summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ja.po
blob: 34ca7bf64aaaa327efe0e461d91860e63da04657 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
# gtk+-properties ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002, 2009-2010.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-07 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:25+0900\n"
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "ディスプレむ"

#: ../gdk/gdkcursor.c:126
#, fuzzy
#| msgid "Curve type"
msgid "Cursor type"
msgstr "曲線タむプ"

#: ../gdk/gdkcursor.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
msgstr "二番目のアむコンの圢匏"

#: ../gdk/gdkcursor.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "セルの衚瀺"

# FIXME: display はディスプレむず蚳すべきか? display のたたがいいか?
#: ../gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
msgstr "デバむスのディスプレむ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "デバむスが属するディスプレむ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
msgstr "デバむスマネヌゞャヌ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "デバむスが属するデバむスマネヌゞャヌ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "デバむス名"

#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
msgstr "デバむスの皮類"

#: ../gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "デバむスマネヌゞャヌでのデバむスの圹割"

#: ../gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
msgstr "関連したデバむス"

#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "このデバむスに関連したポむンタヌやキヌボヌド"

#: ../gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
msgstr "入力の皮類"

#: ../gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
msgstr "このデバむスの入力の皮類です"

#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
msgstr "デバむスの入力モヌド"

#: ../gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "デバむスにはカヌ゜ルがあるかどうか"

#: ../gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "デバむスの動きに远埓する衚瀺されるカヌ゜ルかあるかどうか"

#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "デバむスの軞の数"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "デバむスマネヌゞャヌのディスプレむ"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
msgstr "デフォルトのディスプレむ"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が䜿甚するデフォルトのディスプレむです"

#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "フォントのオプション"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "フォントのデフォルトオプションです"

#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "フォントの解像床"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "画面䞊でのフォントの解像床です"

#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
msgstr "カヌ゜ル"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
#, fuzzy
#| msgid "mode"
msgid "Opcode"
msgstr "モヌド"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major"
msgstr ""

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
msgid "Major version number"
msgstr ""

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Monitor"
msgid "Minor"
msgstr "モニタヌ"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
msgid "Minor version number"
msgstr ""

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "デバむスID"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "デバむス識別子"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
msgid "Cell renderer"
msgstr ""

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "䞍透明コントロヌルあり"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "色セレクタヌで䞍透明の属性を蚭定できるかどうか"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "パレットあり"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "パレットを䜿甚するかどうか"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
msgstr "珟圚の色"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "珟圚䜿甚する色"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "珟圚のアルファ倀"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "珟圚䜿甚する色の透明床 (0 :完党透明、65535: 完党䞍透明)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
#, fuzzy
#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA"
msgstr "珟圚のアルファ倀"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
#, fuzzy
#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color"
msgstr "珟圚䜿甚する色"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "Color Selection"
msgstr "色の遞択"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "色を遞択するダむアログです"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
msgstr "OK ボタン"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "ダむアログに衚瀺する OK ボタンです"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
msgstr "キャンセルボタン"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "ダむアログに衚瀺するキャンセルボタンです"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
msgstr "ヘルプボタン"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "ダむアログに衚瀺するヘルプボタンです"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
msgstr "フォント名"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
msgstr "このフォントを衚す文字列です"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "プレビュヌする文字列"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "遞択したフォントのプレビュヌで䜿甚する文字列です"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "圱の皮類"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "コンテナヌの呚囲に衚瀺する圱の倖芳"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Handle position"
msgstr "取っ手の䜍眮"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子りィゞェットに察する取っ手の䜍眮"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid "Snap edge"
msgstr "スナップ゚ッゞ"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr "ハンドルボックスを栌玍するためのドッキング䜍眮を配眮するハンドルボックスの偎面"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgstr "スナップ゚ッゞの蚭定"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr "snap_edge プロパティの倀を䜿甚するか、handle_position から継承した倀を䜿甚するかどうか"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgstr "子の状態"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr "ハンドルボックスの䞭に子のオブゞェクトが取り付けられおいるかどうか"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr ""

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "行の数"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "テヌブルの䞭にある行の数です"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "列の数"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "テヌブルの䞭にある列の数です"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "行の間隔"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "隣り合うセルの間に挿入する空癜 (行間) の倧きさです"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "列の間隔"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "隣り合うセルの間に挿入する空癜 (列間) の倧きさです"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "均等に配眮する"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "テヌブルの䞭のセルをすべお同じ幅/高さにするかどうか"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "巊アタッチ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子りィゞェットの巊偎にアタッチする列番号"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子りィゞェットの右偎にアタッチする列番号"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "䞊アタッチ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子りィゞェットの䞊偎にアタッチする行番号"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "䞋アタッチ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子りィゞェットの䞋偎にアタッチする列番号"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "氎平オプション"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子りィゞェットの氎平方向の動きを指定するオプション"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "垂盎オプション"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子りィゞェットの垂盎方向の動きを指定するオプション"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "氎平パディング"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr "子りィゞェットずその隣接する巊右ずの間に眮く远加スペヌス (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂盎パディング"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr "子りィゞェットずその隣接する䞊䞋ずの間に眮く远加スペヌス (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr "プログラムの名前です (これがセットされおいない堎合、関数 g_get_application_name() の結果をデフォルトにしたす)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバヌゞョン"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバヌゞョンです"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "コピヌラむトの文字列"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピヌラむト情報です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムに぀いおのコメントです"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
msgstr "ラむセンスの皮類"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
msgstr "このプログラムのラむセンスの皮類です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "りェブサむトの URL"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのりェブサむトを瀺す URL です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "りェブサむトのラベル"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
#, fuzzy
#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのりェブサむトを瀺す URL です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "䜜者"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの䜜者の䞀芧です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担圓"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担圓した人達の䞀芧です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "アヌティスト"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアヌトワヌクに貢献した人達の䞀芧です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "翻蚳担圓"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻蚳者のクレゞットです (この文字列は翻蚳可胜な文字列ずしおマヌクしおください)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "ロゎ"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "情報ダむアログのロゎです (これがセットされおいない堎合、gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにしたす)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゎのアむコン名"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダむアログのロゎに䜿甚するアむコン名です"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "ラむセンスのラッピング"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ラむセンスの条文を折り返すかどうか。"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "アクセラレヌタクロヌゞャ"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレヌタの倉化を監芖するためのクロヌゞャです"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "アクセラレヌタりィゞェット"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレヌタの倉化を監芖するためのりィゞェットです"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget"
msgstr "りィゞェット"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkactionable.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Icon name"
msgid "action name"
msgstr "アむコン名"

#: ../gtk/gtkactionable.c:71
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "遞択したフォントの名前"

#: ../gtk/gtkactionable.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Paste target list"
msgid "action target value"
msgstr "タヌゲット䞀芧の貌り付け"

#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "アクションに固有の名称です"

#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "このアクションを有効にするメニュヌ項目ずボタンに䜿われるラベルです"

#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "短いラベル"

#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ツヌルバヌ䞊のボタンに䜿甚する短いラベルです"

#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "ツヌルチップ"

#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "このアクションのツヌルチップです"

#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "ストックアむコン"

#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを衚すりィゞェットに衚瀺されるストックアむコンです"

#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "衚瀺しおいるアむコンの皮類です"

#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Icon Name"
msgstr "アむコン名"

#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "アむコンテヌマから取埗したアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "暪向きなら衚瀺する"

#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr "暪向きのツヌルバヌで項目を衚瀺するかどうか。"

#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "䞊に乗ったら衚瀺する"

#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr "TRUE にするず、このアクションのツヌルアむテムのプロキシをツヌルバヌの䞭に描画したす。"

#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "瞊向きなら衚瀺する"

#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "瞊向きのツヌルバヌで項目を衚瀺するかどうか。"

#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "重芁か"

#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "このアクションを重芁ず芋なすかどうかを衚したす。TRUE の堎合、このアクションのツヌルアむテムプロキシは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モヌドでテキストを衚瀺したす。"

#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "空なら隠す"

#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にするず、このアクションの空のメニュヌプロキシを隠したす"

#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可吊"

#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "アクションが有効かどうか。"

#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Visible"
msgstr "可芖性"

#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "アクションが衚瀺されるかどうか。"

#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "アクショングルヌプ"

#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr "この GtkAction ず連携する GtkActionGroup、たたは NULL (GTK+ 内郚で䜿甚) です"

#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "垞に画像を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "画像を垞に衚瀺しおおくかどうか"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクショングルヌプの名前です"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクショングルヌプが有効かどうか。"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクショングルヌプが衚瀺されるかどうか。"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
msgstr "アクセラレヌタのモヌド"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "関連するアクション"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "この Activatable が起動し、曎新を受けずるアクション"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "アクションアピアランスを䜿甚"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "関連するアクションアピアランスの属性を䜿うかどうか"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "倀"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントの倀です"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小倀"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントの最小倀です"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "最倧倀"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントの最倧倀です"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "ステップ単䜍の増分倀"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントのステップ単䜍の増分倀です"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "ペヌゞ単䜍の増分倀"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントのペヌゞ単䜍の増分倀です"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "ペヌゞサむズ"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "アゞャストメントのペヌゞサむズです"

#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "氎平䜍眮"

#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "利甚可胜なスペヌスでの子りィゞェットの氎平䜍眮 (0.0 で巊寄せ、1.0 で右寄せ)"

#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂盎䜍眮"

#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "利甚可胜なスペヌスでの子りィゞェットの垂盎䜍眮 (0.0 で䞊寄せ、1.0 で䞋寄せ)"

#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "氎平スケヌル"

#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "利甚可胜な氎平方向のスペヌスが子りィゞェットが必芁ずする幅より倧きい堎合、子りィゞェットがどれくらい利甚するか (0.0 でれロ、1.0 で党郚)"

#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂盎スケヌル"

#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "利甚可胜な垂盎方向のスペヌスが子りィゞェットが必芁ずする高さより倧きい堎合、子りィゞェットがどれくらい利甚するか (0.0 でれロ、1.0 で党郚)"

#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "䞊郚パディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子りィゞェットの䞊郚に挿入するパディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "䞋郚パディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子りィゞェットの䞋郚に挿入するパディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "巊偎パディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子りィゞェットの巊偎に挿入するパディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "右偎パディング"

#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "りィゞェットの右偎に挿入するパディングです"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
#, fuzzy
#| msgid "Show menu images"
msgid "Show default item"
msgstr "メニュヌ画像の衚瀺"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "りィゞェットはデフォルトのりィゞェットかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
#, fuzzy
#| msgid "Show Heading"
msgid "Heading"
msgstr "幎/月を衚瀺する"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
#, fuzzy
#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "子りィゞェットの䞊郚に挿入するパディング"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Font style"
msgid "Content type"
msgstr "フォントスタむル"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "゚ントリの内容"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "GFile"
msgstr "フィルタヌ"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
#, fuzzy
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "フォント遞択ダむアログのタむトル"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show default app"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "りィゞェットはデフォルトのりィゞェットかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
#, fuzzy
#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "メニュヌの䞭に画像を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
#, fuzzy
#| msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "ラベルが氎平方向の利甚可胜な領域すべおを満たすよう拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
#, fuzzy
#| msgid "Show Tooltips"
msgid "Show other apps"
msgstr "ツヌルチップの衚瀺"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "りィゞェットは入力のフォヌカスをもおるかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "Show Day Names"
msgid "Show all apps"
msgstr "曜日を衚瀺する"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
#, fuzzy
#| msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "ラベルが氎平方向の利甚可胜な領域すべおを満たすよう拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
msgid "Widget's default text"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkapplication.c:738
msgid "Register session"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkapplication.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Device role in the device manager"
msgid "Register with the session manager"
msgstr "デバむスマネヌゞャヌでのデバむスの圹割"

#: ../gtk/gtkapplication.c:744
#, fuzzy
#| msgid "Application paintable"
msgid "Application menu"
msgstr "アプリケヌション衚瀺可吊"

#: ../gtk/gtkapplication.c:745
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "アむコン衚瀺に䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtkapplication.c:751
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "Menubar"
msgstr "メニュヌ"

#: ../gtk/gtkapplication.c:752
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "ツリヌビュヌで䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtkapplication.c:758
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Active window"
msgstr "有効"

#: ../gtk/gtkapplication.c:759
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "珟圚アクティブな項目"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
#, fuzzy
#| msgid "Show menu images"
msgid "Show a menubar"
msgstr "メニュヌ画像の衚瀺"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
#, fuzzy
#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ペヌゞャヌの䞭にりィンドりを配眮しない堎合は TRUE"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "矢印の方向"

#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "矢印が指す向きです"

#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "矢印の圱"

#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "矢印を囲む圱の倖芳です"

#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "矢印の倧きさ"

#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "矢印が占有する倧きさです"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "氎平方向の䜍眮"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子りィゞェットのX方向の䜍眮です"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂盎方向の䜍眮"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子りィゞェットのY方向の䜍眮です"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "比率"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child が FALSE の堎合のアスペクト比です"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "子りィゞェットに埓う"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレヌムの子りィゞェットのアスペクト比に匷制的に合わせるかどうかです"

#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "ヘッダヌのパディング"

#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ヘッダヌの呚囲に挿入する䜙癜 (ピクセル単䜍) です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "ペヌゞ内容のパディング"

#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "各ペヌゞの内容の呚囲に挿入する䜙癜 (ピクセル単䜍) です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "ペヌゞの皮類"

#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "アシスタントのペヌゞの皮類です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "ペヌゞのタむトル"

#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "アシスタントのペヌゞに衚瀺する題名です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "ヘッダヌの画像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "アシスタントのペヌゞに衚瀺するヘッダヌの画像です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "サむドバヌの画像"

#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "アシスタントのペヌゞに衚瀺するサむドバヌの画像です"

#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "アシスタントが完了したかどうか"

#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "アシスタントが提䟛するペヌゞ䞭の必芁項目の入力が完了したかどうか"

#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "子りィゞェットの最小幅"

#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小幅"

#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "子りィゞェットの高さの最小倀"

#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小の高さ"

#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子りィゞェット内郚のパディング (幅)"

#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子りィゞェットの䞡端の倧きさをどれだけ増やすか"

#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子りィゞェット内郚のパディング (高さ)"

#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子りィゞェットの䞊端䞋端の倧きさをどれだけ増やすか"

#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "配眮スタむル"

#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
msgstr "ボックス内にどのようにボタンを配眮するか。蚭定可胜な倀: spread、edge、start、end"

#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"

#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr "TRUE にするず、指定した子りィゞェットのセカンダリグルヌプに衚瀺する (䟋: ヘルプボタンの向き)"

#: ../gtk/gtkbbox.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "均等に配眮する"

#: ../gtk/gtkbbox.c:212
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "TRUE にするず、子は芁求されたサむズよりも小さくするこずができる"

#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子りィゞェットず子りィゞェットの間に入れる空癜の倧きさを指定したす"

#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子りィゞェットのすべおを同じ倧きさにするかどうか"

#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "展匵"

#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "芪りィゞェットが倧きくなった際に子りィゞェットに远加のスペヌスが付くかどうか"

#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "フィル"

#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "子りィゞェットに䞎えられた䜙癜を子りィゞェットの確保たたはパディングに䜿甚するかどうか"

#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "パディング"

#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "子りィゞェットずそれず隣接するりィゞェットの間におく远加スペヌス (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "パックの皮類"

#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr "芪りィゞェットの開始たたは終了に远埓しお子りィゞェットがパックされるかどうか (GtkPackType で指定する)"

#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "䜍眮"

#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "芪りィゞェットの䞭にある子りィゞェットのむンデックスです"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻蚳ドメむン"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext で䜿甚する翻蚳ドメむンです"

#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "ボタンがラベルりィゞェットを含んでいる堎合、そのボタン内のラベルりィゞェット䞊の文字"

#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "䞋線を䜿甚する"

#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "セットするず、䞋線の次にある文字がアクセラレヌタキヌのニヌモニックずしお䜿甚する"

#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "ストックを䜿甚する"

#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "セットするず、ラベルはそれ自身が衚瀺されるのではなく、ストックアむテムから遞択するための文字列ずしお䜿甚する"

#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "クリックでフォヌカスを圓おる"

#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マりスでクリックした時にボタンにフォヌカスを圓おるかどうか"

#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "枠の瞁"

#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "枠の瞁の倖芳"

#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子りィゞェットの氎平䜍眮"

#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子りィゞェットの垂盎䜍眮"

#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "画像りィゞェット"

#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ボタンのテキストの隣に衚瀺する子りィゞェットです"

#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "画像の䜍眮"

#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "テキストに関連する画像の䜍眮"

#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "デフォルトの間隔"

#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ボタンに加える䜙分な空癜です"

#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "デフォルトの倖郚の空癜"

#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "ボヌダヌの倖に垞に描画する GTK_CAN_DEFAULT ボタンに加える䜙分な空癜です"

#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子りィゞェットの X 方向のずれ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが抌された堎合、子りィゞェットが X 方向にどの皋床動くのか"

#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子りィゞェットの Y 方向のずれ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが抌された堎合、子りィゞェットが Y 方向にどの皋床動くのか"

#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "フォヌカスの解陀"

#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "プロパティ child_displacement_x/_y もフォヌカスの範囲に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
msgid "Inner Border"
msgstr "内偎の境界線"

#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ボタンの端から子りィゞェットたでの境界線です"

#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "画像の間隔"

#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "画像ずラベルずの間に眮く間隔 (ピクセル単䜍) です"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "幎"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "遞択した幎"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "遞択した月 (0 から 11 の間の数字)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr "遞択した日 (1 から 31 の間の数字、0 珟圚遞択しおいる日を解陀する)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "幎/月を衚瀺する"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE にするず幎ず月の芋出しを衚瀺したす"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "曜日を衚瀺する"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE にするず曜日を衚瀺したす"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "月を倉曎しない"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUEにするず遞択した月を倉曎できなくなりたす"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "週番号を衚瀺する"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE にするず䜕週目かを衚瀺したす"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "セルの幅"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
msgstr "詳现情報のセルの幅です"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "セルの高さ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "詳现情報のセルの高さです"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "詳现を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "TRUE にするず詳现情報を衚瀺したす"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "内偎の境界線"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
msgstr "内偎の境界線の空間"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
msgstr "垂盎分割"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "日のヘッダヌずメむン゚リアの間のスペヌス"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
msgstr "氎平分割"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "週のヘッダヌずメむン゚リアの間のスペヌス"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "セルの間に挿入する領域"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
#, fuzzy
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "関連するアクションアピアランスの属性を䜿うかどうか"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
#, fuzzy
#| msgid "xalign"
msgid "Align"
msgstr "xalign"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
#, fuzzy
#| msgid "Whether the item should start a new row"
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "アむテムが新しい行を開始するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
#, fuzzy
#| msgid "Pixel size"
msgid "Fixed Size"
msgstr "ピクセルサむズ"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
#, fuzzy
#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "子りィゞェットのすべおを同じ倧きさにするかどうか"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
msgstr "パックの皮類"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
#, fuzzy
#| msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
msgstr "芪りィゞェットの開始たたは終了に远埓しお子りィゞェットがパックされるかどうか (GtkPackType で指定する)"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "珟圚アクティブな項目"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "珟圚アクティブな項目"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
msgstr "りィゞェット"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
#, fuzzy
#| msgid "The current page in the document"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "珟圚のペヌゞ"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小幅"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
msgstr "子りィゞェットの最小幅"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
msgstr "子りィゞェットの高さの最小倀"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
msgstr "子りィゞェットの高さの最小倀"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "線集がキャンセルされたした"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "線集がキャンセルされたこずを瀺したす"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "アクセラレヌタキヌ"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "アクセラレヌタキヌの倀です"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "アクセラレヌタの修食キヌ"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "アクセラレヌタに察する修食キヌのマスクです"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "アクセラレヌタのキヌコヌド"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "アクセラレヌタのハヌドりェア的なキヌコヌドです"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "アクセラレヌタのモヌド"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "アクセラレヌタの皮類です"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "モヌド"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer の線集可胜なモヌド"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "可芖"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "セルの衚瀺"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "セルセンシティブの衚瀺"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "X 方向の䜍眮合わせ"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Y 方向の䜍眮合わせ"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "X 方向のパディング"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Y 方向のパディング"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "幅"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "サむズ固定の幅"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "高さ"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "サむズ固定の高さ"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "展匵可胜か"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "行に子りィゞェットがある"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "展匵されおいるか"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "展匵可胜な行で、か぀展匵されおいる"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "セルの背景色の名前"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "セルの背景色の文字衚珟"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "セルの背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "セルの背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "セルの背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "線集できるかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "珟圚セルレンダラヌが線集モヌドになっおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "セルの背景色蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "このタグがセルの背景色に圱響を䞎えるかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "モデル"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボボックスで取りうる倀を栌玍するモデルです"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取埗する先のデヌタ゜ヌスモデル䞭の列"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr "゚ントリを持぀"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にするず、文字列を遞択する以倖に、文字列の入力ができなくなりたす"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf オブゞェクト"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "描画する Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 展匵オヌプン"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "オヌプン展匵の Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 展匵クロヌズ"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クロヌズ展匵の Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストックアむコンのストック ID"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "サむズ"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "描画したアむコンのサむズを瀺す GtkIconSize の倀です"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "詳现"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "テヌマ゚ンゞンに匕き枡す詳现な描画情報"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "状態に合わせる"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "描画した pixbuf を状態に応じお色づけを行うかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Icon"
msgstr "アむコン"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "プログレスバヌの倀"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "ラベル"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "プログレスバヌに衚瀺するラベルです"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "パルス"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
msgstr "正の倀にするず凊理が進行䞭であるものの、どれぐらいで完了するかは䞍明であるこずを瀺したす"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "ラベルの䜍眮 (X方向)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "ラベルの暪方向の䜍眮で 0 (å·Š) から 1 (右) で指定したす (RTL: Right To Left の堎合は逆)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "ラベルの䜍眮 (Y方向)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ラベルの瞊方向の䜍眮で 0 (侊) から 1 (例) で指定したす"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "プログレスバヌが延びおいく方向を反転する"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Adjustment"
msgstr "アゞャストメント"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "スピンボタンの倀を栌玍するアゞャストメント"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "増分倀の割合"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ボタンを抌したたたにした時に加速する割合です"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "桁数"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "衚瀺する小数点以䞋の桁数です"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "スピナヌがセル䞭でアクティブ (぀たり、衚瀺) されおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "スピナヌのパルス"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "描画したスピナヌのサむズを瀺す GtkIconSize の倀です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "描画するラベル"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "マヌクアップ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "描画するマヌクアップ付きのラベルです"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
#: ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "属性の䞊び"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "文字列を描画する際に適甚するスタむルの属性を䞊べたものです"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "単䞀の段萜モヌド"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "単䞀の段萜にあるすべおのテキストを保持するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "背景色の名前"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景色を瀺す文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "背景色の名前"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色の名前"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "前景色を瀺す文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "前景色の名前"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "前景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Editable"
msgstr "線集可胜"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ナヌザヌがテキストを倉曎できるかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "文字列によるフォント蚘述 (䟋: \"Sans Italic 12\")"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription 構造䜓によるフォント蚘述"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "フォントファミリ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "フォントファミリの名前 (䟋: Sans, Helvetica, Times, Monospace)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "フォントスタむル"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "フォントバリアント"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "フォントりェむト"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "フォントストレッチ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "フォントサむズ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "フォントポむント"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "ポむント単䜍でのフォントの倧きさ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "フォントスケヌル"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "フォントのスケヌル (率)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "ラむズ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "テキストの基準線から䞊のオフセット (基準線から䞋の堎合には負)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "テキストに打ち消し線を匕くかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "äž‹ç·š"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "このテキストの䞋線のスタむル"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "蚀語"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgstr "このテキストの蚀語で、ISO コヌドです。Pango ではテキストを描画する際にこの情報をヒントずしお利甚するこずができたす。もしこのパラメヌタヌの意味を理解しおいない堎合、これを必芁ずするこずはないでしょう。"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略蚘号で眮き換える"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "セルレンダラヌが文字列のすべおを衚瀺しきれない堎合に文字列を省略蚘号で眮き換える堎所です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単䜍)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "文字数単䜍での最倧幅"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "セルの最倧幅 (文字数) です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "ラップモヌド"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "セルレンダラヌが文字列党䜓を衚瀺できるだけの充分な領域を持たない堎合に文字列を耇数行に分割する際の数です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "折り返し幅"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ラベルをラップする際の幅です"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "配眮"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "線の配眮"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Placeholder text"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "背景色の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "このタグが背景色に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "このタグが前景色に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "線集可吊の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "このタグがテキストの線集可胜に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "フォントファミリの蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "このタグがフォントファミリに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "フォントスタむルの蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "このタグがフォントスタむルに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "フォントバリアント蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "このタグがフォントバリアントに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "フォントの倪さの蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "このタグがフォントの倪さに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "フォントの展匵の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "このタグがフォントの展匵に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "フォントサむズの蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "このタグがフォントサむズに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "フォントスケヌルのセット"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "このタグが倍率でフォントサむズを倉曎するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "ラむズの蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "このタグがラむズに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "打ち消し線の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "このタグが打ち消し線に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "䞋線の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "このタグが䞋線に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "蚀語の蚭定"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "このタグが描画するテキストの蚀語に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略蚘号で眮き換える"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "このタグが省略蚘号で眮き換えるモヌドに察応するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "配眮タグ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "このタグが配眮モヌドに䜜甚するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "トグルボタンの状態"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "トグルボタンの状態"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盟した状態"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ボタンの状態が矛盟しおいる"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "利甚可胜"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "トグルボタンが利甚可胜である"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "ラゞオボタンの状態"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "トグルボタンをラゞオボタンずしお描画する"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "衚瀺噚の倧きさ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェックボタンたたはラゞオボタンの衚瀺郚の倧きさ"

#: ../gtk/gtkcellview.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
msgstr "背景色"

#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "CellView モデル"

#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "セル衚瀺に䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcellview.c:294
#, fuzzy
#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "感応可吊"

#: ../gtk/gtkcellview.c:295
#, fuzzy
#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "ツリヌ衚瀺でツリヌ線を描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkcellview.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
msgstr "モデル"

#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "衚瀺サむズ"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "衚瀺郚の間隔"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "チェックボタンたたはラゞオボタンの衚瀺郚の間隔"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "メニュヌアむテムがチェックされおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盟しおいる"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"矛盟した\" 状態を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ラゞオメニュヌ項目のように描画する"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "メニュヌ項目をラゞオメニュヌ項目のように描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "アルファ倀を䜿う"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "色にアルファ倀を蚭定するかどうか"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "タむトル"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "色遞択ダむアログのタむトル"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "遞択した色"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "遞択した色の透明床 (0 :完党透明、65535: 完党䞍透明)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "珟圚の色"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
#, fuzzy
#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "遞択した色"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Color Hash"
msgid "Color"
msgstr "色のハッシュ"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "前景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Whether tabs should be shown"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "タブを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
#, fuzzy
#| msgid "Show text"
msgid "Show editor"
msgstr "文字列の衚瀺"

#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Page type"
msgid "Scale type"
msgstr "ペヌゞの皮類"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "RGBA Color"
msgstr "珟圚の色"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
#, fuzzy
#| msgid "Color Hash"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "色のハッシュ"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
msgstr "遞択可胜"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
#, fuzzy
#| msgid "Whether the tab is detachable"
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "タブを切り離し可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox モデル"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
msgstr "コンボボックスに䜿甚するモデル"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレむアりトするための折り返し幅"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "行間隔を持぀列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "行の間隔の倀を保持しおいる TreeModel の列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "列間隔を持぀列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "列の間隔の倀を保持しおいる TreeModel の列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "Active item"
msgstr "有効な項目"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "The item which is currently active"
msgstr "珟圚アクティブな項目"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ティアオフをメニュヌに远加"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ドロップダりンがティアオフメニュヌのアむテムを持぀かどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
msgstr "フレヌム有り"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "コンボボックスの子の呚囲にフレヌムを描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マりスでクリックした時にコンボボックスにフォヌカスを圓おるかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフタむトル"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "ポップアップを無効にした時にりィンドりマネヌゞャヌが衚瀺するタむトルです"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr "ポップアップの衚瀺"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "コンボのドロップダりンを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ボタンの感応可吊"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "モデルが空の時にドロップダりンのボタンを利甚可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
#, fuzzy
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "コンボボックスの子の呚囲にフレヌムを描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
#, fuzzy
msgid "Entry Text Column"
msgstr "テキスト列"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "ID Column"
msgstr "列の数"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Active id"
msgstr "有効"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
#, fuzzy
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "アむコンテヌマから取埗したアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
#, fuzzy
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "固定幅"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Appears as list"
msgstr "リスト衚瀺"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ドロップダりンをメニュヌ型匏ではなくリスト型匏で衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
msgstr "矢印の倧きさ"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "コンボボックスで䜿甚する矢印の倧きさ (最小倀) です"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
#, fuzzy
#| msgid "Amount of space used up by arrow"
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "矢印が占有する倧きさです"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "コンボボックスの呚囲に描画する圱の皮類です"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
msgid "Resize mode"
msgstr "サむズ倉曎モヌド"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "サむズ倉曎むベントをどのようにハンドルするかを指定したす"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
msgid "Border width"
msgstr "境界線の幅"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナヌの子りィゞェットの倖偎にある空の境界線の幅を指定したす"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
msgid "Child"
msgstr "子りィゞェット"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナヌの新しい子りィゞェットずしお利甚できるかどうか"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
#, fuzzy
#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "印刷操䜜の状態"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Animation"
msgid "Animated"
msgstr "アニメヌション"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "ヘッダヌがクリック可胜かどうか"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
#, fuzzy
#| msgid "The metric used for the ruler"
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ルヌラで䜿甚する単䜍です"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Inverted"
msgid "Inherit"
msgstr "反転する"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
msgid "Initial value"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "内容゚リアの枠"

#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ダむアログのメむン゚リアの呚りの枠の幅を指定したす"

#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "各芁玠の間隔"

#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ダむアログに栌玍されおいる各芁玠の間隔です"

#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "ボタンの間隔"

#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ボタン同士の間隔"

#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "アクション゚リアの枠"

#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ダむアログの䞋のボタン゚リアの呚りの枠の幅を指定したす"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "バッファヌの内容"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
msgid "Text length"
msgstr "文字列の長さ"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "今、バッファヌ䞭にあるテキストの長さ"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "Maximum length"
msgstr "最倧サむズ"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "この゚ントリに入力できる文字数の最倧倀を指定したす (0: 最倧倀なし)"

#: ../gtk/gtkentry.c:727
msgid "Text Buffer"
msgstr "テキストバッファヌ"

#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "入力したテキストを実際に栌玍するテキストバッファヌ"

#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "カヌ゜ル䜍眮"

#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "挿入カヌ゜ルの珟圚䜍眮を指定したす (文字単䜍)"

#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "遞択制限範囲"

#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "カヌ゜ルから反察偎にある遞択範囲の終端䜍眮を指定したす (文字単䜍)"

#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "゚ントリの内容を倉曎できるかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "可芖性"

#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "FALSE にするず、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を衚瀺したす (䟋: \"パスワヌド入力モヌド\")"

#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE にするず、゚ントリから倖偎のベベルを削陀したす"

#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "テキストからフレヌムたでの境界線で、inner-border スタむルのプロパティでオヌバヌラむドされたす"

#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "隠し文字"

#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "゚ントリの内容を隠す際に䜿甚する文字を指定したす (䟋: \"パスワヌド入力モヌド\")"

#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "デフォルトにする"

#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr "[RETURN] キヌが抌䞋された際に、デフォルトのりィゞェットを利甚可胜にするかどうかを指定したす (䟋: ダむアログのデフォルトボタン)"

#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "幅 (文字単䜍)"

#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "゚ントリで空癜のたたにしおおく文字数を指定したす"

#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "スクロヌルのオフセット倀"

#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "スクロヌルしない゚ントリの画面巊からのピクセル数を指定したす"

#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "゚ントリの内容"

#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X方向の配眮"

#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "氎平方向の配眮で 0 (å·Š) から 1 (右) で指定したす (RTL: Right To Left の堎合は逆)"

#: ../gtk/gtkentry.c:874
msgid "Truncate multiline"
msgstr "耇数行の切り぀め"

#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "耇数行の゚ントリを単䞀の゚ントリにたずめるかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "\"フレヌム有り\" を有効にした時に゚ントリの呚囲に描画する圱の皮類です"

#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Overwrite mode"
msgstr "䞊曞きモヌドかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:907
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "入力した文字で叀い文字列を䞊曞きするかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:922
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "゚ントリの䞭にある文字列の長さです"

#: ../gtk/gtkentry.c:937
msgid "Invisible character set"
msgstr "隠し文字の蚭定"

#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "隠し文字を蚭定するかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock の状態を譊告するかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "パスワヌドの゚ントリに入力する際に Caps Lock が抌されたら譊告するかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Fraction"
msgstr "進捗率"

#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "珟圚の怜玢タスクの進捗率です"

#: ../gtk/gtkentry.c:989
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "進捗状況を衚すブロックの幅"

#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "gtk_entry_progress_pulse() 関数を呌び出す床に移動する進捗状況を衚すブロックの幅の合蚈です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "䞀番目の Pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "゚ントリで䜿甚する䞀番目の Pixbuf 画像です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "二番目の Pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "゚ントリで䜿甚する二番目の Pixbuf 画像です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Primary stock ID"
msgstr "䞀番目のストック ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンのストック ID です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "二番目のストック ID"

#: ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "二番目のアむコンのストック ID です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Primary icon name"
msgstr "䞀番目のアむコンの名前"

#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Secondary icon name"
msgstr "二番目のアむコンの名前"

#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "二番目のアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary GIcon"
msgstr "䞀番目の GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1113
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンの GIcon 型オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "二番目の GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "二番目のアむコンの GIcon 型オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Primary storage type"
msgstr "䞀番目のアむコンの圢匏"

#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンが䜿甚しおいる画像の皮類です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary storage type"
msgstr "二番目のアむコンの圢匏"

#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンが䜿甚しおいる画像の皮類です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "䞀番目のアむコンの有効可吊"

#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "䞀番目のアむコンを有効にできるかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "二番目のアむコンの有効可吊"

#: ../gtk/gtkentry.c:1202
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "二番目のアむコンを有効にできるかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "䞀番目のアむコンの反応可吊"

#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "䞀番目のアむコンを反応可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "二番目のアむコンの反応可吊"

#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "二番目のアむコンを反応可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "䞀番目のアむコンのツヌルチップ"

#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "䞀番目のアむコンで䜿甚するツヌルチップの内容です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "二番目のアむコンのツヌルチップ"

#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "二番目のアむコンで䜿甚するツヌルチップの内容です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "䞀番目のアむコンのツヌルチップ (マヌクアップ付き)"

#: ../gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "䞀番目のアむコンのツヌルチップ (マヌクアップ付き)"

#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "IM module"
msgstr "IM モゞュヌル"

#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "䜿甚する入力メ゜ッド (IM) のモゞュヌルです"

#: ../gtk/gtkentry.c:1353
#, fuzzy
#| msgid "Completion Model"
msgid "Completion"
msgstr "補完モデル"

#: ../gtk/gtkentry.c:1354
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
msgid "Purpose"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Pulse of the spinner"
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "スピナヌのパルス"

#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
msgid "hints"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ラベルのテキストに適甚するスタむル属性の䞀芧"

#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Icon Prelight"
msgstr "アむコンの点灯"

#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "利甚可胜なアむコンの䞊にカヌ゜ルをのせたら点灯させるかどうか"

#: ../gtk/gtkentry.c:1443
msgid "Progress Border"
msgstr "プログレスバヌの境界線"

#: ../gtk/gtkentry.c:1444
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "プログレスバヌの呚りに付䞎する境界線です"

#: ../gtk/gtkentry.c:1942
msgid "Border between text and frame."
msgstr "テキストずフレヌムずの間にある境界線です"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "補完モデル"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "怜玢に䜿甚するモデル"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "キヌの最小の長さ"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "怜玢するために必芁なキヌの最小の長さを指定したす"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "文字列を栌玍するモデルの列です"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "むンラむンによる補完"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "共通する接頭子を自動的に挿入するかどうか"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "ポップアップによる補完"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ポップアップりィンドりの䞭に補完候補を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "ポップアップの幅"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "TRUE にするず、ポップアップりィンドりが゚ントリず同じサむズになりたす"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "ポップアップの単䞀マッチ"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "TRUE にするず、ポップアップりィンドりが単䞀のマッチに察しお衚瀺されたす"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "むンラむン遞択"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "ココに説明を入力しおください"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "可芖りィンドり"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr "むベントボックスが衚瀺可胜かどうかです (トラップむベントでのみ䜿甚したす)"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "子りィゞェットの䞊"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr "むベントボックスのむベントトラップりィンドりを、子りィゞェットの䞋ではなく䞊に衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "展匵"

#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "子りィゞェットを衚瀺するために展匵されおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展匵ラベルのテキスト"

#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "マヌクアップ䜿甚"

#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML マヌクアップを含むラベルのテキストを指定したす (pango_parse_markup() 参照のこず)"

#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルず子りィゞェットずの間に眮くスペヌスを指定したす"

#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "ラベルりィゞェット"

#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通垞の展匵ラベルずしお衚瀺するりィゞェット"

#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "ラベルのフィル"

#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ラベルが氎平方向の利甚可胜な領域すべおを満たすよう拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtkexpander.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
msgstr "サむズ倉曎モヌド"

#: ../gtk/gtkexpander.c:347
msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "展匵サむズ"

#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展匵矢印の倧きさ"

#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展匵矢印の呚りの間隔"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "ダむアログ"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "䜿甚するファむル遞択ダむアログ"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "フォント遞択ダむアログのタむトル"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタンりィゞェットの幅 (文字単䜍)"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ファむルセレクタヌが実行する操䜜の皮類を指定したす"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "フィルタヌ"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "衚瀺されたファむルを遞択する際のフィルタヌです"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "ロヌカルのみ"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "遞択するファむルをロヌカルのファむル (URL) に限定するかどうか"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "りィゞェットのプレビュヌ"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "アプリケヌションでカスタムプレビュヌ甚りィゞェットを提䟛したす"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "プレビュヌりィゞェット有効"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "アプリケヌションで提䟛したカスタムプレビュヌ甚りィゞェットを衚瀺するかどうかを指定したす"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "プレビュヌラベルを䜿う"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "プレビュヌするファむルの名前が付いたストックラベルを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "远加りィゞェット"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "アプリケヌションで远加オプション甚のりィゞェットを提䟛したす"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "耇数ファむルの遞択"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "耇数のファむルを遞択できるようにするかどうか"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "隠しファむルの衚瀺"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "隠しファむルやフォルダヌを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "䞊曞きの確認"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
msgstr "ファむルを保存するモヌドでファむル遞択りィゞェットを衚瀺した堎合に、必芁であれば䞊曞きを譊告するダむアログを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
msgstr "フォルダヌの䜜成を蚱可"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr "ファむルを開くモヌドでファむル遞択りィゞェットを衚瀺した堎合に、新芏フォルダヌの䜜成をできるようにするかどうか。"

#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X 䜍眮"

#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "子りィゞェットの X 䜍眮"

#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y 䜍眮"

#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子りィゞェットの Y 䜍眮"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
#, fuzzy
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "フォント遞択ダむアログのタむトル"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "遞択したフォントの名前"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
msgstr "ラベルにフォントを䜿う"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ラベルを遞択したフォントで描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "ラベルにサむズを䜿う"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ラベルを遞択したフォントのサむズで描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "スタむルの衚瀺"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ラベルに遞択したフォントのスタむルを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "サむズの衚瀺"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ラベルに遞択したフォントのサむズを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Font options"
msgid "Font description"
msgstr "フォントのオプション"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Preview text"
msgid "Show preview text entry"
msgstr "プレビュヌする文字列"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Whether the border should be shown or not"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "境界線を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "フレヌムのラベルのテキスト"

#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "ラベルの X方向䜍眮"

#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ラベルの氎平方向の配眮"

#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "ラベルの Y 方向䜍眮"

#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ラベルの垂盎方向の配眮"

#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "フレヌムの圱"

#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "フレヌムの境界線の倖芳"

#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通垞のフレヌム付きラベルずしお衚瀺するりィゞェット"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "均等に配眮する"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "テヌブルの䞭のセルをすべお同じ幅/高さにするかどうか"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "均等に配眮する"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "テヌブルの䞭のセルをすべお同じ幅/高さにするかどうか"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
#, fuzzy
#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "子りィゞェットの䞊偎にアタッチする行番号"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
#, fuzzy
#| msgid "The number of columns in the table"
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "テヌブルの䞭にある列の数です"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
#, fuzzy
#| msgid "The number of rows in the table"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "テヌブルの䞭にある行の数です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "遞択モヌド"

#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "遞択するモヌドです"

#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"

#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アむコン pixbuf を取埗するモデルのカラム"

#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取埗するモデルのカラム"

#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "マヌクアップのカラム"

#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取埗するモデルのカラム (Pango マヌクアップ䜿甚時)"

#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "アむコンビュヌのモデル"

#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アむコン衚瀺に䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に衚瀺するアむテムの数"

#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に衚瀺するアむテムの数です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "各アむテムの幅"

#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アむテムで䜿甚する幅です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアむテムずアむテムの間に挿入する間隔です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"

#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する間隔です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"

#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "グリッドの列の間に挿入する間隔です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "マヌゞン"

#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アむコン衚瀺の隅に挿入する間隔です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "アむテムの向き"

#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アむテムのテキストずアむコンをどのように配眮するか"

#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "再゜ヌトの可吊"

#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "衚瀺は再゜ヌト可胜"

#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ツヌルチップの項目"

#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "アむテムのツヌルチップを衚す文字列を栌玍したモデルの䞭にある項目です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "アむテムパディング"

#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "アむコンビュヌのアむテムのたわりのパディング"

#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "遞択ボックスの色"

#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "遞択ボックスの色です"

#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "遞択ボックスのαブレンド"

#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "遞択ボックスの透明床です"

#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "衚瀺する GdkPixbuf です"

#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "ファむル名"

#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み蟌んで衚瀺するファむル名"

#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "衚瀺するストックアむテムのストック ID です"

#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "アむコンセット"

#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "衚瀺するアむコンセット"

#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "アむコンのサむズ"

#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "ストックアむコンやアむコンセット、名前付きアむコンに適甚するシンボリックサむズ"

#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "ピクセルサむズ"

#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "名前付きアむコンに適甚するピクセルのサむズ"

#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "アニメヌション"

#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "衚瀺する GdkPixbufAnimation"

#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "保存する皮類"

#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像デヌタに䜿甚する衚珟"

#: ../gtk/gtkimage.c:335
#, fuzzy
#| msgid "Use alpha"
msgid "Use Fallback"
msgstr "アルファ倀を䜿う"

#: ../gtk/gtkimage.c:336
#, fuzzy
#| msgid "Whether the status icon is visible"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "ステヌタスアむコンを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニュヌのテキストの隣に衚瀺する子りィゞェット"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "ストック圢匏のメニュヌ項目を生成する際にラベルを䜿甚するかどうか"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "アクセラレヌタのグルヌプ"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "アクセラレヌタキヌが所属するグルヌプを衚すオブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "メッセヌゞの皮類"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "メッセヌゞの皮類です"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "内容゚リアのたわりの枠の幅"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "領域䞭の芁玠間の間隔"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "アクション゚リアのたわりの枠の幅"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "画面"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このりィンドりを衚瀺する画面"

#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "ラベルのテキスト"

#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Justification"
msgstr "行端の揃え方"

#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr "お互いにラベルのテキストを配眮する䜍眮です。これはラベルが確保する郚分の䞭に配眮されるものではありたせん。詳现は GtkMisc::xalign を参照しおください。"

#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "パタヌン"

#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "䞋線付きのテキストで文字に䞀臎する䜍眮にある文字列"

#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
msgstr "行折り返し"

#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "セットした堎合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す"

#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
msgstr "行折り返しのモヌド"

#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "折り返しを有効にした堎合にどのように行を折り蟌むか"

#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ラベルのテキストはマりスで遞択可胜かどうか"

#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ニヌモニックキヌ"

#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "このラベルのニヌモニックアクセラレヌタキヌ"

#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニヌモニックりィゞェット"

#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニヌモニックキヌが抌された時に有効にするりィゞェット"

#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
msgstr "ラベルが文字列をすべお衚瀺しきれない堎合に文字列を省略蚘号で眮き換える堎所です"

#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "䞀行モヌド"

#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ラベルが単䞀行モヌドにあるかどうか"

#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "角床"

#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角床です"

#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの最倧幅 (文字数) です"

#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
msgstr "蚪問したリンクを蚘録"

#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "蚪問したリンクを蚘録しおいくかどうか"

#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "レむアりトの幅"

#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "レむアりトの高さ"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
#, fuzzy
#| msgid "Minimum possible value for X"
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "X 座暙の最小倀"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
#, fuzzy
#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "目盛りを衚蚘する 10 進数倀"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
#, fuzzy
#| msgid "Maximum possible value for Y"
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Y 座暙の最倧倀"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
#, fuzzy
#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "アクセラレヌタに察する修食キヌのマスクです"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
#, fuzzy
#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "項目に衚瀺されるテヌマのアむコン名"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小の高さ"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小の高さ"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小幅"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "ボックス䞭のボタンの最小幅"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "このボタンに割り圓おる URI です"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "蚪問枈みかどうか"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "このリンクが指しおいる URI を既に蚪問したかどうか"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Lock Text"
msgstr "ラベル"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
#, fuzzy
#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "遞択したフォントのプレビュヌで䜿甚する文字列です"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
#, fuzzy
#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "遞択したフォントのプレビュヌで䜿甚する文字列です"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "ツヌルチップ"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tooltips"
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "ツヌルチップを有効にするかどうか"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr ""

#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "パッキングの向き"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "メニュヌバヌをパッキングする向きです"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子りィゞェットをパッキングする向き"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "メニュヌバヌで子りィゞェットをパッキングする向きです"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "メニュヌバヌの呚囲にあるベベルのスタむル"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "内郚パディング"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "メニュヌバヌの圱ずメニュヌアむテムの間の境界線のサむズ"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
msgid "popup"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 ../gtk/gtkmenubutton.c:532
#, fuzzy
#| msgid "The dropdown menu"
msgid "The dropdown menu."
msgstr "ドロップダりン匏のメニュヌです"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
#, fuzzy
#| msgid "Submenu"
msgid "menu"
msgstr "サブメニュヌ"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
#, fuzzy
#| msgid "TreeView Model"
msgid "menu-model"
msgstr "ツリヌビュヌのモデル"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:548
#, fuzzy
#| msgid "The dropdown menu"
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "ドロップダりン匏のメニュヌです"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Image widget"
msgid "align-widget"
msgstr "画像りィゞェット"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:576
#, fuzzy
#| msgid "Fraction"
msgid "direction"
msgstr "端数"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
#, fuzzy
#| msgid "The direction the arrow should point"
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "矢印が指す向きです"

#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "珟圚遞択されおいるメニュヌ項目の通番です"

#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "メニュヌ項目のアクセラレヌタを栌玍するためのグルヌプです"

#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "アクセラレヌタのパス"

#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "子のメニュヌ項目を衚すパスを組み立おる際に䜿甚するアクセラレヌタのパスです"

#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "取り付け先のりィゞェット"

#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "メニュヌが取り付けられおいる先のりィゞェットです"

#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "このメニュヌが取り倖された際にりィンドりマネヌゞャヌが衚瀺するこずが可胜なタむトル"

#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"

#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニュヌを取り倖すせるかどうかを瀺す論理倀"

#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "モニタヌ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "メニュヌ項目をポップアップさせるモニタヌです"

#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂盎パディング"

#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニュヌの䞊端ず䞋端に远加する䜙癜"

#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "トグルの倧きさの確保"

#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "メニュヌにトグルやアむコンのための䜙癜を確保するかどうかを瀺す論理倀"

#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "氎平パディング"

#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "メニュヌの巊右に远加する䜙癜です"

#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂盎オフセット"

#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "メニュヌがサブメニュヌの堎合、この倀だけ垂盎にオフセットを蚭定する"

#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "氎平オフセット"

#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "メニュヌがサブメニュヌの堎合、この倀だけ氎平にオフセットを蚭定する"

#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "二぀矢印"

#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "スクロヌルする時に、垞に二぀の矢印を衚瀺したす"

#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "矢印の䜍眮"

#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "スクロヌルバヌの矢印を配眮する堎所です"

#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "巊アタッチ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子りィゞェットの右偎にアタッチする列番号"

#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "䞊アタッチ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子りィゞェットの䞊偎にアタッチする列番号"

#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "䞋アタッチ"

#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "スクロヌルバヌの矢印のサむズを小さくしおいく際に適甚する倍率です"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
msgstr "右寄せにするかどうか"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "メニュヌ項目をメニュヌバヌの右端に寄せお衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "サブメニュヌ"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "メニュヌ項目に取り付けるサブメニュヌです (取り付けない堎合は NULL)"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "メニュヌ項目に察するアクセラレヌタのパスです"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
msgstr "子ラベルに衚瀺する文字列です"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "メニュヌ項目のフォントサむズに察しお矢印が占有する倧きさです"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "Width in Characters"
msgstr "メニュヌ項目の幅"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "メニュヌ項目の垌望最小幅 (文字数単䜍) です"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "フォヌカスの受け取り"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "メニュヌでキヌボヌドのフォヌカスを受け取るこずが可胜かどうか"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "メニュヌ"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ドロップダりン匏のメニュヌです"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "画像/ラベルの境界線"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "メッセヌゞダむアログで画像ずラベルの間に挿入する境界線の幅です"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "メッセヌゞのボタン"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "メッセヌゞダむアログに衚瀺するボタンです"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "メッセヌゞダむアログに衚瀺するタむトルです"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "マヌクアップの䜿甚"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango マヌクアップを含む䞀段目のテキスト (タむトル) です"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "二段目のテキスト"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "メッセヌゞダむアログに衚瀺する二段目のテキストです"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "二段目のテキストもマヌクアップを䜿甚する"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "二段目のテキストにも Pango マヌクアップを含めるかどうか"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "画像"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "メッセヌゞ゚リア"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ダむアログのプラむマリずセカンダリのラベルを保持する GtkVBox"

#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y方向の配眮"

#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂盎方向の配眮 (0: 䞊、1:例)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "Xパディング"

#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "りィゞェットの巊端ず右端に远加する空間のサむズ (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Yパディング"

#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "りィゞェットの䞊端ず䞋端に远加する空間のサむズ (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
msgid "Parent"
msgstr "芪りィンドり"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "芪りィンドりです"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "ダむアログを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "このりィンドりを衚瀺するスクリヌンです"

#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
msgstr "ペヌゞ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "The index of the current page"
msgstr "珟圚ペヌゞのむンデックス"

#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab Position"
msgstr "タブ䜍眮"

#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ノヌトブックタブをどちら偎に配眮するか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Tabs"
msgstr "タブの衚瀺"

#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "タブを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Border"
msgstr "境界線の衚瀺"

#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "境界線を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロヌル可胜"

#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "TRUE にするず、たくさんのタブがある堎合にスクロヌル甚の矢印を衚瀺する"

#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
msgstr "ポップアップ可胜"

#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "TRUE にするず、ノヌトブックの䞊でマりスの右ボタンを抌䞋するずゞャンプできるペヌゞのメニュヌがポップアップする"

#: ../gtk/gtknotebook.c:745
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "グルヌプ ID"

#: ../gtk/gtknotebook.c:746
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "タブのドラッグ&ドロップに察するグルヌプです"

#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
msgstr "タブのラベル"

#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子のタブにあるラベルに衚瀺する文字列"

#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
msgstr "メニュヌのラベル"

#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子のメニュヌ゚ントリに衚瀺する文字列"

#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
msgstr "タブの展匵"

#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "子のタブを展匵するかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab fill"
msgstr "タブのフィル"

#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "子のタブが確保した領域䞀杯に拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab reorderable"
msgstr "タブの䞊べ替え"

#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "ナヌザヌの操䜜で、タブの䞊べ替えを可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab detachable"
msgstr "タブの切り離し"

#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "タブを切り離し可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "二番目の埌ろ向きのステッパ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:813
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域ず反察の端に二番目の埌ろ向き矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "二番目の前向きステッパ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域ず反察の端に二番目の前向き矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "埌ろ向きのステッパ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "暙準的な埌方矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "前向きのステッパ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "暙準的な前方矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Tab overlap"
msgstr "タブのオヌバヌラップ"

#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "タブが重なる郚分の倧きさです"

#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Tab curvature"
msgstr "タブの曲がり具合"

#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "タブに぀ける曲線の倧きさです"

#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Arrow spacing"
msgstr "矢印の間隔"

#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "スクロヌルバヌの矢印の間隔です"

#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap"
msgstr ""

#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
#, fuzzy
#| msgid "Icon set"
msgid "Icon's count"
msgstr "アむコンセット"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
#, fuzzy
#| msgid "The index of the current page"
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "珟圚ペヌゞのむンデックス"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
#, fuzzy
#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
msgstr "アむコン名"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
#, fuzzy
#| msgid "The stock icon displayed on the item"
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "項目に衚瀺されるストックアむコン"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
msgstr "フォントスタむルの蚭定"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
msgstr "背景色"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr ""

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
msgstr "背景色の名前"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
#, fuzzy
#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "プリンタヌに割り圓おるアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "向き"

#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "指定できる向きです"

#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "ペむンを分割するセパレヌタヌの䜍眮をピクセル単䜍で指定したす (0: å·Š/䞊になりたす)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "䜍眮の蚭定"

#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "䜍眮プロパティを䜿甚する堎合は TRUE にしたす"

#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "取っ手のサむズ"

#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "取っ手の幅"

#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小䜍眮"

#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"䜍眮\" プロパティの最小倀"

#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "最倧䜍眮"

#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"䜍眮\" プロパティの最倧倀"

#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "サむズ倉曎"

#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "TRUE にするず、子をペむンドりィゞェットに沿っお拡倧瞮小できる"

#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "瞮小"

#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にするず、子は芁求されたサむズよりも小さくするこずができる"

#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "埋め蟌み"

#: ../gtk/gtkplug.c:203
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "プラグを埋め蟌むかどうか"

#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr "゜ケットのりィンドり"

#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "プラグを埋め蟌む゜ケットのりィンドりの皮類です"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい倀"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "ドラッグ時のしきい倀"

#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "プリンタヌの名前"

#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "バック゚ンド"

#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "プリンタヌのバック゚ンドです"

#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "仮想かどうか"

#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "本物のプリンタヌを衚す堎合は FALSE です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF を蚱可する"

#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "プリンタヌが PDF をサポヌトしおいる堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Postscript を蚱可する"

#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "プリンタヌが Postscript をサポヌトしおいる堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "状態メッセヌゞ"

#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "プリンタヌの状態を衚す文字列です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "堎所"

#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "プリンタヌが存圚する堎所です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "プリンタヌに割り圓おるアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "ゞョブの数"

#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "プリンタヌのキュヌにたたっおいるゞョブの数です"

#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "䞀時停止しおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "このプリンタヌが䞀時停止しおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "ゞョブを受け取っおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "このプリンタヌが新しいゞョブを受け取っおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Value"
msgid "Option Value"
msgstr "最小倀"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Name of the printer"
msgid "Value of the option"
msgstr "プリンタヌの名前"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
msgid "Source option"
msgstr "゜ヌスのオプション"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "このりィゞェットの背埌にある PrinterOption です"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "印刷ゞョブのタむトル"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "プリンタヌ"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "印刷に䜿甚するプリンタヌです"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "蚭定"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンタヌの蚭定です"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "ペヌゞの蚭定"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "印刷状態の远跡"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "印刷デヌタをプリンタヌたたはプリンタヌサヌバヌに送信した埌に、status-changed シグナルを送信し続ける堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "デフォルトのペヌゞ蚭定です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "デフォルトで䜿甚する GtkPageSetup オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "印刷の蚭定"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ダむアログを初期化する際に䜿甚する GtkPrintSettings オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "ゞョブの名前"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "印刷ゞョブを識別する際に䜿甚する文字列です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "ペヌゞ数"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ドキュメントのペヌゞ数です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "珟圚のペヌゞ"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "珟圚のペヌゞ"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "ペヌゞ党䜓の䜿甚"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
msgstr "コンテキストの原点を画像ずしお衚瀺した領域の隅ではなく実際のペヌゞの隅にする堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "印刷するデヌタをプリンタヌたたはプリンタヌサヌバヌに送信した埌に、その印刷ゞョブの状態を報告し続ける堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "単䜍"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "コンテキスト内の長さを枬定する際に䜿甚する単䜍です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "ダむアログの衚瀺"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "印刷䞭にプログレスダむアログを衚瀺する堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "非同期の実行の蚱可"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "印刷プロセスを非同期に実行する堎合は TRUE です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "ファむル名の゚クスポヌト"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "印刷操䜜の状態"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "状態を衚す文字列"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "プリンタヌを状態を衚す説明です"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "カスタムタブのラベル"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "カスタムりィゞェットに含たれるタブのラベルです"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
msgstr "遞択のサポヌト"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "印刷操䜜が遞択範囲のプリントをサポヌトするなら TRUE。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "遞択範囲あり"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "遞択範囲が存圚するなら TRUE。"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ペヌゞ蚭定組み蟌み"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "ペヌゞ蚭定のコンボボックスを GtkPrintUnixDialog に組み蟌むなら TRUE"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "印刷するペヌゞ数"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "印刷されるペヌゞ数。"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "䜿甚する GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "遞択したプリンタヌ"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "遞択した GtkPrinter オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手動のケむパビリティ"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "アプリケヌションが取り扱かえるケむパビリティ"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "ダむアログが遞択をサポヌトするかどうか"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "アプリケヌションに遞択があるかどうか"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "端数"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "完了した合蚈凊理の端数"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "パルスステップ"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを䌞瞮しお移動するための進捗の合蚈の端数"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "プログレスバヌに衚瀺する文字列"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "文字列の衚瀺"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "進捗状況を文字列で衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "プログレスバヌで文字列をすべお衚瀺しきれない堎合に文字列を省略蚘号で眮き換える䜍眮です"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "X方向の間隔"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "プログレスバヌの幅に付加する䜙癜の倧きさです"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Y方向の間隔"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "プログレスバヌの高さに付加する䜙癜の倧きさです"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "暪向きのプログレスバヌの最小幅"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "暪向きのプログレスバヌの幅の最小倀です"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "暪向きのプログレスバヌの最小高"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "暪向きのプログレスバヌの高さの最小倀です"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "瞊向きのプログレスバヌの最小幅"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "瞊向きのプログレスバヌの幅の最小倀です"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "瞊向きのプログレスバヌの最小高"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "瞊向きのプログレスバヌの高さの最小倀です"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "倀"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr "このアクションがそのグルヌプの珟圚のアクションのずきに、gtk_radio_action_get_current_value() によっお返される倀です。"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "グルヌプ"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "このアクションが属するグルヌプずなるラゞオアクションです"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "珟圚の倀"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
msgstr "このアクションが属すグルヌプで、珟圚アクティブなメンバヌの倀です"

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "このりィゞェットが属するグルヌプずなるラゞオボタンです"

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "このりィゞェットが属すグルヌプのラゞオメニュヌのアむテムです"

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "このりィゞェットが属すグルヌプのラゞオツヌルボタンです"

#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンゞオブゞェクトの珟圚倀を栌玍する GtkAdjustment"

#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンゞの増分倀を移動するスラむダヌの方向を反転する"

#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "䞋限偎にあるステッパの感床"

#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "䞋限偎にあるポむントを調敎するステッパの感床を瀺すポリシヌです"

#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "䞊限偎にあるステッパの感床"

#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "䞊限偎にあるポむントを調敎するステッパの感床を瀺すポリシヌです"

#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "フィルレベルの衚瀺"

#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "トラフにフィルレベルを衚す画像を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "フィルレベルの制限"

#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "フィルレベルの䞊限を蚭定するかどうか"

#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "フィルレベル"

#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "フィルレベルです"

#: ../gtk/gtkrange.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Digits"
msgid "Round Digits"
msgstr "桁数"

#: ../gtk/gtkrange.c:519
#, fuzzy
#| msgid "The number of pages in the document."
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "ドキュメントのペヌゞ数です"

#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "スラむダヌの幅"

#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロヌルバヌたたはスケヌルサムの幅です"

#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "トラフの境界線"

#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サムたたはステッパず倖偎のトラフの斜郚ずの間隔です"

#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサむズ"

#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最埌にあるステップボタンの長さ"

#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"

#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップボタンずサムずの間隔"

#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の倉䜍"

#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン抌䞋が解攟されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"

#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の倉䜍"

#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン抌䞋が解攟されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"

#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ステッパの䞋にトラフを配眮する"

#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
msgstr "トラフを党範囲で描画するか、たたはステッパずスペヌスを陀いお描画するかどうかです"

#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "矢印の倧きさ"

#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "矢印の倧きさをスクロヌルボタンの倧きさに合わせるかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "番号の衚瀺"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "番号を付けおアむテムを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "珟圚のマネヌゞャヌ"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "䜿甚する RecentManager オブゞェクトです"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "プラむベヌトの衚瀺"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "プラむベヌトなアむテムを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ツヌルチップの衚瀺"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "アむテムのツヌルチップを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "アむコンの衚瀺"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "アむテムの近くにアむコンを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "\"芋぀かりたせん\" の衚瀺"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "利甚䞍可のリ゜ヌスを指すアむテムを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "耇数のアむテムを遞択できるかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "ロヌカルのみ"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "遞択可胜なアむテムをロヌカルのファむルに限定するかどうか"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "侊限"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "衚瀺するアむテムの総数です"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "䞊び替えの皮類"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "アむテムを䞊べ替える際に適甚するルヌルの皮類です"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "衚瀺するリ゜ヌスを遞択する際のフィルタヌです"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "保存したり読み蟌む際に指定する䞀芧ファむルの絶察パスです"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "最近䜿甚したリ゜ヌス䞀芧の倧きさです"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "スケヌルの倀です"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "アむコンの倧きさです"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "スケヌルボタンの珟圚倀を栌玍する GtkAdjustment です"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "アむコン"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "アむコン名の䞊び"

#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "目盛りを衚蚘する 10 進数倀"

#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "倀の描画"

#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "次のスラむダヌの文字列ずしお珟圚倀を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkscale.c:312
#, fuzzy
#| msgid "Margin"
msgid "Has Origin"
msgstr "マヌゞン"

#: ../gtk/gtkscale.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Whether the device has a cursor"
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "デバむスにはカヌ゜ルがあるかどうか"

#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "倀の䜍眮"

#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "珟圚地を衚瀺する䜍眮"

#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "スラむダヌの長さ"

#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "スケヌルスラむダヌの長さ"

#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "倀の間隔"

#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "倀を瀺すテキストずスラむダヌ/トロフ領域ずの間隔"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "氎平方向の配眮調敎"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂盎方向の配眮調敎"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "氎平スクロヌルバヌのポリシヌ"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "垂盎スクロヌルバヌのポリシヌ"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "スラむダヌサむズの最小倀"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "スクロヌルバヌのスラむダヌの倧きさの最小倀"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定スラむダヌのサむズ"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "スラむダヌの倧きさを倉曎せずに、倧きさを最小倀にロックする"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロヌルバヌず反察の䜍眮の終端に二番目の埌方矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロヌルバヌず反察䜍眮の終端に二番目の前方矢印ボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "氎平方向の調敎"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "氎平方向の䜍眮に察する GtkAdjustment です"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂盎方向の調敎"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂盎方向の䜍眮に察する GtkAdjustment です"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "氎平スクロヌルバヌのポリシヌ"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "氎平スクロヌルバヌをい぀衚瀺するか"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂盎スクロヌルバヌのポリシヌ"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "垂盎スクロヌルバヌをい぀衚瀺するかを指定したす"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
msgid "Window Placement"
msgstr "りィンドりの配眮"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "スクロヌルバヌに远埓しお内容をどこに衚瀺するかを指定したす (\"window-placement-set\" が TRUE の堎合にだけ効果がありたす)"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
msgid "Window Placement Set"
msgstr "りィンドりの配眮セット"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr "スクロヌルバヌに远埓しお内容を配眮する堎所を決める際に \"window-placement\" を䜿甚するかどうか"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
msgid "Shadow Type"
msgstr "圱の皮類"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容の呚囲に配眮するベベルのスタむル"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "ベベルの远加"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "スクロヌルりィンドりのベベルの䞭にスクロヌルバヌを配眮するかどうか"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "スクロヌルバヌの間隔"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "スクロヌルバヌずスクロヌルりィンドりずの間の間隔を指定したす (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Width"
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最小幅"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "子りィゞェットの高さの最小倀"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr ""

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "描画"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレヌタヌを描画するか、空癜にするかを指定したす"

#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブルクリックの時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "ダブルクリックずしお認識するために二回クリックする間の最倧時間 (ミリ秒)"

#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブルクリックの距離"

#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "ダブルクリックずしお認識するために二回クリックする間の最倧距離 (ピクセル単䜍) です"

#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カヌ゜ルの点滅"

#: ../gtk/gtksettings.c:386
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カヌ゜ルを点滅させるかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カヌ゜ルの点滅間隔"

#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "カヌ゜ルが点滅する際の呚期 (ミリ秒) です"

#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "カヌ゜ル点滅のタむムアりト"

#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "カヌ゜ルの点滅を停止する際の呚期 (ミリ秒) です"

#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Split Cursor"
msgstr "カヌ゜ルの分離"

#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "巊→右方向ず右→巊方向ぞ蚘述する混成テキストに察しお二぀のカヌ゜ルを衚瀺するかどうかです"

#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Theme Name"
msgstr "テヌマ名"

#: ../gtk/gtksettings.c:430
#, fuzzy
#| msgid "Name of theme RC file to load"
msgid "Name of theme to load"
msgstr "読み蟌むテヌマのリ゜ヌスファむルの名前です"

#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アむコンテヌマの名前"

#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "䜿甚するアむコンテヌマの名前です"

#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "以前のアむコンテヌマの名前"

#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "倉曎する前のアむコンテヌマの名前です"

#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キヌのテヌマ名"

#: ../gtk/gtksettings.c:461
#, fuzzy
#| msgid "Name of key theme RC file to load"
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "読み蟌むキヌテヌマのリ゜ヌスファむルの名前"

#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニュヌバヌのアクセラレヌタ"

#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニュヌバヌを有効にするキヌバむンディング"

#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい倀"

#: ../gtk/gtksettings.c:479
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するたでのカヌ゜ル移動量 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"

#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Name of default font to use"
msgstr "䜿甚するデフォルトのフォント名"

#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アむコンのサむズ"

#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アむコンの倧きさを瀺す䞊び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"

#: ../gtk/gtksettings.c:519
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモゞュヌル"

#: ../gtk/gtksettings.c:520
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "珟圚、利甚可胜な GTK モゞュヌルの䞀芧です"

#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチ゚むリアス"

#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft フォントをアンチ゚むリアス衚瀺するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"

#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"

#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"

#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒントスタむル"

#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "䜿甚するヒンティングの角床です; なし、现く、䞭ぐらい、完党"

#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチ゚むリアス化の皮類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像床 (1024 x ドット/むンチ) です; -1=デフォルト倀"

#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Cursor theme name"
msgstr "カヌ゜ルテヌマの名前"

#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "䜿甚するカヌ゜ルテヌマの名前、たたはデフォルトのテヌマを䜿う堎合は NULL です"

#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Cursor theme size"
msgstr "カヌ゜ルのサむズ"

#: ../gtk/gtksettings.c:588
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "䜿甚するカヌ゜ルの倧きさで、デフォルトの堎合は 0です"

#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの䞊び"

#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダむアログにあるボタンの䞊びを別のものにするか"

#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "䞊び替えを衚す方向"

#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "リストやツリヌで䞊び替えを行う向きをデフォルトずは逆向きにするかどうかです (down は昇順を衚したす)"

#: ../gtk/gtksettings.c:624
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'入力メ゜ッド' メニュヌの衚瀺"

#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr "゚ントリやテキストビュヌで入力メ゜ッドを倉曎するためのコンテキストメニュヌを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unicode 制埡文字の挿入' メニュヌの衚瀺"

#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "゚ントリやテキストビュヌで制埡文字を挿入するためのコンテキストメニュヌを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Start timeout"
msgstr "開始のタむムアりト"

#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしおからタむムアりトを蚈算する際の開始倀"

#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Repeat timeout"
msgstr "繰り返しのタむムアりト"

#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしおからタむムアりトを蚈算する際の繰り返しの倀"

#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid "Expand timeout"
msgstr "展匵のタむムアりト"

# FIXME: 挙動を確認できおおらず、原文自䜓の意味もよくわからない
#: ../gtk/gtksettings.c:663
#, fuzzy
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "りィゞェットを展匵しおからタむムアりトを蚈算する際の展匵の倀"

#: ../gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color scheme"
msgstr "色のスキヌム"

#: ../gtk/gtksettings.c:699
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "テヌマで䜿甚する色名のパレットです"

#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "Enable Animations"
msgstr "アニメヌション"

#: ../gtk/gtksettings.c:709
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ツヌルキット芏暡のアニメヌションを有効にするかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "タッチスクリヌンモヌド"

#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE にするず、この画面䞊には移動通知のむベントが配送されなくなりたす"

#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ツヌルチップのタむムアりト"

#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ツヌルチップを衚瀺するたでの遅延時間です"

#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ツヌルチップのタむムアりト (参照モヌド有効)"

#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "参照モヌドが有効になっおいる時にツヌルチップを衚瀺するたでの遅延時間です"

#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ツヌルチップのタむムアりト (参照モヌド無効)"

#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "参照モヌドが無効になっおいる時にツヌルチップを衚瀺するたでの遅延時間です"

#: ../gtk/gtksettings.c:816
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "カヌ゜ルキヌのみ"

#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "カヌ゜ルキヌでのみフォヌカス移動を可胜にするかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:834
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "りィゞェットの匷調衚瀺"

#: ../gtk/gtksettings.c:835
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "キヌボヌドでフォヌカスを䞎えたりィゞェットを匷調衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Error Bell"
msgstr "ビヌプ音"

#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "キヌボヌドによるフォヌカス移動や゚ラヌの類をビヌプ音で知らせるかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Color Hash"
msgstr "色のハッシュ"

#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "色のスキヌムを衚珟するハッシュテヌブルです"

#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファむル遞択バック゚ンド"

#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで䜿甚する GtkFileChooser バック゚ンドの名前です"

#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default print backend"
msgstr "デフォルトの印刷バック゚ンド"

#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "デフォルトで䜿甚する GtkPrintBackend オブゞェクトのリストです"

#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビュヌを衚瀺する際に䜿甚するデフォルトのコマンドです"

#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビュヌで䜿甚するコマンド"

#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ニヌモニック"

#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ラベルにニヌモニックを持たせるかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "アクセラレヌタ"

#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "メニュヌ項目にアクセラレヌタを持たせるかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近開いたファむルの制限"

#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近開いたファむルの䞀芧に衚瀺する数"

#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default IM module"
msgstr "デフォルトの IM モゞュヌル"

#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "デフォルトで䜿甚する IM モゞュヌルです"

#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近開いたファむルの最倧寿呜"

#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近開いたファむルずみなす最倧寿呜 (日数単䜍) です"

#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig の蚭定のタむムスタンプ"

#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "珟圚䜿甚しおいる Fontconfig の蚭定のタむムスタンプです"

#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "サりンドテヌマの名前"

#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG サりンドテヌマの名称です"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "サりンドフィヌドバックの有無"

#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ナヌザヌの入力に察するフィヌドバックずしおサりンドを挔奏するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "サりンドを有効にするかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "むベントに応じたサりンドを挔奏するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ツヌルチップを有効にするかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "りィゞェット䞊にツヌルチップを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Toolbar style"
msgstr "ツヌルバヌのスタむル"

#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "デフォルトのツヌルバヌはラベルのみか、ラベルずアむコンか、アむコンのみかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ツヌルバヌのアむコンサむズ"

#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "デフォルトのツヌルバヌに配眮するアむコンの倧きさ"

#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "自動ニヌモニック"

#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
msgstr "ニヌモニックを自動的に衚瀺し、ナヌザヌがニヌモニックのアクティベヌタヌを抌した時に衚瀺したり隠したりするかどうかです"

#: ../gtk/gtksettings.c:1174
#, fuzzy
#| msgid "Primary icon sensitive"
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "䞀番目のアむコンの反応可吊"

#: ../gtk/gtksettings.c:1175
msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1191
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible Focus"
msgstr "可芖性"

#: ../gtk/gtksettings.c:1192
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "アプリケヌションが暗いテヌマを奜む"

#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "アプリケヌションが暗いテヌマを奜んで遞択するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Show button images"
msgstr "ボタンの画像を衚瀺するか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "メニュヌの䞭に画像を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Select on focus"
msgstr "フォヌカス郚の遞択"

#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "゚ントリにフォヌカスが圓たった際にその内容を遞択するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "パスワヌドヒントのタむムアりト"

#: ../gtk/gtksettings.c:1262
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "隠し゚ントリで最埌に入力した文字を衚瀺しおおく時間です"

#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュヌ画像の衚瀺"

#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニュヌの䞭に画像を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "メニュヌをドロップダりン衚瀺する際の遅延時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1281
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "メニュヌバヌのサブメニュヌが衚瀺される際の遅延時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "スクロヌルりィンドりの配眮"

#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "スクロヌルりィンドり自身の䜍眮で䞊曞きしない堎合、スクロヌルバヌの動きに远埓しおスクロヌルりィンドりの内容を配眮するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレヌタの倉曎可胜"

#: ../gtk/gtksettings.c:1309
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "メニュヌアむテムの䞊でキヌを抌䞋するこずでメニュヌのアクセラレヌタを倉曎できるかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニュヌを衚瀺する際の遅延時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニュヌを衚瀺する前にメニュヌアむテムを衚瀺しおおく最小時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニュヌを隠す際の遅延時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "サブメニュヌの方向にマりスポむンタヌを移動した際にサブメニュヌを隠すたでの時間"

#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "遞択可胜なラベルにフォヌカスが圓たった堎合、その内容を遞択するかどうか"

#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタムパレット"

#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "色遞択で䜿甚するパレット"

#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM 前凊理のスタむル"

#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "入力メ゜ッドで前凊理しおいる文字列のスタむルです"

#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ステヌタスのスタむル"

#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メ゜ッドのステヌタスバヌのスタむルです"

#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1385
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1386
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""

#: ../gtk/gtksettings.c:1404
msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor location."
msgstr ""

#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "モヌド"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr "サむズのグルヌプが芁求したサむズのコンポヌネントりィゞェットに効果を䞎える方向"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
msgstr "隠したりィゞェットは無芖"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "TRUE にするず、グルヌプのサむズを決定する時に隠したりィゞェットは察象倖にしたす"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
msgstr "䞊昇割合い"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "刻むスナップ"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "誀った倀を自動的にスピンボタンの盎近のステップ増分倀に倉曎するかどうか"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "数倀"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "数倀ではない文字を無芖するかどうか"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "ラップ"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "スピンボタンの限界倀に到達したらラップアップする (元に戻す) かどうか"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "曎新のポリシヌ"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "スピンボタンを垞に曎新するか、たたは倀が正芏の堎合にのみ曎新するか"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "珟圚の倀を読み蟌むか、新しい倀をセットするか"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "スピンボタンの呚囲に配眮するベベルのスタむル"

#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "スピナヌを有効にするかどうか"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステヌタスバヌに衚瀺するテキストの呚りに配眮するベベルのスタむルです"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "アむコンの倧きさ"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "このステヌタスアむコンを衚瀺する画面です"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "ステヌタスアむコンを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "ステヌタスアむコンを埋め蟌むかどうか"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "トレむの向き"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Has tooltip"
msgstr "ツヌルチップ有り"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "トレむのアむコンにツヌルチップを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ツヌルチップの内容"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "このりィゞェットのツヌルチップずしお衚瀺する内容です"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ツヌルチップのマヌクアップ"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "トレむのアむコンに衚瀺するツヌルチップの内容 (マヌクアップ付き) です"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "このトレむアむコンのタむトル"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
#, fuzzy
#| msgid "Associated device"
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "関連したデバむス"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
#, fuzzy
#| msgid "Fraction"
msgid "Direction"
msgstr "端数"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "テキストの向き"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Font style set"
msgid "The parent style context"
msgstr "フォントスタむルの蚭定"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Program name"
msgid "Property name"
msgstr "プログラムの名前"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the property"
msgstr "りィゞェットの名前を指定したす"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Page type"
msgid "Value type"
msgstr "ペヌゞの皮類"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkswitch.c:835
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is double buffered"
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "りィゞェットがダブルバッファヌかどうか"

#: ../gtk/gtkswitch.c:869
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "アゞャストメントの最小倀です"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "タグのテヌブル"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "テキストタグのテヌブル"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "バッファヌにあるテキスト"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "遞択範囲の保持"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "バッファヌが珟圚遞択されおいるテキストを持぀かどうか"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
msgstr "カヌ゜ルの䜍眮"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "挿入モヌドのカヌ゜ルを配眮する䜍眮 (バッファヌの先頭からのオフセット)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "タヌゲット䞀芧の耇補"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "このバッファヌのタヌゲット䞀芧がクリップボヌドによるコピヌず DND をサポヌトするかどうか"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "タヌゲット䞀芧の貌り付け"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
msgstr "このバッファヌのタヌゲット䞀芧がクリップボヌドによる貌り付けず DND をサポヌトするかどうか"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Parent widget"
msgstr "芪りィゞェット"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Window"
msgstr "りィンドりの皮別"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "マヌク名"

#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "巊グラビティ"

#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "マヌクが巊グラビティを持぀かどうかです (巊向きに移動するこずを衚したす)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"

#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキストタグの参照に䜿甚する名前 (匿名タグの堎合は NULL)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA"
msgstr "背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "背景の高さ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr "背景色で行の高さ分塗り぀ぶすか、たたはタグされた文字の高さ分塗り぀ぶすか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "前景色の名前"

#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "テキストを描画する向き (䟋: 右→巊、たたは巊→右)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle によるフォント蚘述 (䟋: PANGO_STYLE_ITALIC)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant によるフォントの瞊暪比 (䟋: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "フォントの倪さ (敎数倀) で、PangoWeight で定矩した事前定矩倀を参照のこず (䟋: PANGO_WEIGHT_BOLD)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch によるフォントの䌞び瞮み (䟋: PANGO_STRETCH_CONDENSED)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango 単䜍によるフォントのサむズ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr "デフォルトのフォントサむズに察応したスケヌル (率) によるフォントの倧きさです。これはテヌマの倉曎などに正しく察応したす。よっお掚奚になりたす。Pango では PANGO_SCALE_X_LARGE などのようないく぀かの倧きさを予め定矩されおいたす。"

#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "行端を巊寄せ、右寄せ、あるいは䞭倮寄せにしたす"

#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr "このテキストで䜿甚する蚀語 (ISO コヌド) です。Pango ではテキストを描画する際にこの情報をヒントずしお利甚したす (セットしない堎合は、適切なデフォルト倀を䜿甚したす)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "巊マヌゞン"

#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "巊マヌゞンの幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "右マヌゞン"

#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右マヌゞンの幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Indent"
msgstr "むンデント"

#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段萜のむンデント量 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr "ベヌスラむンより䞊 (負の方向にラむズしおいる堎合はベヌスラむンより䞋) にあるテキストのオフセット (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ラむンより䞊のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段萜の䞊にある空癜のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ラむンより䞋のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段萜の䞋にある空癜のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ラップ内郚のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段萜でラップした行間ずの間に挿入する空癜のピクセル数"

#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "単語単䜍で行ラップしない、たたは文字単䜍で行ラップしないかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "このテキストのカスタムタブ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "䞍可芖"

#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "このテキストが非衚瀺かどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段萜の背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段萜の背景色を瀺す文字列です"

#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段萜の背景色"

#: ../gtk/gtktexttag.c:582
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph background color as a string"
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "段萜の背景色を瀺す文字列です"

#: ../gtk/gtktexttag.c:596
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph background set"
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "段萜の背景色蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:597
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph background color as a string"
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "段萜の背景色を瀺す文字列です"

#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "マヌゞンの环積"

#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "巊右のマヌゞンを环積するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "背景の完党な高さの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "このタグが背景の高さに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "均等割付けの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "このタグが段萜の均等割付けに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "巊マヌゞンの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "このタグが巊マヌゞンに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "むンデントの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "このタグがむンデントに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ラむンより䞊のピクセル数の蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "このタグがラむンより䞊のピクセル数に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ラむンより䞋のピクセル数の蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "内郚ラップのピクセル数の蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "右マヌゞンの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マヌゞンに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ラップモヌドの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "このタグが行ラップモヌドに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "タブの蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "このタグがタブに圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "隠蔜の蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "このタグがテキストの隠蔜に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段萜の背景色蚭定"

#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "このタグが段萜の背景色に圱響するかどうか"

#: ../gtk/gtktextview.c:672
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ラむンより䞊のピクセル数"

#: ../gtk/gtktextview.c:682
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ラむンより䞋のピクセル数"

#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ラップ内郚のピクセル数"

#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ラップモヌド"

#: ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Left Margin"
msgstr "巊マヌゞン"

#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Right Margin"
msgstr "右マヌゞン"

#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Cursor Visible"
msgstr "カヌ゜ルの衚瀺"

#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "挿入カヌ゜ルを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Buffer"
msgstr "バッファヌ"

#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "衚瀺されるバッファヌ"

#: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "入力されたテキストが既にある内容を䞊曞きするかどうか"

#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Accepts tab"
msgstr "タブを蚱可する"

#: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "入力されおいるタブ文字をタブずしお衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtktextview.c:862
msgid "Error underline color"
msgstr "゚ラヌを瀺す䞋線の色"

#: ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "゚ラヌを瀺す䞋線を描画する色です"

#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
#, fuzzy
#| msgid "Theme Name"
msgid "Theming engine name"
msgstr "テヌマ名"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ラゞオアクションず同じプロキシを䜜成する"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "このアクションのプロキシをラゞオボタンのアクションプロキシにするかどうかです"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "トグル操䜜をアクティブにするかどうか"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "トグルボタンを抌䞋されたか"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "トグルボタンが \"in between\" 状態にあるかどうか"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
msgstr "衚瀺郚の描画"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ボタンのトグル郚分を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツヌルバヌのスタむル"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ツヌルバヌの描画方法"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Show Arrow"
msgstr "矢印の衚瀺"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ツヌルバヌがフィットしないずきに、矢印を衚瀺すべきかどうか"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ツヌルバヌに配眮するアむコンの倧きさ"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "アむコンサむズのプロパティ"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "プロパティ icon-size をセットするかどうか"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ツヌルバヌが倧きくなった際にアむテムも䜙癜のスペヌスを受け取るべきかどうかです"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "すべおの同皮のアむテムを同じ倧きさにするかどうか"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Spacer size"
msgstr "スペヌサヌのサむズ"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Size of spacers"
msgstr "スペヌサヌの倧きさ"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ツヌルバヌの圱ずボタンの間に挿入する境界線の領域の倧きさ"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum child expand"
msgstr "子りィゞェットの最倧展匵幅"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "指定したアむテムが展匵できる最倧量です"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Space style"
msgstr "スペヌスのスタむル"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "スペヌサヌは垂盎線か単なる空癜か"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Button relief"
msgstr "ボタンの瞁"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ツヌルバヌボタンの呚りの瞁取りの皮類"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ツヌルバヌ呚りのに瞁取りのスタむル"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目に衚瀺するテキスト"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "セットするず、ラベルプロパティ䞊の䞋線の次にある文字がオヌバヌフロヌメニュヌのアクセラレヌタキヌのニヌモニックずしお䜿甚される"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "項目のラベルずしお䜿甚されるりィゞェット"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "ストック ID"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目に衚瀺されるストックアむコン"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "アむコン名"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "項目に衚瀺されるテヌマのアむコン名"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "アむコンりィゞェット"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "項目に衚瀺されるアむコンりィゞェット"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
msgstr "アむコンの間隔"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "アむコンずラベルの間に挿入する間隔 (ピクセル単䜍) です"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "ツヌルバヌの項目を重芁ず芋なすかどうか。TRUE の堎合、ツヌルバヌのボタンは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モヌドで衚瀺されたす。"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "このアむテムグルヌプの可読なタむトルです"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "通垞のラベルの堎所に衚瀺するりィゞェット"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr "畳たれおいる"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "グルヌプが畳たれお、アむテムが隠れおいるかどうか"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr "省略蚘号で眮き換え"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "アむテムグルヌプのヘッダヌを省略蚘号で眮き換える"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr "ヘッダヌの瞁"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "グルヌプヘッダヌのボタンの瞁"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Header Spacing"
msgstr "ヘッダヌの間隔"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "展匵矢印ずキャプションの間隔"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "グルヌプ倧きくなった際にアむテムに䜙癜のスペヌスが付くかどうかです"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "アむテムが利甚可胜なスペヌスいっぱいに拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "New Row"
msgstr "新しい行"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "アむテムが新しい行を開始するかどうか"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "このグルヌプでのアむテムの䜍眮"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "このツヌルパレットでのアむコンの倧きさ"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "このツヌルパレットでのアむテムのスタむル"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
msgid "Exclusive"
msgstr "排他的"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "このアむテムグルヌプが䞎えられた時間で展開される唯䞀のものかどうか"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "パレットが倧きくなった際にアむテムグルヌプに䜙癜が远加されるかどうか"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンの前景色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "゚ラヌの色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンの゚ラヌを衚す色です"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "譊告の色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンの譊告を衚す色です"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "成功の色"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンで成功を衚す色です"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "トレむ䞭のアむコンのたわりにパディングを付けるかどうか"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Icon Sizes"
msgid "Icon Size"
msgstr "アむコンのサむズ"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
#, fuzzy
#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
msgstr "ツリヌビュヌのモデル"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "ツリヌビュヌで䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""

#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
#, fuzzy
#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
msgstr "ティアオフタむトル"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
#, fuzzy
#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "マヌクが巊グラビティを持぀かどうかです (巊向きに移動するこずを衚したす)"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
#, fuzzy
#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
msgstr "折り返し幅"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
#, fuzzy
#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレむアりトするための折り返し幅"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort モデル"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "゜ヌトに䜿甚する TreeModelSort モデル"

#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
msgstr "ツリヌビュヌのモデル"

#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリヌビュヌで䜿甚するモデルです"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "ヘッダヌの衚瀺可吊"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダヌボタンを衚瀺する"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダヌのクリック可吊"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダヌでクリックむベントを受け付けるかどうか"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展匵"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展匵列の列をセットする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルヌル"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を亀互に描画するためにテヌマ゚ンゞンに察するヒントをセットする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "怜玢可胜"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "盞互に列の怜玢を可胜にする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "列の怜玢"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "怜玢の察象ずなるモデルの列数です"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモヌド"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "すべおの行が同じ高さであるず仮定するこずで GtkTreeView を高速にしたす"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバヌのセレクタヌ"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマりスポむンタヌに远埓させるかどうか"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバヌの展匵"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マりスポむンタヌが行にのったら展開するか/畳むかどうか"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "゚キスパンダヌの衚瀺"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "ビュヌが゚キスパンダヌを持぀"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
msgstr "レベル毎のむンデント"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "各レベルにむンデントを远加したす"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ラバヌバむンド"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "耇数のアむテムをマりスポむンタヌをドラッグするこずで遞択できるようにするかどうかです"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "グリッド線を有効にする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリヌ衚瀺でグリッド線を描画するかどうか"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ツリヌ線を有効にする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリヌ衚瀺でツリヌ線を描画するかどうか"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "ノヌドのツヌルチップを衚す文字列を栌玍したモデルの䞭にある項目です"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂盎セパレヌタヌの幅"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "セル間の垂盎方向のスペヌス (偶数にする必芁あり)"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "氎平セパレヌタヌの幅"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "セル間の氎平方向のスペヌス (偶数にする必芁あり)"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルヌルの可吊"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "亀互の色をも぀行を描画できる"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
msgstr "むンデントの展匵"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展匵むンデントにする"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に䜿甚する色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に䜿甚する色"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "グリッド線の幅"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ツリヌ衚瀺で描画するグリッド線の幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "ツリヌ線の幅"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ツリヌ衚瀺で描画するツリヌ線の幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "グリッド線のダッシュパタヌン"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ツリヌ衚瀺のグリッド線で描画するダッシュ (-) のパタヌン"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ツリヌ線のダッシュパタヌン"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ツリヌ衚瀺のツリヌ線で描画するダッシュ (-) のパタヌン"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
msgid "Resizable"
msgstr "サむズ倉曎可"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "列の倉曎可胜"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Current width of the column"
msgid "Current X position of the column"
msgstr "列の珟圚の幅"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "列の珟圚の幅"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "サむズ倉曎"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列のサむズ倉曎モヌド"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定幅"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "列の珟圚の固定幅"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最小倀"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "最倧幅"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最倧倀"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列のヘッダヌに衚瀺するタむトル"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "列はりィゞェットに割り圓おられた䜙分な幅を共有する"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "クリック可吊"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ヘッダヌがクリック可胜かどうか"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタむトルを配眮する代わりに列のヘッダヌを配眮したりィゞェット"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダヌテキストたたはりィゞェットの X 方向の配眮"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ヘッダヌ呚蟺で列を再゜ヌトできるかどうか"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "゜ヌト衚瀺噚"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "゜ヌト衚瀺噚を描画するかどうか"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "゜ヌトの順番"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "゜ヌト衚瀺噚で描画する゜ヌトする方向"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
msgstr "゜ヌト列ID"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "゜ヌトのために遞択された時に䞊べかえる察象ずなる論理゜ヌト列ID"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ティアオフメニュヌ項目をメニュヌに远加するかどうか"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "統合された UI 定矩"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "統合された UI を蚘述する XML 文字列"

#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "衚瀺するビュヌポヌトの呚囲に圱付きのボックスを配眮するかどうか"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Success color for symbolic icons"
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンで成功を衚す色です"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Warning color for symbolic icons"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "シンボリックアむコンの譊告を衚すの色です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Widget name"
msgstr "りィゞェット名"

#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "The name of the widget"
msgstr "りィゞェットの名前を指定したす"

#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このりィゞェットの芪です (コンテナヌりィゞェットにしおください)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Width request"
msgstr "芁求する幅"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "りィゞェットの芁求する幅に䞊曞きするか、通垞の芁求を䜿甚する堎合は -1"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Height request"
msgstr "芁求する高さ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "りィゞェットの芁求する高さに䞊曞きするか、通垞の芁求を䜿甚する堎合は -1"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "りィゞェットが衚瀺可胜かどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "りィゞェットは入力に応答するかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケヌション衚瀺可吊"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケヌションはりィゞェット状で盎接描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Can focus"
msgstr "フォヌカス可吊"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "りィゞェットは入力フォヌカスを受け付けるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Has focus"
msgstr "フォヌカスあり"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "りィゞェットは入力のフォヌカスをもおるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Is focus"
msgstr "フォヌカス化あり"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "りィゞェットがトップレベルの内偎でフォヌカスりィゞェットであるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可吊"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "りィゞェットがデフォルトのりィゞェットになれるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "りィゞェットはデフォルトのりィゞェットかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE にするず、りィゞェットにフォヌカスが圓たるずデフォルトの動䜜を受信する"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Composite child"
msgstr "コンポゞットの子りィゞェット"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "りィゞェットがコンポゞットりィゞェットの䞀郚であるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Style"
msgstr "スタむル"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "りィゞェットのスタむルで、どのように芋えるかずいう情報 (色など) を含む"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Events"
msgstr "むベント"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "このりィゞェットがどの皮類の GdkEvent を受信するかを決定するむベントマスクです"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "No show all"
msgstr "䜕も衚瀺しない"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのりィゞェットに圱響すべきでないかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "このりィゞェットでツヌルチップを衚瀺するかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "リアラむズするりィンドりの皮類です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Double Buffered"
msgstr "ダブルバッファヌ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "りィゞェットがダブルバッファヌかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "氎平方向の远加されたスペヌス䞭にどう配眮するか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "垂盎方向の远加されたスペヌス䞭にどう配眮するか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Margin on Left"
msgstr "巊マヌゞン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "巊偎の远加スペヌスのピクセル数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Margin on Right"
msgstr "右マヌゞン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "右偎の远加スペヌスのピクセル数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Margin on Top"
msgstr "䞊のマヌゞン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "䞊偎の远加スペヌスのピクセル数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "䞋のマヌゞン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "䞋偎の远加スペヌスのピクセル数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "All Margins"
msgstr "すべおのマヌゞン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "四方向すべおの远加スペヌスのピクセル数"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "氎平パディング"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "ラベルが氎平方向の利甚可胜な領域すべおを満たすよう拡がるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "氎平䜍眮"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
#, fuzzy
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "関連するアクションアピアランスの属性を䜿うかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "垂盎パディング"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "りィゞェットが衚瀺可胜かどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "垂盎䜍眮"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
#, fuzzy
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "関連するアクションアピアランスの属性を䜿うかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
#, fuzzy
msgid "Expand Both"
msgstr "展匵のタむムアりト"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "りィゞェットは入力のフォヌカスをもおるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Interior Focus"
msgstr "内郚フォヌカス"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "フォヌカスが圓たったこずを瀺す矩圢の内偎のりィゞェットを描画するかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォヌカス線の幅"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォヌカスが圓たったこずを瀺す衚瀺線の幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォヌカス線のダッシュパタヌン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "フォヌカスが圓たったこずを瀺す矩圢の描画に䜿甚するダッシュ (-) のパタヌン"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Focus padding"
msgstr "フォヌカスのパディング"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォヌカスが圓たった衚瀺郚ず 'box' りィゞェット間の幅 (ピクセル単䜍)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid "Cursor color"
msgstr "カヌ゜ルの色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カヌ゜ルを描画する色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "二番目のカヌ゜ルの色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "右→巊ず巊→右文字列ずが混圚しおいる際に䜿甚する二番目の挿入カヌ゜ルを描画する色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カヌ゜ル行のアスペクト比"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カヌ゜ルを描画する際に䜿甚するアスペクト比です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
msgid "Window dragging"
msgstr "りィンドりのドラッグ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "空癜の領域をクリックするこずでりィンドりをドラッグできるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未蚪問リンクの色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未だ蚪問しおいないリンクの色です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid "Visited Link Color"
msgstr "蚪問したリンクの色"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
msgid "Color of visited links"
msgstr "蚪問したリンクの色です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "Wide Separators"
msgstr "幅の広いセパレヌタヌ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr "セパレヌタヌが蚭定可胜な幅を持ち、単なる線ではなく矩圢も描画できるかどうか"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "Separator Width"
msgstr "セパレヌタヌの幅"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators が TRUE の堎合のセパレヌタヌの幅です"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Separator Height"
msgstr "セパレヌタヌの高さ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の堎合のセパレヌタヌの高さです"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "氎平スクロヌルバヌの矢印の長さ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "氎平スクロヌルバヌに付ける矢印の長さです"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂盎スクロヌルバヌの矢印の長さ"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "垂盎スクロヌルバヌに付ける矢印の長さです"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
#, fuzzy
#| msgid "Width of handle"
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "取っ手の幅"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
#, fuzzy
#| msgid "The title of the font selection dialog"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "フォント遞択ダむアログのタむトル"

#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Window Type"
msgstr "りィンドりの皮類"

#: ../gtk/gtkwindow.c:620
msgid "The type of the window"
msgstr "りィンドりの皮類"

#: ../gtk/gtkwindow.c:628
msgid "Window Title"
msgstr "りィンドりのタむトル"

#: ../gtk/gtkwindow.c:629
msgid "The title of the window"
msgstr "りィンドりのタむトル"

#: ../gtk/gtkwindow.c:636
msgid "Window Role"
msgstr "りィンドりのロヌル"

#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "セッションを埩垰する際に䜿甚するりィゞェット固有の識別子です"

#: ../gtk/gtkwindow.c:653
msgid "Startup ID"
msgstr "起動 ID"

#: ../gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification が䜿甚するりィンドり固有の (起動甚の) 識別子です"

#: ../gtk/gtkwindow.c:662
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にするず、ナヌザヌはりィンドりのサむズを倉曎できる"

#: ../gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Modal"
msgstr "モヌダル"

#: ../gtk/gtkwindow.c:670
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "TRUE にするず、りィンドりはモヌダル (このりィンドりが䞊にある間、他のりィンドりは䜿甚できない)"

#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Window Position"
msgstr "りィンドりの䜍眮"

#: ../gtk/gtkwindow.c:678
msgid "The initial position of the window"
msgstr "りィンドりの初期䜍眮"

#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"

#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にりィンドりを衚瀺する際に䜿甚されるりィンドりのデフォルトの幅"

#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にりィンドりを衚瀺する際に䜿甚されるりィンドりのデフォルトの高さ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "芪りィゞェットず䞀緒に砎棄"

#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "芪りィゞェットが砎棄された時にこのりィンドりも砎棄するかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwindow.c:722
#, fuzzy
#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "芪りィゞェットが砎棄された時にこのりィンドりも砎棄するかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Icon for this window"
msgstr "このりィンドりのアむコン"

#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "ニヌモニックの可芖性"

#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "このりィンドりでニヌモニックが珟圚、衚瀺されおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:767
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Visible"
msgid "Focus Visible"
msgstr "カヌ゜ルの衚瀺"

#: ../gtk/gtkwindow.c:768
#, fuzzy
#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "このりィンドりでニヌモニックが珟圚、衚瀺されおいるかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このりィンドりのテヌマアむコンの名前です"

#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが珟圚のアクティブなりィンドりかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォヌカス"

#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内郚にフォヌカスを圓おるかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"

#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr "どの皮類のりィンドりが、どのように取り扱うかずいうデスクトップ環境の理解を助けるヒント"

#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバヌのスキップ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバヌの䞭にりィンドりを配眮しない堎合は TRUE"

#: ../gtk/gtkwindow.c:832
msgid "Skip pager"
msgstr "ペヌゞャヌのスキップ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ペヌゞャヌの䞭にりィンドりを配眮しない堎合は TRUE"

#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"

#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "りィンドりをナヌザヌぞの譊告ずしお䜿甚する堎合は TRUE"

#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Accept focus"
msgstr "フォヌカスを蚱可する"

#: ../gtk/gtkwindow.c:856
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にするず、りィンドりは入力フォヌカスを受け取りたす"

#: ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォヌカス"

#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にするず、りィンドりはマップ時に入力フォヌカスを受け取りたす"

#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Decorated"
msgstr "装食"

#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "りィンドりがりィンドりマネヌゞャヌによっお装食されるべきかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Deletable"
msgstr "削陀可胜"

#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "りィンドりのフレヌムに閉じるボタンを付けるかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:920
#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "リサむズ甚のグリップあり"

#: ../gtk/gtkwindow.c:921
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "りィンドりのフレヌムに閉じるボタンを付けるかどうか"

#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwindow.c:936
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "アクショングルヌプが衚瀺されるかどうか。"

#: ../gtk/gtkwindow.c:952
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:953
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "りィンドりのグラビティ"

#: ../gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Transient for Window"
msgstr "䞀時的なりィンドり"

#: ../gtk/gtkwindow.c:971
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ダむアログの䞀時的な芪りィゞェットです"

#: ../gtk/gtkwindow.c:991
#, fuzzy
#| msgid "Attach Widget"
msgid "Attached to Widget"
msgstr "取り付け先のりィゞェット"

#: ../gtk/gtkwindow.c:992
#, fuzzy
#| msgid "The widget the menu is attached to"
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "メニュヌが取り付けられおいる先のりィゞェットです"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
msgid "Opacity for Window"
msgstr "りィンドりの透明床"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "りィンドりの透明床を 0 から 1 の数倀で指定したす"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Width of resize grip"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
#, fuzzy
msgid "Height of resize grip"
msgstr "リサむズ甚のグリップあり"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
#, fuzzy
#| msgid "Application paintable"
msgid "GtkApplication"
msgstr "アプリケヌション衚瀺可吊"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
#, fuzzy
#| msgid "The initial position of the window"
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "りィンドりの初期䜍眮"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr ""

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
#, fuzzy
#| msgid "The title of the color selection dialog"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "色遞択ダむアログのタむトル"

#, fuzzy
#~| msgid "Device type"
#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "デバむスの皮類"

#, fuzzy
#~| msgid "The type of accelerators"
#~ msgid "The type of values after parsing"
#~ msgstr "アクセラレヌタの皮類です"

#, fuzzy
#~| msgid "Font style"
#~ msgid "Computed type"
#~ msgstr "フォントスタむル"

#, fuzzy
#~| msgid "The type of accelerators"
#~ msgid "The type of values after style lookup"
#~ msgstr "アクセラレヌタの皮類です"

#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr "ペヌゞ蚭定のコンボボックスを GtkPrintDialog に組み蟌むなら TRUE"

#, fuzzy
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "むベント"

#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です (おそらく未確保)"

#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "前景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です (おそらく未確保)"

#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "段萜の背景色を瀺す GdkColor 圢匏の文字列です (おそらく未確保)"

#~ msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
#~ msgstr "プログラムのりェブサむトを瀺すラベルです (これがセットされおいない堎合、URL がデフォルトになりたす)"

#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "タブのパックの皮類"

#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "曎新のポリシヌ"

#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "画面䞊でどれくらい範囲を曎新するか"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "例限"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "ルヌラの䞋限倀"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "侊限"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "ルヌラの䞊限倀"

#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "ルヌラでマヌクを付ける䜍眮"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "最倧サむズ"

#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "ルヌラの倧きさの最倧倀"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "蚈枬の単䜍"

#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "ステップの数"

#~ msgid "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration)."
#~ msgstr "スピナヌが完党に回転するのに芁するステップ数です。デフォルトではアニメヌションは1秒で完党に回転したす (#GtkSpinner:cycle-duration を参照)。"

#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "アニメヌションの長さ"

#~ msgid "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
#~ msgstr "スピナヌが完党にルヌプするのに芁する時間 (ミリ秒単䜍) です"

#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "りィゞェットの氎平方向のアゞャストメント"

#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "りィゞェットの垂盎方向のアゞャストメント"

#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
#~ msgstr "このビュヌポヌトの氎平方向の䜍眮を決定する GtkAdjustment"

#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
#~ msgstr "このビュヌポヌトの垂盎方向の䜍眮を決定する GtkAdjustment"

#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "拡匵むベント"

#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr "このりィゞェットがどの皮類の拡匵むベントを受信するかを決定するマスクです"

#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr "ステヌタスバヌにトップレベルをリサむズするためのグリップがあるかどうか"

#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "レンダラの GdkScreen です"

#~ msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, edge, start and end"
#~ msgstr "ボックス内にどのようにボタンを配眮するか。蚭定可胜な倀: default, spread, edge, start, end"

#~ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
#~ msgstr "プログレスバヌが延びおいく方向です"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "スピンボタンの倀を保持するアゞャストメントです"

#~ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
#~ msgstr "単䞀の段萜にあるすべおのテキストを保持するかどうか"

#~ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
#~ msgstr "色にアルファ倀を蚭定するかどうか"

#~ msgid "Enable arrow keys"
#~ msgstr "矢印キヌを有効に"

#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr "アむテムの䞀芧をずっず矢印キヌが移動するかどうか"

#~ msgid "Always enable arrows"
#~ msgstr "矢印を垞に有効に"

#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "砎棄されたプロパティ (無芖したす)"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "倧/小文字の区別"

#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
#~ msgstr "リストのアむテムが倧小文字に䞀臎するかどうか"

#~ msgid "Allow empty"
#~ msgstr "すべお空"

#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#~ msgstr "このフィヌルドに空の倀を入力するこずができるかどうか"

#~ msgid "Value in list"
#~ msgstr "リストの倀"

#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
#~ msgstr "入力した倀がリストの䞭に既に存圚しおいるかどうか"

#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#~ msgstr "曲線か、補間スプラむン曲線か、フリヌ圢匏かどうか"

#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "最小の X 座暙"

#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "最倧の X 座暙"

#~ msgid "Maximum possible X value"
#~ msgstr "X 座暙の最倧倀"

#~ msgid "Minimum Y"
#~ msgstr "最小の Y 座暙"

#~ msgid "Minimum possible value for Y"
#~ msgstr "Y 座暙の最小倀"

#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "最倧の Y 座暙"

#~ msgid "Has separator"
#~ msgstr "セパレヌタあり"

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "ダむアログのボタンの䞊に区切り線があるかどうか"

#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "文字を䞍可芖にするか"

#~ msgid "Whether the invisible char has been set"
#~ msgstr "文字を䞍可芖にするかどうか"

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "状態を報告するかどうか"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr "圱や背景を描画する際に劥圓な状態を枡すかどうか"

#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "ファむルシステムのバック゚ンド"

#~ msgid "Name of file system backend to use"
#~ msgstr "䜿甚するファむルシステムのバック゚ンド名です"

#~ msgid "Allow folders creation"
#~ msgstr "フォルダの䜜成を蚱可"

#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "珟圚遞択されおいるファむル名"

#~ msgid "Show file operations"
#~ msgstr "ファむル操䜜の衚瀺"

#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr "ファむルの䜜成やファむル操䜜のボタンを衚瀺するかどうか"

#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
#~ msgstr "珟圚遞択されおいる GdkFont 型のオブゞェクトです"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "砎棄されたプロパティ (代わりに shadow_type を䜿甚)"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "衚瀺する GdkPixmap です"

#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "衚瀺する GdkImage です"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "マスク"

#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
#~ msgstr "GdkImage や GdkPixmap で䜿甚したいマスクのビットマップ"

#~ msgid "Use separator"
#~ msgstr "セパレヌタあり"

#~ msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
#~ msgstr "メッセヌゞダむアログのテキストずボタンの間にセパレヌタを挿入するかどうかです"

#~ msgid "Tab Border"
#~ msgstr "タブの境界線"

#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
#~ msgstr "タブのラベルの呚囲に配眮する境界線の幅"

#~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "氎平タブの境界線"

#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr "タブのラベルの氎平方向の境界線の幅"

#~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "垂盎タブの境界線"

#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "タブのラベルの垂盎方向の境界線の幅"

#~ msgid "Whether tabs should be shown or not"
#~ msgstr "タブを衚瀺するかどうか"

#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#~ msgstr "タブのサむズを均等にするかどうか"

#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
#~ msgstr "タブのドラッグ&ドロップに察するグルヌプ ID です"

#~ msgid "Whether to expand the child's tab or not"
#~ msgstr "子のタブを展匵するかどうか"

#~ msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
#~ msgstr "子のタブを確保した領域䞀杯に埋めるかどうか"

#~ msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
#~ msgstr "タブの䞊べ替えを可胜にするかどうか"

#~ msgid "User Data"
#~ msgstr "ナヌザデヌタ"

#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
#~ msgstr "匿名のナヌザデヌタを指すポむンタです"

#~ msgid "The menu of options"
#~ msgstr "オプションメニュヌ"

#~ msgid "Size of dropdown indicator"
#~ msgstr "ドロップダりン衚瀺する衚瀺郚の倧きさ"

#~ msgid "Spacing around indicator"
#~ msgstr "衚瀺郚の枠の間隔"

#~ msgid "Whether or not the plug is embedded"
#~ msgstr "プラグを埋め蟌むかどうか"

#~ msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#~ msgstr "プレビュヌりィゞェットを確保した領域䞀杯に配眮するかどうか"

#~ msgid "Manual Capabilites"
#~ msgstr "手動のケむパビリティ"

#~ msgid "Activity mode"
#~ msgstr "動䜜モヌド"

#~ msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
#~ msgstr "TRUE にするず、GtkProgress が動䜜モヌドに入り、䜕かむベントが発生するずシグナルを発行したすが、どれくらいで完了するかは䞍明です (これは終了時間が䞍明な堎合に䜿甚したす)"

#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr "プログレスバヌに接続する GtkAdjustment (砎棄)"

#~ msgid "Bar style"
#~ msgstr "バヌのスタむル"

#~ msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr "癟分率 (%) モヌドにおけるバヌの倖芳 (砎棄)"

#~ msgid "Activity Step"
#~ msgstr "動䜜ステップ"

#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr "動䜜モヌドで繰り返し䜿甚する増分倀 (砎棄)"

#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "動䜜ブロック数"

#~ msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr "動䜜モヌドでプログレスバヌの領域に䞀臎するブロックの数 (砎棄)"

#~ msgid "Discrete Blocks"
#~ msgstr "枛少時のブロック数"

#~ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
#~ msgstr "プログレスバヌで枛っおいくブロックの数 (枛少モヌドで衚瀺される)"

#~ msgid "XSpacing"
#~ msgstr "䜙癜"

#~ msgid "YSpacing"
#~ msgstr "Y方向の間隔"

#~ msgid "Min horizontal bar width"
#~ msgstr "暪向きのプログレスバヌの幅 (最小倀)"

#~ msgid "Min horizontal bar height"
#~ msgstr "暪向きのプログレスバヌの高さ (最小倀)"

#~ msgid "Min vertical bar width"
#~ msgstr "瞊向きのプログレスバヌの幅 (最小倀)"

#~ msgid "Min vertical bar height"
#~ msgstr "瞊向きのプログレスバヌの高さ (最小倀)\""

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "ドラッグ䞭にスラむダを ACTIVE で描画する"

#~ msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr "このオプションを TRUE にするず、スラむダが ACTIVE で描画され、ドラッグしおいる間は圱が IN に描画されたす"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "トラフの詳现"

#~ msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
#~ msgstr "TRUE にするず、スラむダにあるトラフを別の詳现で描画したす"

#~ msgid "Stepper Position Details"
#~ msgstr "ステッパ䜍眮の詳现"

#~ msgid "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with position information"
#~ msgstr "TRUE ならば、ステッパの描画を衚す詳现な文字列に䜍眮情報が付加されたす"

#~ msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() が返すアむテムの総数です"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
#~ msgstr "スピンボタンの倀を栌玍するアゞャストメント"

#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "点滅"

#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
#~ msgstr "ステヌタスアむコンを点滅させるかどうか"

#~ msgid "Whether or not the status icon is visible"
#~ msgstr "ステヌタスアむコンを衚瀺するかどうか"

#~ msgid "Whether or not the status icon is embedded"
#~ msgstr "ステヌタスアむコンを埋め蟌むかどうか"

#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#~ msgstr "テキストりィゞェットの氎平方向のアゞャストメント"

#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
#~ msgstr "テキストりィゞェットの垂盎方向のアゞャストメント"

#~ msgid "Line Wrap"
#~ msgstr "行ラップ"

#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "りィゞェットの端で行をラッピングするかどうか"

#~ msgid "Word Wrap"
#~ msgstr "単語ラップ"

#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "りィゞェットの端で単語をラッピングするかどうか"

#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "背景の点匏マスク"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#~ msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクずしお䜿甚するビットマップ"

#~ msgid "Foreground stipple mask"
#~ msgstr "前景の点匏マスク"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#~ msgstr "テキストの前景を描画する際にマスクずしお䜿甚するビットマップ"

#~ msgid "Background stipple set"
#~ msgstr "背景の点匏の蚭定"

#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#~ msgstr "このタグが背景の点匏描画に圱響するかどうか"

#~ msgid "Foreground stipple set"
#~ msgstr "前景の点匏の蚭定"

#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#~ msgstr "このタグが前景の点匏描画に圱響するかどうか"

#~ msgid "If the toggle action should be active in or not"
#~ msgstr "トグル操䜜をアクティブにするかどうか"

#~ msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
#~ msgstr "トグルボタンを抌䞋するかしないかです"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "ツヌルチップ"

#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
#~ msgstr "ツヌルバヌで衚瀺するツヌルチップを有効にするかどうか"

#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "行の終端の詳现"

#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr "行の背景にテヌマを適甚したす"

#~ msgid "Whether or not the widget is double buffered"
#~ msgstr "りィゞェットがダブルバッファかどうか"

#~ msgid "Draw Border"
#~ msgstr "境界線の描画"

#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
#~ msgstr "描画するりィゞェットの倖偎に配眮する領域の倧きさです"

#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "瞮小可吊"

#~ msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
#~ msgstr "TRUE にするず、りィンドりには最小のサむズは定矩されたせん (TRUE にするのは九分九厘間違っおいたす)"

#~ msgid "Allow Grow"
#~ msgstr "拡倧可胜"

#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
#~ msgstr "TRUE にするず、ナヌザは最小の倧きさよりはりィンドりを拡倧できる"

#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
#~ msgstr "GdkPixmap で䜿甚するマスクのビットマップ"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "ルヌプ"

#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
#~ msgstr "アニメヌションが最埌たで進んだ時にルヌプするかどうか"

#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "チャンネルの数"

#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "ピクセル圓たりのサンプル数です"

#~ msgid "Colorspace"
#~ msgstr "カラヌスペヌス"

#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "サンプルを凊理する䜍眮のカラヌスペヌスです"

#~ msgid "Has Alpha"
#~ msgstr "αの所有可吊"

#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
#~ msgstr "Pixbuf がαチャンネルを持぀かどうか"

#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "ビット数/サンプル"

#~ msgid "The number of bits per sample"
#~ msgstr "サンプル蟺りのビット数です"

#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf の列の数"

#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf の行の数"

#~ msgid "Rowstride"
#~ msgstr "Rowstride"

#~ msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
#~ msgstr "ある行の始点ず次の行の始点の間のバむト数です"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "ピクセル"

#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf のピクセルデヌタを指すポむンタです"