys ekranui"
#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Šrifto raiška"
#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Šriftų ekrane raiška"
#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr "Operacijos kodas"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Operacijos kodas XInput2 užklausoms"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr "Pagrindinis"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr "Pagrindinis versijos numeris"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr "Antraeilis"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr "Antraeilis versijos numeris"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "Įrenginio ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "Įrenginio identifikatorius"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Ląstelės piešėjas"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Šio prieigos taško reprezentuojamas ląstelės piešėjas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Žymė, naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvina šį veiksmą."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Trumpa žymė"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Trumpesnė žyma, kuri gali būti naudojama ant įrankių juostos mygtukų."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Paaiškinimas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Šio veiksmo paaiškinimas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standartinė piktograma"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Matomas, kai horizontalus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"horizontalioje padėtyje."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Matomas, kai perpildyta"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, įrankių pakaitalai šiam veiksmui rodomi įrankių juostos "
"papildomame meniu."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Matomas, jei vertikalus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
"vertikalioje padėtyje."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Yra svarbus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, šio veiksmo toolitem "
"tarpinės GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Paslėpti, jei tuščias"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
"naudojimui)."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
#: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Always show image"
msgstr "Visuomet rodyti paveikslėlį"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslėlius"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Veiksmų grupės vardas."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ar veiksmų grupė yra įjungta."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Trumpinių grupė"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Trumpinių grupė, kurią šios grupės veiksmai turėtų naudoti."
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Susijęs veiksmas"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
"Veiksmas, kurį šis aktyvinamasis elementas aktyvins ir iš kurio gaus "
"atnaujinimus"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Naudoti veiksmo išvaizdą"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Ar naudoti susijusio veiksmo išvaizdos savybes"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horizontali vaikinio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas "
"kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vertikali vaikinio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti viršuje, "
"1.0 - lygiuoti apačioje"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontalus mastelis"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jei turima horizontali erdvė yra didesnė nei reikia vaikiniam objektui, "
"kokią jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikalus mastelis"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jei turima vertikali erdvė yra didesnė nei reikia vaikiniam objektui, kokią "
"jos dalį panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visą"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "Viršutinis apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto viršuje."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Apatinis apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto apačioje."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "Kairysis apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje."
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "Dešinysis apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Rodyklės kryptis"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Rodyklės šešėlis"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:898
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Rodyklės Mastelis"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Rodyklės užimta vieta"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Has palette"
msgstr "Rodyti paletę"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "Current RGBA"
msgstr "Esama RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Dabartinė RGBA spalva"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvų parinkiklis"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Spalvų parinkiklis, integruotas dialoge."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Mygtukas „Gerai“"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas „Gerai“."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Mygtukas „Atsisakyti“"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas „Atsisakyti“."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Mygtukas „Pagalba“"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas „Pagalba“."
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
msgid "Font name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Simbolių eilutė, atitinkanti šį šriftą"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Peržiūros tekstas"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "Šešėlio tipas"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Šešėlio gaubiančio konteinerį išvaizda"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr "Rankenėlės padėtis"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Rankenėlės padėtis lyginant su vaikiniu objektu"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr "Prisegimo kraštas"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Pusė pagal kurią reikia lygiuoti rodyklės lauką jį prikabinant prie doko."
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr "Nustatytas prisegimo kraštas"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr "Vaikinis objektas atsietas"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko vaikinis objektas yra atsietas, "
"ar ne."
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Image widget"
msgstr "Paveikslėlio objektas"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Vaikinis objektas išvedamas šalia meniu teksto"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Ar naudoti žymės tekstą sukuriant standartinį meniu įrašą"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Accel Group"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr "X apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto kairėje ir dešinėje pusėje"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr "Y apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
msgstr "Piktogramų skaičius"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Rodomų emblemų skaičius"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
msgstr "Piktogramos etiketė"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Etiketė, rodoma virš piktogramos"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
msgstr "Piktogramos stiliaus kotekstas"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stiliaus kontekstas piktogramų išvaizdų temoms"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
msgstr "Fono piktograma"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Piktograma skaičių emblemos fonui"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
msgstr "Fono piktogramos pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Piktogramos pavadinimas skaičiaus emblemos fonui"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Reikšmė"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
"veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Žymimosios akutės veiksmas, kurio grupei priklauso šis veiksmas."
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "Esama reikšmė"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "Aktyvaus grupės, kuriai priklauso šis veiksmas, nario reikšmė."
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rodyti skaičius"
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
msgid "The size of the icon"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Integruota"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Ar būsenos piktograma integruota"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Skydelio orientacija"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiškinimą"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Dėklės piktogramos antraštė"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "Stiliaus kontekstas"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext stiliui gauti"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Eilučių skaičius lentelėje"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Row spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Column spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
msgid "Right attachment"
msgstr "Dešinysis priedas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis priedas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apatinis priedas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontalūs nustatymai"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Nustatymai lemiantys horizontalią vaikinio objekto elgseną"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikalūs nustatymai"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Nustatymai lemiantys vertikalią vaikinio objekto elgseną"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų kairėje bei dešinėje, "
"pikseliais"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo viršutinių bei apatinių "
"kaimynų. pikseliais"
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr "Temų variklio pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti aktyvus"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Priekinio plano spalva simbolinėms piktogramoms"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "Klaidos spalva"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Klaidos spalba simbolinėms piktogramoms"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "Įspėjimo spalva"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Įspėjimo spalba simbolinėms piktogramoms"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr "Sėkmės spalva"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Sėkmės spalva simbolinėms piktogramoms"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "Paraštė"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Tarpai, kurie turi būti aplink piktogramas dėkle"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Dydis pikseliais, reikalaujamas piktogramoms, arba nulis"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sulietas VS aprašymas"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
"g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "Copyright string"
msgstr "Autorinių teisių eilutė"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Comments string"
msgstr "Komentarų eilutė"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "License"
msgstr "Licencija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Licencijos tipas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programos licencijos tipas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Etiketė programos tinklalapio adresui"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autorių sąrašas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Translator credits"
msgstr "Padėkos vertėjams"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Wrap license"
msgstr "Laužyti licenciją"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
#: gtk/gtkaccellabel.c:209
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Spartusis uždarymas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
#: gtk/gtkaccellabel.c:216
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Spartusis objektas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Šio prieigos taško pasiekiamas elementas"
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
msgstr "Veiksmo vardas"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Susieto veiksmo vardas, pvz. „app.quit“"
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
msgstr "Veiksmo tikslo vertė"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Pakoregavimo vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimali vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimali koregavimo vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimali vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "Žingsnio padidėjimas"
#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "Puslapio padidėjimas"
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Įterpti elementą „Other…“"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Ar iškrentantis sąrašas turi įtraukti elementą, iššaukiantį "
"GtkAppChooserDialog"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Show default app"
msgstr "Rodyti numatytąją programą"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti numatytąją programą"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Rodyti rekomenduojamas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti rekomenduojamas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Rodyti atsargines programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti atsargines programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Show other apps"
msgstr "Rodyti kitas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti kitas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Show all apps"
msgstr "Rodyti visas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "Widget's default text"
msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų"
#: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session"
msgstr "Registruoti sesiją"
#: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registruoti su seanso valdykle"
#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
#: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Programos meniu GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Meniu juostos GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas"
#: gtk/gtkapplication.c:672
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
msgid "Show a menubar"
msgstr "Rodyti meniu juostą"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto Y lygiavimas"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Mastelis, jei obey_child yra NEIGIAMA"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Naudoti antraštės juostą"
#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
msgstr "Antraštės apvalkalas"
#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikselių apie antraštę skaičius."
#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
msgstr "Turinio apvalkalas"
#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius."
#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "Puslapio tipas"
#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio antraštė"
#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė"
#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
msgstr "Antraštės paveikslėlis"
#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
msgstr "Šoninis paveikslėlis"
#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Šoninis paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
msgstr "Puslapis baigtas"
#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
msgstr "Turi užpildą"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį"
#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalus vaikinio objekto plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:233
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalus vaikinio objekto aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Vaikinio objekto horizontalios vidinės paraštės"
#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinį objektą iš abiejų pusių"
#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Vaikinio objekto vertikalios vidinės paraštės"
#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinį objektą viršuje ir apačioje"
#: gtk/gtkbbox.c:275
msgid "Layout style"
msgstr "Išdėstymo stilius"
#: gtk/gtkbbox.c:276
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, "
"edge, start ir end"
#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
msgstr "Antrinis"
#: gtk/gtkbbox.c:285
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinėje vaikinių objektų grupėje, "
"kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
#: gtk/gtkbbox.c:292
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nevienalytis"
#: gtk/gtkbbox.c:293
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
#: gtk/gtkbox.c:296
msgid "Baseline position"
msgstr "Kontrolinė padėtis"
#: gtk/gtkbox.c:297
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos "
"vietos"
#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvės, didėjant tėviniam "
"objektui"
#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
#: gtk/gtkbox.c:339
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Nustato, ar papildoma erdvė, skirta vaikiniam objektui, turėtų būti "
"priskirta pačiam objektui, ar panaudota kaip paraštė"
#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų (taškais)"
#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
#: gtk/gtkbuilder.c:293
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
#: gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
#: gtk/gtkmenuitem.c:804
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
#: gtk/gtkbutton.c:308
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
#: gtk/gtkbutton.c:327
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vaikinio objekto horizontalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vaikinio objekto vertikalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Vaikinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Image position"
msgstr "Paveikslėlio padėtis"
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Default Spacing"
msgstr "Numatyti tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
#: gtk/gtkbutton.c:541
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:542
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų, visada išvedama "
"už rėmelio ribų"
#: gtk/gtkbutton.c:556
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vaikinio Objekto X Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:557
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti vaikinį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:573
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Vaikinio Objekto Y Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti vaikinį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:593
msgid "Displace focus"
msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną"
#: gtk/gtkbutton.c:594
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
"stačiakampį"
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
#: gtk/gtkbutton.c:611
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir vaikinio elemento."
#: gtk/gtkbutton.c:626
msgid "Image spacing"
msgstr "Paveikslėlio protarpis"
#: gtk/gtkbutton.c:627
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
msgstr "Pasirinkti metai"
#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos "
"dienos pažymėjimą)"
#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
msgstr "Rodyti antraštę"
#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, antraštė yra rodoma"
#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
msgstr "Rodyti dienų vardus"
#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, dienų vardai yra rodomi"
#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr "Mėnesiai nekeičiami"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas"
#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Rodyti savaičių numerius"
#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomas savaitės numeris"
#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr "Detalių plotis"
#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr "Detalių aukštis"
#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės"
#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border space"
msgstr "Vidinio rėmelio tarpas"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Vertical separation"
msgstr "Vertikalus skyrimas"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Tarpas tarp dienos antraščių ir pagrindinės srities"
#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Horizontalus skyrimas"
#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Tarpas tarp savaitės antraščių ir pagrindinės srities"
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių"
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Ar ląstelė plečiasi"
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Lygiuoti"
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Ar ląstelė turėtų lygiuoti su gretimomis eilutėmis"
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Fiksuoto dydžio"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Ar visos ląstelės turėtų būti to paties dydžio visose eilutėse"
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Pakavimo tipas"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType, rodantis, ar ląstelė supakuota su nuoroda į ląstelės ploto "
"pradžią ar pabaigą"
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr "Aktyvi ląstelė"
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Šiuo metu aktyvi ląstelė"
#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redaguota ląstelė"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Šiuo metu redaguojama ląstelė"
#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redagavimo elementas"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Elementas, šiuo metu redaguojantis ląstelę"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Sritis"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Ląstelės sritis, kuriai buvo sukurtas šis kontekstas"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimalus podėlio plotis"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimalus aukštis"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimalus podėlio aukštis"
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Taisymo atsisakyta"
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Nurodo, kad taisymo buvo atsisakyta"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "veiksena"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer redagavimo veiksena"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "matomas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Ar rodyti langelį"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Ar rodyti jautrų langelį"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "x lygiavimas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "y lygiavimas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "x apvalkalas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "y apvalkalas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "plotis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksuotas plotis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "aukštis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksuotas aukštis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Yra išplėtimas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Eilutė turi vaikinių objektų"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Yra išskleista"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "Langelio fono spalva"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Ląstelės fono RGBA spalva"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Ląstelės fono spalva kaip GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Taisomas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Langelio fonas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Ar langelio fono spalvą yra nustatyta"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modelis, kuriame yra galimos išsiskleidžiančio laukelio reikšmės"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Teksto stulpelis"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi įrašo vietą"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Jeigu neigiama, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu jau esančios"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektas"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Apdorojamas pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Atviro išplėtimo buferis"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Uždaro išplėtimo buferis"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "paviršius"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "Piešimo paviršius"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Detail"
msgstr "Detalės"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
msgid "Follow State"
msgstr "Sekti būseną"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsavimas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamas reikšmes kai žinote, kad užduotis vykdoma, tačiau "
"nežinote, kokia darbo dalis atlikta."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksto x lygiavimas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairysis) iki 1 (dešinysis). Iš-dešinės-į-"
"kairę turiniui atvirkščiai."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksto y lygiavimas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Ar suktukas yra aktyvus (t.y. rodomas) laukelyje"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Suktuko animacijos greitis"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Išvedamas tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Žymė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Šrifto variantas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Šrifto svoris"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Šrifto ištempimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "Šrifto punktai"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "Šriftas dydis taškais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "Šrifto mastelis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Šrifto mastelio dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "Iškilumas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
"neigiama)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Šio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemė gali juo pasinaudoti išvesdama "
"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:983
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tuščios vietos tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Iškilumas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "Lygiavimas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "Toggle state"
msgstr "Varnelės būsena"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Ar varnelė yra padėta"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nepastovi būsena"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvinama"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Radio state"
msgstr "Perjungiklio būsena"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
#: gtk/gtkcellview.c:248
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Fono RGBA spalva"
#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Ląstelės sritis"
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
#: gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Ląstelės srities kontekstas"
#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext, naudojama ląstelių rodinio geometrijai skaičiuoti"
#: gtk/gtkcellview.c:324
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Jautrus piešimui"
#: gtk/gtkcellview.c:325
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Ar reikalauti ląstelių priešimo jautrioje būsenoje"
#: gtk/gtkcellview.c:343
msgid "Fit Model"
msgstr "Pritaikyti modelį"
#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Esama RGBA spalva"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Show Editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodoma alfa"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:987
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:988
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
#: gtk/gtkcombobox.c:1026
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1044
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1061
msgid "Popup shown"
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1062
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
#: gtk/gtkcombobox.c:1078
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Mygtuko jautrumas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1079
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
#: gtk/gtkcombobox.c:1095
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
#: gtk/gtkcombobox.c:1110
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:1111
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
"įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
#: gtk/gtkcombobox.c:1128
msgid "ID Column"
msgstr "ID stulpelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:1129
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
"identifikatorius reikšmėms modelyje"
#: gtk/gtkcombobox.c:1144
msgid "Active id"
msgstr "Aktyvus id"
#: gtk/gtkcombobox.c:1145
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
#: gtk/gtkcombobox.c:1161
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1162
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su "
"iškrentančio sąrašoelemento pločiu"
#: gtk/gtkcombobox.c:1188
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
#: gtk/gtkcombobox.c:1189
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
#: gtk/gtkcombobox.c:1208
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rodyklės dydis"
#: gtk/gtkcombobox.c:1209
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
#: gtk/gtkcombobox.c:1227
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Rodyklės užimama vieta"
#: gtk/gtkcombobox.c:1246
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Resize mode"
msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
#: gtk/gtkcontainer.c:532
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio storis"
#: gtk/gtkcontainer.c:540
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tuščio rėmelio, brėžiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis"
#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Child"
msgstr "Vaikinis objektas"
#: gtk/gtkcontainer.c:548
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaikinį objektą į konteinerį"
#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilių klasės"
#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "List of classes"
msgstr "Klasių sąrašas"
#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:633
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikalus ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: gtk/gtkcssnode.c:643
msgid "State flags"
msgstr "Būsenos požymiai"
#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti šią"
#: gtk/gtkcssnode.c:654
msgid "Widget type"
msgstr "Elemento tipas"
#: gtk/gtkcssnode.c:654
msgid "GType of the widget"
msgstr "Elemento GType"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "Po-savybės"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Po-savybių sąrašas"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "Animacija"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr "Įtakoja"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nustatyta, jei vertė įtakoja elementų dydžius"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Skaitinis id greitai prieigai"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "Paveldėti"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nustatyta, jei vertė yra numatytai paveldėta"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "Pradinė vertė"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
msgid "Content area spacing"
msgstr "Turinio srities intervalas"
#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementų"
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
#: gtk/gtkentry.c:874
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
#: gtk/gtkentry.c:897
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
#: gtk/gtkentry.c:911
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:942
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
#: gtk/gtkentry.c:943
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
#: gtk/gtkentry.c:999
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
#: gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
#: gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
#: gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock įspėjimas"
#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
#: gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
#: gtk/gtkentry.c:1075
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
#: gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
#: gtk/gtkentry.c:1091
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus"
#: gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pagrindinis pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Antrinis pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
#: gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Pirminis standartinis ID"
#: gtk/gtkentry.c:1151
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1166
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Antrinis standartinis ID"
#: gtk/gtkentry.c:1167
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkentry.c:1195
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1222
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
#: gtk/gtkentry.c:1252
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
#: gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
#: gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
#: gtk/gtkentry.c:1292
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
#: gtk/gtkentry.c:1293
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
#: gtk/gtkentry.c:1313
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
#: gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
#: gtk/gtkentry.c:1334
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
#: gtk/gtkentry.c:1335
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
#: gtk/gtkentry.c:1350
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
#: gtk/gtkentry.c:1366
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
#: gtk/gtkentry.c:1383
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
#: gtk/gtkentry.c:1400
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
#: gtk/gtkentry.c:1433
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
#: gtk/gtkentry.c:1434
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
msgid "Purpose"
msgstr "Paskirtis"
#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
msgid "hints"
msgstr "patarimai"
#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
msgid "Populate all"
msgstr "Užpildyti visus"
#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams"
#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
#: gtk/gtkentry.c:1520
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
#: gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji piktograma"
#: gtk/gtkentry.c:1535
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą"
#: gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
#: gtk/gtkentry.c:1555
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
"žymeklis"
#: gtk/gtkentry.c:1572
msgid "Progress Border"
msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
#: gtk/gtkentry.c:1573
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
#: gtk/gtkentry.c:2108
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "Užbaigimo modelis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "Vidinis užbaigimas"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "Iššokimų užbaigimas"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "Įterptinis užbaigimas"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "Jūsų aprašymas"
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Matomas langas"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "Ar įvykių laukas yra matomas, ar tik naudojamas registruoti įvykius."
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Virš vaikinio objekto"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau vaikinio objekto, ar "
"aukščiau jo."
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr "Propagavimo fazė"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
#: gtk/gtkexpander.c:309
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Skleistuko etiketės tekstas"
#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:342
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketės ir vaikinio objekto"
#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketės objektas"
#: gtk/gtkexpander.c:352
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės"
#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid "Label fill"
msgstr "Etiketės užpildymas"
#: gtk/gtkexpander.c:360
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Ar etiketės elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą horizontaliai"
#: gtk/gtkexpander.c:375
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį"
#: gtk/gtkexpander.c:376
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr "Skleistuko dydis"
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Skleistuko rodyklės dydis"
#: gtk/gtkexpander.c:407
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tarpas aplink skleistuko rodyklę"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
#: gtk/gtkplacesview.c:2258
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietiniai failai"
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų"
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Peržiūros objektas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Peržiūros objektas aktyvus"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Ar rodyti standartinę etiketę su peržiūrimo failo vardu."
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Papildomas objektas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų"
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rodyti paslėptus"
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai"
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo"
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
"langą, kai tai būtina."
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Leisti kurti aplankus"
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
msgid "Accept label"
msgstr "Priėmimo užrašą"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
msgid "Cancel label"
msgstr "Atsisakymo užrašas"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "X padėtis"
#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto X padėtis"
#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position"
msgstr "Y padėtis"
#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
#: gtk/gtkflowbox.c:3858
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
#: gtk/gtkflowbox.c:3859
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
#: gtk/gtkflowbox.c:3872
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
#: gtk/gtkflowbox.c:3873
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
#: gtk/gtkflowbox.c:3885
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
#: gtk/gtkflowbox.c:3886
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
#: gtk/gtkflowbox.c:3897
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontalus tarpas"
#: gtk/gtkflowbox.c:3898
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
#: gtk/gtkfontbutton.c:480
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Šriftų parinkiklio dialogo antraštė"
#: gtk/gtkfontbutton.c:497
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Pasirinkto šrifto vardas"
#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use font in label"
msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
#: gtk/gtkfontbutton.c:528
msgid "Use size in label"
msgstr "Nustatyti žymės dydį"
#: gtk/gtkfontbutton.c:529
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
#: gtk/gtkfontbutton.c:545
msgid "Show style"
msgstr "Rodyti stilių"
#: gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto šrifto stilius yra rodomas žymėje"
#: gtk/gtkfontbutton.c:561
msgid "Show size"
msgstr "Rodyti dydį"
#: gtk/gtkfontbutton.c:562
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje"
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką"
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne"
#: gtk/gtkframe.c:232
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
#: gtk/gtkframe.c:238
msgid "Label xalign"
msgstr "Žymės x lyg"
#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
#: gtk/gtkframe.c:246
msgid "Label yalign"
msgstr "Žymės x lyg"
#: gtk/gtkframe.c:247
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
#: gtk/gtkframe.c:254
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rėmelio šešėlis"
#: gtk/gtkframe.c:255
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
#: gtk/gtkframe.c:263
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Taškų skaičius"
#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr "Delsos faktorius"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Ar gestas yra išskiriantis"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Mygtuko numeris"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "The GL context"
msgstr "GL kontekstas"
#: gtk/gtkglarea.c:806
msgid "Auto render"
msgstr "Automatinis piešimas"
#: gtk/gtkglarea.c:807
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui"
#: gtk/gtkglarea.c:827
msgid "Has alpha"
msgstr "Turi alfa kanalą"
#: gtk/gtkglarea.c:828
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Ar spalvos buferis turi alfa komponentę"
#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Turi gylio buferį"
#: gtk/gtkglarea.c:845
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas gylio buferis"
#: gtk/gtkglarea.c:861
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Turi trafareto buferį"
#: gtk/gtkglarea.c:862
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
#: gtk/gtkglarea.c:880
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Naudoti OpenGL ES"
#: gtk/gtkglarea.c:881
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Ar kontekstas naudoja OpenGL ar OpenGL ES"
#: gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalytės"
#: gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio"
#: gtk/gtkgrid.c:1779
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Vienalyčiai stulpeliai"
#: gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio"
#: gtk/gtkgrid.c:1786
msgid "Baseline Row"
msgstr "Kontrolinė eilutė"
#: gtk/gtkgrid.c:1787
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
#: gtk/gtkgrid.c:1805
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris"
#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: gtk/gtkgrid.c:1812
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtkgrid.c:1819
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
msgid "Show decorations"
msgstr "Rodyti dekoracijas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
#: gtk/gtkiconview.c:473
msgid "Icon View Model"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
#: gtk/gtkiconview.c:474
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
#: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
#: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elemento orientacija"
#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Item Padding"
msgstr "Elementų apvalkalas"
#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas"
#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
#: gtk/gtkiconview.c:688
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
#: gtk/gtkiconview.c:703
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
#: gtk/gtkiconview.c:704
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Rodomas cairo_surface_t"
#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Icon set"
msgstr "Piktogramų rinkinys"
#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set to display"
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolinis dydis naudotinas standartinėms piktogramoms, piktogramų "
"rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Pixel size"
msgstr "Dydis pikseliais"
#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
#: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
#: gtk/gtkimage.c:372
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Rodomas resurso kelias"
#: gtk/gtkimage.c:397
msgid "Use Fallback"
msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
#: gtk/gtkimage.c:398
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo tipas"
#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
msgid "Show Close Button"
msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką"
#: gtk/gtkinfobar.c:355
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką"
#: gtk/gtkinfobar.c:361
#| msgid "Reveal Child"
msgid "Reveal"
msgstr "Parodyti"
#: gtk/gtkinfobar.c:362
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
#: gtk/gtkinfobar.c:420
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Rėmelio aplink pagrindinę turinio sritį plotis"
#: gtk/gtkinfobar.c:438
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Intervalas tarp srities elementų"
#: gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis"
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
#: gtk/gtklabel.c:806
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
#: gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
#: gtk/gtklabel.c:877
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
#: gtk/gtklabel.c:878
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
#: gtk/gtklabel.c:884
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
#: gtk/gtklabel.c:909
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
#: gtk/gtklabel.c:915
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
#: gtk/gtklabel.c:916
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
#: gtk/gtklabel.c:964
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
#: gtk/gtklabel.c:1040
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
#: gtk/gtklabel.c:1056
msgid "Track visited links"
msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
#: gtk/gtklabel.c:1057
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
#: gtk/gtklabel.c:1073
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
#: gtk/gtklabel.c:1074
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
#: gtk/gtklayout.c:675
msgid "The width of the layout"
msgstr "Išdėstymo plotis"
#: gtk/gtklayout.c:684
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo"
#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje"
#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai"
#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta"
#: gtk/gtklevelbar.c:1060
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai"
#: gtk/gtklevelbar.c:1061
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta"
#: gtk/gtklevelbar.c:1081
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena"
#: gtk/gtklevelbar.c:1082
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena"
#: gtk/gtklevelbar.c:1098
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
#: gtk/gtklevelbar.c:1115
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimalus užpildančių blokų aukštis"
#: gtk/gtklevelbar.c:1116
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimalus aukštis blokams, kurie užpildo juostą"
#: gtk/gtklevelbar.c:1132
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimalus užpildančių blokų plotis"
#: gtk/gtklevelbar.c:1133
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimalus plotis blokams, kurie užpildo juostą"
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Lankytas"
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
#: gtk/gtklistbox.c:3907
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
#: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką"
#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Užrakinimo tekstas"
#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti"
#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Atrakinimo tekstas"
#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti"
#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Rakinimo patarimas"
#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti"
#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Atrakinimo patarimas"
#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti"
#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Patarimas neleidžiant"
#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo"
#: gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "Inspected"
msgstr "Patikrintas"
#: gtk/gtkmagnifier.c:296
msgid "Inspected widget"
msgstr "Patikrintas elementas"
#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
msgid "magnification"
msgstr "didinimas"
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
msgid "resize"
msgstr "keisti dydį"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakavimo kryptis"
#: gtk/gtkmenubar.c:220
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis"
#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos vaikinio elemento pakavimo kryptis"
#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "Iššokantis langas"
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis"
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su"
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775
msgid "Accel Path"
msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
"sparčiųjų klavišų kelius"
#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Attach Widget"
msgstr "Objektas susiejimui"
#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo būsena"
#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
#: gtk/gtkmenu.c:728
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
#: gtk/gtkmenu.c:749
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
"mygtukams"
#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Anchor hints"
msgstr "Prikabinimo patarimai"
#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane"
#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx"
#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui"
#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy"
#: gtk/gtkmenu.c:834
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui"
#: gtk/gtkmenu.c:860
msgid "Menu type hint"
msgstr "Meniu tipo užuomina"
#: gtk/gtkmenu.c:861
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Meniu lango tipo užuomina"
#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
#: gtk/gtkmenu.c:901
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
#: gtk/gtkmenu.c:902
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus poslinkis"
#: gtk/gtkmenu.c:912
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus poslinkis"
#: gtk/gtkmenu.c:921
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvigubos rodyklės"
#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Rodyklės padėtis"
#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai"
#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui"
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid "Right Justified"
msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
#: gtk/gtkmenuitem.c:746
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Submeniu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:760
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
#: gtk/gtkmenuitem.c:776
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
#: gtk/gtkmenuitem.c:790
msgid "The text for the child label"
msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
#: gtk/gtkmenuitem.c:899
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
#: gtk/gtkmenuitem.c:915
msgid "Width in Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
#: gtk/gtkmenuitem.c:916
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "etiketės rėmelis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "Rėmelio aplink etiketę plotis pranešimo dialoge"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pranešimo mygtukai"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "Antrinis tekstas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "Pranešimų vieta"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
msgid "The role of this button"
msgstr "Šio mygtuko rolė"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
msgid "The icon"
msgstr "Piktograma"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
msgid "Menu name"
msgstr "Meniu pavadinimas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Ar meniu yra tėvas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
msgid "Centered"
msgstr "Centruotas"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Ar centruoti turinį"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
msgid "Iconic"
msgstr "Piktograminis"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Pirminis langas"
#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Rodomas"
#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogo pavadinimas"
#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas"
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, dialogas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
#: gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
#: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės etiketėje"
#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu etiketė"
#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše"
#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles"
#: gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo"
#: gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Tab detachable"
msgstr "Kortelė atkabinama"
#: gtk/gtknotebook.c:868
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras žingnis atgal"
#: gtk/gtknotebook.c:884
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
#: gtk/gtknotebook.c:900
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "Žingsnis atgal"
#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "Žingnis pirmyn"
#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
#: gtk/gtknotebook.c:947
msgid "Tab overlap"
msgstr "Kortelių persidengimas"
#: gtk/gtknotebook.c:948
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
#: gtk/gtknotebook.c:966
msgid "Tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimas"
#: gtk/gtknotebook.c:967
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
#: gtk/gtknotebook.c:986
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
#: gtk/gtknotebook.c:987
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
#: gtk/gtknotebook.c:1006
msgid "Initial gap"
msgstr "Pradinis tarpas"
#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Pradinis tarpas prieš pirmą kortelę"
#: gtk/gtknotebook.c:1027
msgid "Tab gap"
msgstr "Kortelės tarpas"
#: gtk/gtknotebook.c:1028
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktyvi kortelė yra piešiama su tarpu apačioje"
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija"
#: gtk/gtkoverlay.c:779
msgid "Pass Through"
msgstr "Praleisti kiaurai"
#: gtk/gtkoverlay.c:779
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Praleisti įvestį kiaurai, nepaveikia pagrindinio vaiko"
#: gtk/gtkoverlay.c:792
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
#: gtk/gtkoverlay.c:793
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group"
msgstr "Veiksmų grupė"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Veiksmų grupė, iš kurios vykdomi veiksmai"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device"
msgstr "Liečiamasis įrenginys"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr "Valdomas liečiamasis įrenginys"
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta padėtis"
#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali Padėtis"
#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali Padėtis"
#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr "Plati rankenėlė"
#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr "Rankenėlės dydis"
#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr "Rankenėlės plotis"
#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Kintamas"
#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "Besiplečiantis"
#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Rodyti „darbastalį“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie "
"serverio“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Rodyti šiukšliadėžę"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Rodyti „kitas vietas“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Ar šoninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra "
"meniu"
#: gtk/gtkplacesview.c:2265
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: gtk/gtkplacesview.c:2266
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
#: gtk/gtkplacesview.c:2272
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ieškoma tinklų"
#: gtk/gtkplacesview.c:2273
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
msgid "Icon of the row"
msgstr "Eilutės piktograma"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Tomą nusakanti piktograma"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "Name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
msgid "The name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "Path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
msgid "The path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "File represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas failas"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Ar kištukas integruotas"
#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr "Lizdo langas"
#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
#: gtk/gtkpopover.c:1710
msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su"
#: gtk/gtkpopover.c:1711
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
#: gtk/gtkpopover.c:1724
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
#: gtk/gtkpopover.c:1725
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
#: gtk/gtkpopover.c:1739
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
#: gtk/gtkpopover.c:1754
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
#: gtk/gtkpopover.c:1771
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Perėjimai įjungti"
#: gtk/gtkpopover.c:1772
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
#: gtk/gtkpopover.c:1785
msgid "Constraint"
msgstr "Ribojimas"
#: gtk/gtkpopover.c:1786
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Ribojimas iššokančio langelio padėčiai"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "Matomas po-meniu"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Po-meniu pavadinimas"
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Posistemė"
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Spausdintuvo posistemė"
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Yra virtualus"
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "NEIGIAMA, jei tai reprezentuoja fizinį aparatinį spausdintuvą"
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Priima PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Priima PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TEIGIAMA, jei šis spausdintuvas PostScript"
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Būsenos pranešimas"
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Eilutė nurodanti spausdintuvo esamą būseną"
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Spausdintuvo vieta"
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Piktogramos pavadinimas naudotinas spausdintuvui"
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Užduočių kiekis"
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Užduočių kiekis spausdinimo eilėje"
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pristabdytas"
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas yra pristabdytas"
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Priima užduotis"
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima naujas užduotis"
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Parinkties vertė"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Parinkties vertė"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Šaltinio parinktis"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė"
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas"
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys"
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti visą puslapį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
"kampe"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei spausdinimo operacija tęs pranešinėjimą apie spausdinimo "
"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
"spausdinimo serverį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rodyti dialogą"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "Leisti asinchroninį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "Būsenos užrašas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kitos kortelės užrašas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Leisti spausdinti atranką"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Atranka yra"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Rankinės galimybės"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Galimybės, kurias supranta programa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
"signalą"
#: gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
#: gtk/gtkprogressbar.c:309
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstą"
#: gtk/gtkprogressbar.c:310
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
#: gtk/gtkprogressbar.c:331
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
"vietos parodyti visai eilutei."
#: gtk/gtkprogressbar.c:349
msgid "X spacing"
msgstr "X tarpai"
#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
#: gtk/gtkprogressbar.c:364
msgid "Y spacing"
msgstr "Y tarpai"
#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
#: gtk/gtkprogressbar.c:380
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:395
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:410
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:425
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
#: gtk/gtkrange.c:442
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
#: gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
#: gtk/gtkrange.c:473
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
#: gtk/gtkrange.c:489
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
#: gtk/gtkrange.c:490
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Fill Level"
msgstr "Užpildymo lygis"
#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "The fill level."
msgstr "Užpildymo lygis."
#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Round Digits"
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
#: gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
#: gtk/gtkrange.c:554
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rėmelis"
#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
#: gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis"
#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
#: gtk/gtkrange.c:587
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio protarpis"
#: gtk/gtkrange.c:588
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
#: gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
#: gtk/gtkrange.c:619
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
#: gtk/gtkrange.c:620
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
#: gtk/gtkrange.c:639
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Įduba po žingsniais"
#: gtk/gtkrange.c:640
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
#: gtk/gtkrange.c:656
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Rodyklės mastelis"
#: gtk/gtkrange.c:657
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "Rodyti privačius"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Rodyti paaiškinimus"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Rodyti piktogramas"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "Rodyti nerastus"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "Tik vietiniai"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "Riba"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "Rūšiavimo tipas"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
msgid "Transition type"
msgstr "Perėjimo tipas"
#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
msgid "Transition duration"
msgstr "Perėjimo trukmė"
#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Reveal Child"
msgstr "Parodyti vaiką"
#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Ar konteineris turi parodyti vaikiną"
#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Child Revealed"
msgstr "Vaikas rodomas"
#: gtk/gtkrevealer.c:265
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Ar vaikas rodomas ir animacijos tikslas pasiektas"
#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "Slankiklio vertė"
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slankiklio reikšmę"
#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
#: gtk/gtkscale.c:768
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Rodomų trupmeninės dalies skaitmenų kiekis"
#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
#: gtk/gtkscale.c:776
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Has Origin"
msgstr "Turi kilmę"
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ar skalė turi kilmę"
#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės padėtis"
#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
#: gtk/gtkscale.c:807
msgid "Slider Length"
msgstr "Slankiklio ilgis"
#: gtk/gtkscale.c:808
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
#: gtk/gtkscale.c:822
msgid "Value spacing"
msgstr "Reikšmės atitraukimas"
#: gtk/gtkscale.c:823
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Horizontalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo "
"valdikliui"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Vertikalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo "
"valdikliui"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties taisyklės"
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Kaip turi būti nustatomas turinio dydis"
#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties taisyklės"
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
#: gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
#: gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
"slinkties juostų atžvilgiu."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio tipas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Slinkties juostos tarpai"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukštis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetinis slinkimas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Didžiausias turinio plotis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Didžiausias turinio aukštis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Perduoti natūralų plotį"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Perduoti natūralų aukštį"
#: gtk/gtksearchbar.c:414
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Įjungta paieškos veiksena"
#: gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma"
#: gtk/gtksearchbar.c:426
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Piešti"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
#: gtk/gtksettings.c:391
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas žymeklis"
#: gtk/gtksettings.c:452
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:484
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Klavišų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klavišų kombinacija aktyvinanti meniu juostą"
#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramų dydžiai"
#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduliai"
#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft užuominos"
#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft užuominų stilius"
#: gtk/gtksettings.c:597
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Žymeklių temos dydis"
#: gtk/gtksettings.c:636
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
#: gtk/gtksettings.c:645
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
#: gtk/gtksettings.c:664
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
"palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
#: gtk/gtksettings.c:678
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
"įvesties metodą"
#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
#: gtk/gtksettings.c:692
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
"valdymo simbolius."
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Start timeout"
msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas"
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Kartotinis intervalas"
#: gtk/gtksettings.c:721
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Expand timeout"
msgstr "Išskleidimo intervalas"
#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną"
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Color scheme"
msgstr "Spalvų schema"
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Animations"
msgstr "Įjungti animaciją"
#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną"
#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas"
#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas"
#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas"
#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje"
#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje"
#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama"
#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigacija tik klaviatūra"
#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais"
#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią"
#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra"
#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
"skambutis"
#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Color Hash"
msgstr "Spalvų maiša"
#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė"
#: gtk/gtksettings.c:979
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
#: gtk/gtksettings.c:1040
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Įjungti mnemonikas"
#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas"
#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
#: gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
#: gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Garsų temos pavadinimas"
#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
#: gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
#: gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Įjungti paaiškinimus"
#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
#: gtk/gtksettings.c:1229
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Įrankių juostų piktogramų dydis"
#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose."
#: gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatinės mnemonikos"
#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"Ar mnemonikos turėtų būti automatiškai rodomos/slepiamos, naudotojui "
"spustelėjus jų aktyvinimo klavišą."
#: gtk/gtksettings.c:1289
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
#: gtk/gtksettings.c:1290
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
#: gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Visible Focus"
msgstr "Matomas aktyvumas"
#: gtk/gtksettings.c:1309
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Ar „aktyvūs stačiakampiai“ turi būti paslėpti iki kol naudotojas pradės "
"naudoti klaviatūrą."
#: gtk/gtksettings.c:1335
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
#: gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
#: gtk/gtksettings.c:1357
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
#: gtk/gtksettings.c:1358
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
#: gtk/gtksettings.c:1367
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
#: gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
#: gtk/gtksettings.c:1385
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
#: gtk/gtksettings.c:1405
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
#: gtk/gtksettings.c:1406
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1421
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1422
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
#: gtk/gtksettings.c:1441
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padėtis"
#: gtk/gtksettings.c:1442
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
#: gtk/gtksettings.c:1458
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
#: gtk/gtksettings.c:1459
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
#: gtk/gtksettings.c:1474
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1475
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1491
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1492
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
"pusėn"
#: gtk/gtksettings.c:1502
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
#: gtk/gtksettings.c:1517
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletė"
#: gtk/gtksettings.c:1518
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
#: gtk/gtksettings.c:1533
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
#: gtk/gtksettings.c:1534
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
#: gtk/gtksettings.c:1550
msgid "IM Status style"
msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
#: gtk/gtksettings.c:1551
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
#: gtk/gtksettings.c:1560
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
#: gtk/gtksettings.c:1561
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
"jei programa pati turėtų jį rodyti."
#: gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
#: gtk/gtksettings.c:1571
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
"programa turėtų ją pati rodyti."
#: gtk/gtksettings.c:1580
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
#: gtk/gtksettings.c:1581
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
"NEIGIAMA priešingu atveju."
#: gtk/gtksettings.c:1635
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
#: gtk/gtksettings.c:1636
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
#: gtk/gtksettings.c:1654
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
#: gtk/gtksettings.c:1655
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
#: gtk/gtksettings.c:1673
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
#: gtk/gtksettings.c:1696
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
#: gtk/gtksettings.c:1697
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Ar vidiniai GTK+ dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
"srities."
#: gtk/gtksettings.c:1713
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
#: gtk/gtksettings.c:1714
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
"žymeklio vietoje."
#: gtk/gtksettings.c:1730
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
#: gtk/gtksettings.c:1731
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Ar GTK+ įsimena neseniai naudotus failus"
#: gtk/gtksettings.c:1746
msgid "Long press time"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
#: gtk/gtksettings.c:1747
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
"paspaudimu (milisekundėmis)"
#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr "Išjungtas tekstas"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
msgstr "Vaizdas"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Trumpinio dydžio grupė"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Title Size Group"
msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "Skilties pavadinimas"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
msgid "Icon Set"
msgstr "Piktograma nustatyta"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Trumpas gesto aprašymas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Trumpinio tipas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
msgid "Action Name"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
msgid "The name of the action"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
"keitimo operacijas"
#: gtk/gtksizegroup.c:253
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Nepaisyti paslėptų"
#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį"
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
#: gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
"sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
#: gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Wrap"
msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
#: gtk/gtkspinbutton.c:428
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
"yra tinkama"
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
#: gtk/gtkspinner.c:222
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
#: gtk/gtkstack.c:459
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Visible child"
msgstr "Matomas vaikas"
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "Name of visible child"
msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Transition running"
msgstr "Perėjimas veikia"
#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid "Interpolate size"
msgstr "Įvertinti dydį"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
#: gtk/gtkstack.c:517
msgid "The name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
#: gtk/gtkstack.c:524
msgid "The title of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkstack.c:531
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkstack.c:555
msgid "Needs Attention"
msgstr "Reikia dėmesio"
#: gtk/gtkstack.c:556
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "Krūva"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Simbolinis dydis pavadintai piktogramai"
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Susietas GdkScreen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Susietas GdkFrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The parent style context"
msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "Savybės vardas"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "Savybės vardas"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "Vertės tipas"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
#: gtk/gtkswitch.c:964
msgid "Slider Height"
msgstr "Slankiklio aukštis"
#: gtk/gtkswitch.c:965
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės aukštis"
#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
"sąrašas"
#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "Parent widget"
msgstr "Pirminis objektas"
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "Ženklo pavadinimas"
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Kairė trauka"
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką"
#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Žymės pavadinimas"
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
#: gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "Fono RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "Pilnas fono aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Priekinio plano RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
"pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Šrifto dydio mastelis lyginant su standartiniu šrifto dydžiu. Ši savybė "
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Kalbos, kuria parašytas šis tekstas, ISO kodas. Pango posistemė gali juo "
"pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
"standartinė reikšmė"
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) "
"Pango vienetais"
#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Pabraukimo RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva"
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Perbraukimo RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva"
#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ar šis tekstas paslėptas."
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Pastraipos fono spalva"
#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Pastraipos fono spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Fallback"
msgstr "Atsarginė veiksena"
#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Tarpai tarp raidžių"
#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų"
#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Font Features"
msgstr "Šrifto savybės"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "OpenType šrifto naudojamos savybės"
#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Paraštė akumuliuojasi"
#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi."
#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "Nustatytas lygiavimas"
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "Nustatytas atitraukimas"
#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta"
#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą"
#: gtk/gtktexttag.c:827
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta"
#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimo spalvą"
#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nustatyta laužymo veiksena"
#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną"
#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "Nustatyta tabuliacija"
#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "Nustatytas nematomumas"
#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "Fallback set"
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
#: gtk/gtktexttag.c:848
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
#: gtk/gtktexttag.c:851
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
#: gtk/gtktexttag.c:852
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
#: gtk/gtktexttag.c:855
msgid "Font features set"
msgstr "Šrifto savybės nustatytos"
#: gtk/gtktexttag.c:856
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes"
#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
#: gtk/gtktextview.c:808
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
#: gtk/gtktextview.c:862
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
#: gtk/gtktextview.c:882
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
#: gtk/gtktextview.c:903
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė paraštė"
#: gtk/gtktextview.c:904
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais"
#: gtk/gtktextview.c:924
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Apatinė paraštė"
#: gtk/gtktextview.c:925
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais"
#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
#: gtk/gtktextview.c:956
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
#: gtk/gtktextview.c:972
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
#: gtk/gtktextview.c:973
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
#: gtk/gtktextview.c:1061
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
#: gtk/gtktextview.c:1062
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
#: gtk/gtktextview.c:1080
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
#: gtk/gtktextview.c:1081
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
#: gtk/gtktogglebutton.c:196
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
#: gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Braižymo indikatorius"
#: gtk/gtktogglebutton.c:203
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
#: gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti rodyklę"
#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
#: gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
#: gtk/gtktoolbar.c:639
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maksimalus vaikinio elemento išsiplėtimas"
#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
#: gtk/gtktoolbar.c:656
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:657
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
#: gtk/gtktoolbar.c:664
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
#: gtk/gtktoolbar.c:665
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
#: gtk/gtktoolbar.c:681
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
#: gtk/gtktoolbutton.c:244
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
#: gtk/gtktoolbutton.c:251
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
#: gtk/gtktoolbutton.c:258
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Stock Id"
msgstr "Standartinis ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standartinė piktograma rodomaa ant elemento"
#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
#: gtk/gtktoolbutton.c:294
msgid "Icon widget"
msgstr "Piktogramų elementas"
#: gtk/gtktoolbutton.c:295
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
#: gtk/gtktoolbutton.c:311
msgid "Icon spacing"
msgstr "Piktogramos protarpis"
#: gtk/gtktoolbutton.c:312
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, "
"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Žmogui suprantama šios elementų grupės antraštė"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Elementas rodomas vietoje įprasto užrašo"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleista"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Ar grupė yra suskleista, o joje esantys elementai paslėpti"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "ellipsize"
msgstr "elipsuoti"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Elipsuoti elementų grupės antraštę"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Header Relief"
msgstr "Antraštės reljefas"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grupės antraštės mygtuko reljefas"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Header Spacing"
msgstr "Antraštės protarpis"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Tarpas tarp išskleidimo rodyklės ir antraštės"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomos erdvės, plečiantis grupei"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Ar elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
msgid "New Row"
msgstr "Nauja eilutė"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Ar elementas turėtų pradėti naują eilutę"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Elemento padėtis šioje grupėje"
#: gtk/gtktoolpalette.c:966
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankinėje"
#: gtk/gtktoolpalette.c:996
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Elementų dydis įrankinėje"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
msgid "Exclusive"
msgstr "Vienintelė"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Ar išskleidus elementų grupę, kitos turėtų susiskleisti"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Ar elementų grupė turi gauti papildomos erdvės, plečiantis įrankinei"
#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modelis"
#: gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Medžio meniu modelis"
#: gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu šakninė eilutė"
#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus"
#: gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "Išardymas"
#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Ar meniu turi išardymo elementą"
#: gtk/gtktreemenu.c:338
msgid "Wrap Width"
msgstr "Laužymo plotis"
#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Vaiko modelis"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Modelis filtravimui su filtermodel"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Virtuali šaknis"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Virtuali šaknis (santykinė vaiko modeliui) šiam filtermodel"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modelis"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės matomos"
#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr "Taisyklių užuomina"
#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sekti pelės žymeklį"
#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rodyti plėtiklius"
#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr "Lygių atitraukimas"
#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr "„Guminis rišimas“"
#: gtk/gtktreeview.c:1185
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Įjungti groteles"
#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Įjungti medžio eilutes"
#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr "Grotelių linijų plotis"
#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Medžio vaizdo grotelių linijų plotis pikseliais"
#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr "Medžio linijų plotis"
#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Medžio vaizdo linijų plotis pikseliais"
#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grotelių linijų raštas"
#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktyras medžio lauko tinkleliui piešti"
#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Medžio linijų raštas"
#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Dabartinė stulpelio X padėtis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr "Keičiama"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "Didžiausias plotis "
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "Spragtelimas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rikiavimo žymė"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
"pažymėjus rikiavimui"
#: gtk/gtkviewport.c:409
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
#: gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braižoma"
#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Can focus"
msgstr "Gali būti aktyvinamas"
#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimą"
#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Is focus"
msgstr "Yra aktyvinimas"
#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
#: gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can default"
msgstr "Gali būti įprasta"
#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytąjį"
#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas vaikinis objektas"
#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
"(spalva ir pan)"
#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
#: gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dvigubo buferio"
#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Ar elementas turi dvigubą buferį"
#: gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
#: gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Margin on Left"
msgstr "Kairė paraštė"
#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai kairėje pusėje"
#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Margin on Right"
msgstr "Paraštė dešinėje"
#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais dešinėje pusėje"
#: gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Margin on Start"
msgstr "Paraštė pradžioje"
#: gtk/gtkwidget.c:1452
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Margin on End"
msgstr "Paraštė pabaigoje"
#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Margin on Top"
msgstr "Viršutinė paraštė"
#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Paraštė apačioje"
#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
#: gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "All Margins"
msgstr "Visos paraštės"
#: gtk/gtkwidget.c:1526
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
#: gtk/gtkwidget.c:1540
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
#: gtk/gtkwidget.c:1541
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
#: gtk/gtkwidget.c:1554
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
#: gtk/gtkwidget.c:1555
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
#: gtk/gtkwidget.c:1568
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
#: gtk/gtkwidget.c:1569
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
#: gtk/gtkwidget.c:1582
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Expand Both"
msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
#: gtk/gtkwidget.c:1597
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
#: gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Elemento nepermatomumas"
#: gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
#: gtk/gtkwidget.c:1629
msgid "Scale factor"
msgstr "Mastelis"
#: gtk/gtkwidget.c:1630
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Lango mastelis"
#: gtk/gtkwidget.c:3449
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis aktyvinimas"
#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
#: gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
#: gtk/gtkwidget.c:3464
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
"Dėklo šablonas aktyviam indikatoriui piešti. Simbolių vertės yra "
"interpretuojamos kaip pikselių pločiai kintančiai ir už segmento linijai."
#: gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Focus padding"
msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
#: gtk/gtkwidget.c:3493
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
#: gtk/gtkwidget.c:3507
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo veiksenoje"
#: gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
#: gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
#: gtk/gtkwidget.c:3535
msgid "Window dragging"
msgstr "Lango tempimas"
#: gtk/gtkwidget.c:3536
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Ar langai gali būti tempiami paspaudžiant tuščiose vietose"
#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3554
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "Color of visited links"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platūs skirtukai"
#: gtk/gtkwidget.c:3590
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
"dėžutę, vietoje linijos"
#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid "Separator Width"
msgstr "Skirtukų plotis"
#: gtk/gtkwidget.c:3608
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Separator Height"
msgstr "Skirtukų aukštis"
#: gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
#: gtk/gtkwidget.c:3655
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
#: gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis"
#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis"
#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
#: gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
#: gtk/gtkwindow.c:750
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
#: gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
#: gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Window Position"
msgstr "Lango padėtis"
#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
#: gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Focus Visible"
msgstr "Aktyvumas matomas"
#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aktyvinti viršuje"
#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
#: gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
#: gtk/gtkwindow.c:937
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
#: gtk/gtkwindow.c:938
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
#: gtk/gtkwindow.c:952
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Focus on map"
msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
#: gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
#: gtk/gtkwindow.c:993
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
#: gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
#: gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "Resize grip"
msgstr "Dydžio keitimas rankena"
#: gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną"
#: gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas"
#: gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma."
#: gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
#: gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
#: gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Susietas su elementu"
#: gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
#: gtk/gtkwindow.c:1088
msgid "Is maximized"
msgstr "Yra išdidintas"
#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
#: gtk/gtkwindow.c:1110
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Debesies spausdintuvo paskyra"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount objektas"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Spausdintuvo ID"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Debesies spausdintuvo ID"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
#~ msgstr "Dešimtainių skaitmenų kiekis, iki kurio apvalinama vertė"
#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"
#~| msgid "Device name"
#~ msgid "device-added"
#~ msgstr "device-added"
#~ msgid "device-removed"
#~ msgstr "device-removed"
#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
#~| msgid "Icon Size"
#~ msgid "Icon Size Group"
#~ msgstr "Piktogramos dydžio grupė"
#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Atsijungti"
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "_Atjungti"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_Prisijungti"
#~ msgid "_Mount"
#~ msgstr "Pri_jungti"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Atsijungti"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Atjungti"
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profilis"
#~| msgid "The Cell Area this context was created for"
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
#~ msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
#~| msgid "The icon name to use for the printer"
#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
#~ msgstr "GL profilis, naudojamas GL kontekstui"
#~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "Įtakoja šriftą"
#~ msgid "Set if the value affects the font"
#~ msgstr "Nustatyta, jei vertė įtakoja šriftą"
|