summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/it.po
blob: 1bc384d6ce2d65b53ae1ca7187a2878dd1bb6232 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
# This is the Italian locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998-2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
# Christopher Gabriel <cgabriel@gnu.org>, 2000.
# Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
# ### Annotazione sulle gtk-properties ###
#
# In questo file sono riportate le traduzioni del nome o spiegazione
# delle proprietà dei vari widget definiti nelle GTK+
#
# Per esempio, il widget GtkLabel ha diverse proprietà, tra cui
# "label", "use-markup", "use-underline" e altro.
#
# Ogni proprietà ha un nome "mostrabile" e una spiegazione del suo
# significato e/o funzionamento.
#
# Per la sopracitata proprietà "label" di una GtkLabel abbiamo:
#
#     "Label"
#     "The text of the label"
#
# oppure per "use-markup"
#
#     "Use markup"
#     "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
#
# Il nome deve essere mantenuto il più corto possibile,
# evitando articoli e, dove possibile, preposizioni.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991
#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Fallback"
msgstr "Ripiego"

#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Immagine del cursore di ripiego se questo cursore non può essere visualizzato"

#: gdk/gdkcursor.c:194
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"

#: gdk/gdkcursor.c:195
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Scostamento orizzontale dell'hotspot del cursore"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"

#: gdk/gdkcursor.c:209
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Scostamento verticale dell'hotspot del cursore"

#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: gdk/gdkcursor.c:225
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Nome di questo cursore"

#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Motivo"

#: gdk/gdkcursor.c:241
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Il motivo visualizzato da questo cursore"

#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Device Display"
msgstr "Display del dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Display a cui appartiene il dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device name"
msgstr "Nome del dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Input source"
msgstr "Sorgente input"

#: gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Source type for the device"
msgstr "Tipo di sorgente per il dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore"

#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
"Indica se c'è un cursore visibile che segue il movimento del dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Il numero di assi del dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID vendor"

#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Product ID"
msgstr "ID prodotto"

#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
msgid "Seat"
msgstr "Posto"

#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Numero di tocchi simultanei"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Lo strumento in uso con questo dispositivo"

#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "La direzione della disposizione attuale della tastiera"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Ha disposizioni bidi"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Indica se la tastiera ha disposizioni bidi"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Caps lock state"
msgstr "Stato del BlocMaiusc"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Indica se il BlocMaiusc è attivo"

#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Num lock state"
msgstr "Stato del BlocNum"

#: gdk/gdkdevice.c:296
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Indica se il BlocNum è attivo"

#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Stato blocco scorrimento"

#: gdk/gdkdevice.c:310
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Indica se il blocco di scorrimento della tastiera è attivo"

#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "Modifier state"
msgstr "Stato modificatore"

#: gdk/gdkdevice.c:324
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Lo stato del modificatore della tastiera"

#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
msgid "Composited"
msgstr "Composito"

#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
msgid "Input shapes"
msgstr "Forme input"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "Default Display"
msgstr "Display predefinito"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Il display predefinito per GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Il display GDK usato per create il contesto"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "La superficie GDK legata al contesto"

#: gdk/gdkglcontext.c:432
msgid "Shared context"
msgstr "Contesto condiviso"

#: gdk/gdkglcontext.c:433
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Il contesto GL con cui questo contesto condivide dati"

# GTK-2-14
#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: gdk/gdkpopup.c:90
msgid "The parent surface"
msgstr "La superficie genitore"

#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
msgid "Autohide"
msgstr "Nascondi automaticamente"

#: gdk/gdkpopup.c:102
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Indica se nascondere con clic esterni"

#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Cursore"

#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
msgid "Frame Clock"
msgstr "Orologio frame"

#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Mapped"
msgstr "Mappato"

#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"

#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
msgid "Drag Surface"
msgstr "Superficie trascinamento"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Il display che utilizza questo cursore"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr "Gestore"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Il gestore HCURSOR per questo cursore"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Destroyable"
msgstr "Distruttibile"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Indica se è possibile chiamare DestroyCursor() su questo cursore"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode per richieste XInput2"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Numero di versione major"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Minor"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Numero di versione minor"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
msgstr "ID dispositivo"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "Identificatore del dispositivo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Nome programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Il nome del programma. Se non impostato ha come valore predefinito "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Versione programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "La versione del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Stringa copyright"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informazioni sul copyright del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Stringa commenti"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commenti sul programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informazioni riguardo al sistema su cui il programma è in esecuzione"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Tipo licenza"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Il tipo di licenza del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "URL sito web"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL per il collegamento al sito web del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Etichetta sito web"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "L'etichetta per il collegamento al sito web del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Elenco degli autori del programma"

# parafrasi, per abbreviare
#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Documentazione"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Elenco delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Riconoscimenti traduttori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Riconoscimenti per i traduttori. Questa stringa dovrebbe essere "
"contrassegnata come traducibile"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Un logo per la finestra «Informazioni»."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo come nome icona"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenza a capo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo."

#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "Nome azione"

#: gtk/gtkactionable.c:62
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Il nome dell'azione associata, come «app.quit»"

#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "Valore target per l’azione"

#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Il parametro per le invocazioni dell'azione"

#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "Mostra"

#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Indica se la barra delle azioni mostra o meno il suo contenuto"

#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Il valore di aggiustamento"

#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore minimo"

#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Il valore minimo di aggiustamento"

#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore massimo"

#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Il valore massimo di aggiustamento"

#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "Passo dell'incremento"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Il passo dell'incremento dell'aggiustamento"

#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento di pagina"

#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'incremento di pagina dell'aggiustamento"

#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"

#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Include una voce «Altre…»"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Indica se la casella combinata include una voce che attiva un "
"GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Mostra elemento predefinito"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Indica se il combo box debba mostrare in cima l'applicazione predefinita"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Il testo da mostrare nella parte superiore del dialogo"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Modal"
msgstr "Modale"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Indica se il dialogo deve essere modale"

#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "Content type"

#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Il content type usato dall'oggetto «apri con»"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Il GFile usato dal dialogo selezione app"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "Mostra app predefinita"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Indica se il widget mostra l'applicazione predefinita"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Mostra app raccomandate"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Indica se il widget mostra le applicazioni raccomandate"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Mostra app di ripiego"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Indica se il widget mostra le applicazioni di ripiego"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "Mostra altre app"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Indica se il widget mostra altre applicazioni"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "Mostra ogni app"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Indica se il widget mostra tutte le applicazioni"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Testo predefinito del widget"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Il testo predefinito da mostrare quando non ci sono applicazioni"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Registro sessione"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registro con il gestore di sessione"

#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Salvaschermo attivo"

#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Indica se il salvaschermo è attivo"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Barra dei menù"

#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Il GMenuModel per la barra dei menù"

#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Finestra attiva"

#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "La finestra che ha avuto il focus più recentemente"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
msgid "Show a menubar"
msgstr "Mostra una barra dei menù"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Se VERO, viene mostrata la barra dei menù nella parte superiore delle "
"finestra"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "L'allineamento orizzontale del widget figlio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "L'allineamento verticale del widget figlio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"

#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Le proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "Rispetta il figlio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:184
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Forza le proporzioni a quelle del figlio del frame"

#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1880
#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333
#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:512 gtk/gtkviewport.c:388
#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Figlo"

#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881 gtk/gtkrevealer.c:369
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389
#: gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Il widget figlio"

#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Tipo di pagina"

#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Il tipo di pagina dell'assistente"

#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Titolo pagina"

#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Il titolo della pagina dell'assistente"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "Pagina completa"

# FIXME
#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Indica se tutti i campi richiesti della pagina sono stati riempiti"

#: gtk/gtkassistant.c:300
msgid "Child widget"
msgstr "Widget figlio"

#: gtk/gtkassistant.c:301
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Il contenuto della pagina dell'assistente"

#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Usa la barra d'intestazione"

#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Usa la barra d'intestazione per le azioni."

#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Le pagine dell'assistente."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "File segnalibro da caricare"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "Attributes to query"
msgstr "Attributi da ricercare"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
msgid "IO priority"
msgstr "Priorità IO"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Priorità usata nel caricamento"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
msgid "loading"
msgstr "caricamento"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "VERO se vengono caricati file"

#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"

#: gtk/gtkboolfilter.c:164
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Espressione da valutare"

#: gtk/gtkboolfilter.c:174
msgid "Invert"
msgstr "Invertito"

#: gtk/gtkboolfilter.c:175
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Se il risultato dell'espressione deve essere invertito"

#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"

#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantità di spazio tra i widget figli"

#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione"

#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Posizione baseline"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"La posizione dei widget allineati alla baseline se è disponibile spazio "
"aggiuntivo"

#: gtk/gtkboxlayout.c:708
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Distribuisce lo spazio in modo omogeneo"

#: gtk/gtkboxlayout.c:721
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Spaziatura tra i widget"

#: gtk/gtkbuilder.c:311
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominio traduzione"

#: gtk/gtkbuilder.c:312
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Il dominio di traduzione usato da gettext"

#: gtk/gtkbuilder.c:323
msgid "Current object"
msgstr "Oggetto attuale"

#: gtk/gtkbuilder.c:324
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "L'oggetto per cui il builder sta valutando"

#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "Ambito"

#: gtk/gtkbuilder.c:336
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "L'ambito in cui il builder sta operando"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "Byte che contengono la definizione UI"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "Risorsa che contiene la definizione UI"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "Ambito da usare nell'inizializzare ListItem"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:465
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Il testo del widget etichetta all'interno del pulsante, se il pulsante "
"contiene un widget etichetta"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:477 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Use underline"
msgstr "Usare sottolineatura"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Con bordo"

#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:490
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Indica se il pulsante a un bordo"

#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
#: gtk/gtkmenubutton.c:439 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"

#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:440
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Il nome dell'icona usata per riempire automaticamente il pulsante"

#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "L'anno selezionato"

#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Il mese selezionato (un numero compreso tra 0 e 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
msgstr "Il giorno selezionato (un numero compreso tra 1 e 31)"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostra intestazione"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Se VERO, viene visualizzata l'intestazione"

#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra i nomi dei giorni"

#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se VERO, vengono visualizzati i nomi dei giorni"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Se VERO, vengono visualizzati i numeri delle settimane"

#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spazio inserito tra le celle"

#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Expand"
msgstr "Espandere"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Indica se la cella si espande"

#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "Allinea"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Indica se la cella si allinea con le righe adiacenti"

#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Dimensione fissa"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Indica se le celle devono avere la stessa dimensione in tutte le righe"

#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "Tipo inserimento"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Un GtkPackType che indica se la cella è inserita avendo come riferimento "
"l'inizio o la fine dell'area cella"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Cella con focus"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "La cella che in questo momento ha il focus"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Cella modificata"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "La cella che in questo momento si sta modificando"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget di modifica"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Il widget che in questo momento sta modificando la celle modificata"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "L'area cella per cui è stato creato questo contesto"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima"

# nel senso di messa da parte
#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Larghezza minima riservata"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altezza minima"

# come sopra
#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Altezza minima riservata"

#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Modifica annullata"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indica che la modifica è stata annullata"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tasto acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Il keyval dell'acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatori acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "La maschera di modifica dell'acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Keycode acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Il keycode hardware dell'acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Modalità dell'acceleratore"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Il tipo di acceleratori"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "modalità"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "visibile"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "Visualizza la cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visualizza la cella come sensibile"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "L'allineamento orizzontale"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "L'allineamento verticale"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "Il riempimento orizzontale"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "Il riempimento verticale"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "larghezza"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "altezza"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "Altezza fissa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "È estensore"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "La riga ha dei widget figli"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "È espansa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nome colore sfondo cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Colore RGBA sfondo cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Indica se il renderer della cella è attualmente in modalità modifica"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Insieme di sfondi della cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo della cella è impostato"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Modello"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Il modello contenente i possibili valori per la casella combinata"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Colonna testo"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Has Entry"
msgstr "Consente l'inserimento"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSO, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Oggetto Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Il pixbuf da disegnare"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf estensore aperto"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf estensore chiuso"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Il motivo da disegnare"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icona"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dell'icona visualizzata"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

# il o la??
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Il GIcon da mostrare"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valore della barra di avanzamento"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Testo sulla barra di avanzamento"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsazione"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Impostare a un valore positivo per indicare che è stato fatto qualche "
"progresso, ma non si sa quanto."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale del testo"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"L'allineamento orizzontale del testo, da 0 (sinistra) a 1 (destra). "
"Invertito per layout destra-sinistra."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Allineamento verticale del testo"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "L'allineamento verticale del testo, da 0 (alto) a 1 (basso)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inverte la direzione di crescita della barra di avanzamento"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Regolazione"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "La regolazione che contiene il valore del pulsante spin"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "Tasso di crescita"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
#: gtk/gtktogglebutton.c:279
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Indica se lo spinner è attivo (cioè mostrato) nella cella"

# pulse in musica è ritmo, cadenza
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Ritmo dello spinner"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dello spinner visualizzato"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Testo da visualizzare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Marcatore"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Testo con marcatura da visualizzare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Una lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modalità a paragrafo singolo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica mantenere tutto il testo in uno stesso paragrafo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background color name"
msgstr "Nome del colore di sfondo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a string"
msgstr "Colore di sfondo come stringa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Colore sfondo come RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Il colore di sfondo come un GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nome del colore di primo piano"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Colore di primo piano come stringa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Colore primo piano come RBGA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Il colore di primo piano come un GdkBGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:893
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:894
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Stringa di descrizione del carattere, per es. \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Font weight"
msgstr "Corpo del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Font stretch"
msgstr "Estensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Font points"
msgstr "Punti del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Font scale"
msgstr "Scalatura del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fattore di scala del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Rise"
msgstr "Elevazione"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore "
"è negativo)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sbarrato"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"La lingua usata per scrivere questo testo, sotto forma di codice ISO. Pango "
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a "
"cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elisione"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Il punto preferito per elidere la stringa, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per visualizzarla completamente"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
msgid "Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La larghezza desiderata di un'etichetta, in caratteri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Larghezza massima in caratteri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "La larghezza massima della cella, in caratteri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"

# renderer direi non tradotto, termine tecnico delle GTK+ relativo al
# widget GtkTreeView, ma visto che Alessio aveva già tradotto così... -Luca
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Indica come spezzare la stringa su più righe, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per mostrare l'intera stringa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Adatta larghezza"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La larghezza alla quale il testo va a capo automaticamente"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Indica come verranno allineate le linee"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:444
#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Testo esemplificativo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Testo visualizzato quando una cella modificabile è vuota"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864
msgid "Background set"
msgstr "Imposta il colore di sfondo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872
msgid "Foreground set"
msgstr "Imposta il colore di primo piano"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876
msgid "Editability set"
msgstr "Imposta la modificabilità"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880
msgid "Font family set"
msgstr "Imposta la famiglia del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884
msgid "Font style set"
msgstr "Imposta lo stile del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888
msgid "Font variant set"
msgstr "Imposta la variante del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla variante del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892
msgid "Font weight set"
msgstr "Imposta il corpo del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896
msgid "Font stretch set"
msgstr "Imposta l'estensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'estensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900
msgid "Font size set"
msgstr "Imposta la dimensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904
msgid "Font scale set"
msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924
msgid "Rise set"
msgstr "Imposta elevazione"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'elevazione del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Imposta lo sbarrato del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948
msgid "Underline set"
msgstr "Imposta la sottolineatura"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912
msgid "Language set"
msgstr "Imposta lingua"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione "
"del testo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Imposta elisione"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità elisione"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Imposta allineamento"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità allineamento"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Stato di selezione"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Lo stato di selezione del pulsante"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stato non consistente"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Stato non consistente del pulsante"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Il pulsante di selezione può essere attivato"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Stato del pulsante radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Disegna il pulsante di selezione come pulsante radio"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Modello CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Il modello per la vista «cella»"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Area cella"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Il GtkCellArea usato per disporre le celle"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Contesto area cella"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Il GtkCellAreaContext usato per calcolare la geometria della vista celle"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rappresentazione sensibile"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
"Indica se forzare la rappresentazione delle celle in uno stato sensibile"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Modello adatto"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Indica se richiedere abbastanza spazio per tutte le righe nel modello"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Il pulsante a due stati del gruppo al quale questo widget appartiene."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Indica se il pulsante a due stati si trova nello stato «intermedio»"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Mostra editor"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Indica se mostrare l'editor del colore"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Indica se il dialogo è modale"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Il colore attuale come un GdkBGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Use alpha"
msgstr "Usa alfa"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Indica se il canale alpha debba essere mostrato"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "Mostra editor"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Tipo di scale"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "RGBA Color"
msgstr "Colore RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Colore come RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Indica se lo swatch è selezionabile"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Has Menu"
msgstr "Dispone di menù"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Indica se lo swatch debba offrire personalizzazioni"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Can Drop"
msgstr "Può rilasciare"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Indica se lo swatch può accettare rilasci"

#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "List of columns"
msgstr "Elenco di colonne"

#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Modello per gli elementi visualizzati"

#: gtk/gtkcolumnview.c:706
msgid "Show row separators"
msgstr "Mostra separatori riga"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Mostra i separatori tra le righe"

#: gtk/gtkcolumnview.c:718
msgid "Show column separators"
msgstr "Mostra separatori colonna"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Mostra i separatori tra le colonne"

#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Ordinatore"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Ordinatore con scelte di ordinamento per l'utente"

#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Attivazione con clic singolo"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Attiva le righe con un singolo clic"

#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Reorderable"
msgstr "Riordinabile"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Indica se le colonne possono essere riordinate"

#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Abilita selezione multipla"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Consente la selezione di elementi trascinando il mouse"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view"
msgstr "Vista colonna"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Vista colonna a cui questa colonna appartiene"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Fabbrica"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabbrica per riempire gli elementi della lista"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Ordinatore per ordinare gli elementi in base a questa colonna"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Indica se la colonna è visibile"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
msgstr "Menù intestazione"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Menù da usare nel titolo di questa colonna"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Indica se la colonna può essere ridimensionata"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Larghezza fissa della colonna"

#: gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modello ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"

#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Active item"
msgstr "Elemento attivo"

#: gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"

#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica se il combo box disegna una cornice attorno al figlio"

#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup visualizzato"

#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Indica se il menù a comparsa del combo viene mostrato"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Sensibilità pulsante"

#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Indica se il pulsante del menù a comparsa è sensibile quando il modello è "
"vuoto"

#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Indica se il combo box presenta una entry"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Colonna testo entry"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"La colonna nel modello del combo box a cui associare le stringhe della "
"entry, se la combo box è stata creata con GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Colonna ID"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"La colonna nel modello del combo box che fornisce gli ID dei valori nel "
"modello"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "ID attivo"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Il valore della colonna ID per la riga attiva"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pop-up dimensione fissa"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Indica se la larghezza del pop-up debba essere fissa e corrispondere a "
"quella allocata per il combo box"

#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "The child_widget"
msgstr "Il child_widget"

#: gtk/gtkconstraint.c:193
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"

#: gtk/gtkconstraint.c:194
msgid "The target of the constraint"
msgstr "L'obiettivo del vincolo"

#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "Attributo obiettivo"

#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "L'attributo dell'obiettivo impostato dal vincolo"

#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"

#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "La relazione tra la sorgente e gli attributi dell'obiettivo"

#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "La sorgente del vincolo"

#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "Attributo sorgente"

#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "L'attributo del widget sorgente impostato dal vincolo"

#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore"

#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Il fattore di moltiplicazione da applicare all'attributo sorgente"

#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "Costante"

#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "La costante da aggiungere all'attributo sorgente"

#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "Forza"

#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "La forza del vincolo"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Classi di stile"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Elenco di classi"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "ID univoco"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Flag di stato"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Se altri nodi possono vedere questo nodo"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Sotto-proprietà"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "L'elenco delle sotto-proprietà"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animato"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Indica se il valore può essere animato"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Agisce su"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
"Impostare se il valore deve riguardare il dimensionamento degli elementi"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "L'ID numero per un accesso rapido"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Inerita"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Impostare se il valore viene ereditato come impostazione predefinita"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Valore iniziale"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Il valore iniziale utilizzato per questa proprietà"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
msgid "attributes"
msgstr "Attributi"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
msgid "error"
msgstr "Errore"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Errore nel caricare i file"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "File"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
msgid "The file to query"
msgstr "Il file da interrogare"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
msgid "monitored"
msgstr "Monitorata"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "VERO se controllare le modifiche della directory"

#: gtk/gtkdragicon.c:374
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget da visualizzare come icona di trascinamento."

#: gtk/gtkdragsource.c:327
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Il fornitore del contenuto per i dati trascinati"

#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: gtk/gtkdragsource.c:343
msgid "Supported actions"
msgstr "Azioni supportate"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza contenuto"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Larghezza desiderata per il contenuto quando visualizzato"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Altezza contenuto"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Altezza desiderata per il contenuto quando visualizzato"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Contiene puntatore"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Indica se il puntatore è nei controller del widget o in un discendente"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Drop"
msgstr "Rilascio"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "L'operazione di rilascio in corso"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
msgid "Is Pointer"
msgstr "È puntatore"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Indica se il puntatore è nei controller del widget"

#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Fabbrica elenco"

#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modello per gli elementi visualizzati"

#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"

#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Posizione dell'elemento selezionato"

#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "Elemento selezionato"

#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "L'elemento selezionato"

#: gtk/gtkdropdown.c:501
msgid "Enable search"
msgstr "Abilita ricerca"

#: gtk/gtkdropdown.c:502
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Indica se mostrare un campo ricerca nel popup"

#: gtk/gtkdropdown.c:519
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Espressione per determinare le stringhe da cercare"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#: gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Le azioni supportate da questo obiettivo di rilascio"

#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
msgid "Current drop"
msgstr "Rilascio corrente"

#: gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "The supported formats"
msgstr "I formati supportati"

#: gtk/gtkdroptarget.c:696
msgid "Preload"
msgstr "Pre-carica"

#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr ""
"Indica se i dati da rilasciare devono essere pre-caricati durante il "
"passaggio"

#: gtk/gtkdroptarget.c:717
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Il valore di questa operazione di rilascio"

#: gtk/gtkeditable.c:384
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Il contenuto del campo"

#: gtk/gtkeditable.c:395
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione del cursore"

#: gtk/gtkeditable.c:396
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri"

#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Enable Undo"
msgstr "Abilita annulla"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr ""
"Indica se le azioni annulla/ripeti devono essere abilitate per questo "
"elemento modificabile"

#: gtk/gtkeditable.c:420
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"

#: gtk/gtkeditable.c:421
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione"

#: gtk/gtkeditable.c:434
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato"

#: gtk/gtkeditable.c:445
msgid "Width in chars"
msgstr "Larghezza in caratteri"

#: gtk/gtkeditable.c:446
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numero di caratteri del campo"

#: gtk/gtkeditable.c:458
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Larghezza massima in caratteri"

#: gtk/gtkeditable.c:459
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "La massima larghezza desiderata della voce, in caratteri"

#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
msgid "X align"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per "
"layout destra-sinistra"

#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Indica se il widget è in modalità modifica"

# NEW
#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Il contenuto del buffer"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Lunghezza testo"

# NEW
#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Lunghezza del testo attualmente nel buffer"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite"

# NEW
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer di testo"

# NEW
#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
"L'oggetto buffer di testo che effettivamente memorizza il testo della casella"

#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSO visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro "
"(modalità password)"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Carattere di mascheramento"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo (nella "
"\"modalità password\")"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:313
#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Imposta i valori predefiniti"

#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:457 gtk/gtksearchentry.c:314
#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una "
"finestra di dialogo) quando viene premuto Invio"

#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ampiezza spostamento"

#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo "
"scorrimento"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Dividere linee multiple"

#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indica se dividere linee multiple quando incollate."

#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1062
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità «sovrascrivi»"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Indica se il nuovo testo sovrascrive quello esistente"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lunghezza del testo attualmente nel campo"

#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Carattere invisibile impostato"

#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Indica se il carattere invisibile è stato impostato"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Frazione avanzamento"

#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "La frazione corrente di lavoro che è stata completata"

#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Avanzamento intervallo di pulsazione"

#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato "
"quando viene dato un impulso"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:445 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Mostra un testo nella entry quando è vuota e non ha il focus"

#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Primary paintable"
msgstr "Paintable primario"

#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Paintable primario per l'oggetto"

#: gtk/gtkentry.c:677
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Paintable secondario"

#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Paintable secondario per l'oggetto"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nome icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nome icona dell'icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nome icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nome icona dell'icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon primaria"

#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon per l'icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon per l'icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione primaria"

#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "La rappresentazione usata per l'icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "La rappresentazione usata per l'icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Icona primaria attivabile"

#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Indica se l'icona primaria è attivabile"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Icona secondaria attivabile"

#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Indica se l'icona secondaria è attivabile"

#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Icona primaria sensibile"

#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Indica se l'icona primaria è sensibile"

#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Icona secondaria sensibile"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Indica se l'icona secondaria è sensibile"

#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Testo suggerimento icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Il contenuto del suggerimento per l'icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Testo suggerimento icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Il contenuto del suggerimento per l'icona secondaria"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup suggerimento icona primaria"

#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup suggerimento icona secondaria"

# IM dovrebbe essere Metodo di Input. Lascio così o espando??
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1093
msgid "IM module"
msgstr "Modulo IM"

#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1094
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Indica quale modulo IM usare"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"

#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "L'oggetto completamento ausiliario"

#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
#: gtk/gtktextview.c:1109
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"

# pulse in musica è ritmo, cadenza
#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
#: gtk/gtktextview.c:1110
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Scopo del campo testo"

#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
#: gtk/gtktextview.c:1125
msgid "hints"
msgstr "Suggerimenti"

#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
#: gtk/gtktextview.c:1126
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Suggerimenti per il comportamento del campo testo"

#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Una lista degli attributi di stile da applicare al testo dell'oggetto"

#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:712
#: gtk/gtktextview.c:1023
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"

#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Un elenco di posizioni di tabstop da applicare al testo del campo"

#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Icona emoji"

#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Indica se mostrare un'icona per un emoji"

#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:481
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1156
msgid "Extra menu"
msgstr "Menù aggiuntivo"

#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:482
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modello menù da aggiungere al menù contestuale"

#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Abilita completamento emoji"

#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Indica se suggerire il completamento degli emoji"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "Modello di completamento"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Il modello nel quale trovare le corrispondenze"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lunghezza minima della chiave"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Colonna di testo"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La colonna nel modello contenente le stringhe."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "Completamento in linea"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se il prefisso comune deve essere inserito automaticamente"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "Completamento popup"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
"Indica se i completamenti devono essere mostrati nella finestra di popup"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "Imposta larghezza popup"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se VERO, la finestra popup avrà la stessa dimensione del campo"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "Singola corrispondenza popup"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Se VERO, la finestra popup apparirà per una singola corrispondenza."

# GTK-2-12
#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "Selezione in linea"

# GTK-2-12
# non so se è una reale descrizione o se
# si sono dimenticati di metterla nei sorgenti --Luca
#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "Inserire qui la propria descrizione"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget a cui il gesto appartiene"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fase di propagazione"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "La fase di propagazione a cui questo controllore viene eseguito"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation limit"
msgstr "Limite di propagazione"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Limiti di propagazione degli eventi gestiti da questo controller"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Name for this controller"
msgstr "Nome di questo controller"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
msgid "Is Focus"
msgstr "È focus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Indica se il focus è nei controller del widget"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
msgid "Contains Focus"
msgstr "Contiene focus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Indica se il focus è in un discendente dei controller del widget"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"

#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio"

#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore"

#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Usa i marcatori"

#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Il testo dell'etichetta include markup XML, consultare pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetta"

#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore"

#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Ridimensiona livello superiore"

#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Indica se l'estensore debba ridimensionare la finestra di livello superiore "
"nell'espansione e nella chiusura"

#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo"

#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"

#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of filters"
msgstr "Modello lista di filtri"

#: gtk/gtkfilechooser.c:145
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Cartelle scorciatoia"

#: gtk/gtkfilechooser.c:146
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Modello lista di cartelle scorciatoia"

#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Consenti creazione cartelle"

#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Indica se un selettore di file non in modalità apertura permetta all'utente "
"di creare nuove cartelle."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Etichetta pulsante accettazione"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "L'etichetta sul pulsante di accettazione"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Etichetta pulsante annullazione"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "L'etichetta sul pulsante di annullazione"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Modalità ricerca"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Il nome leggibile di questo filtro"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Il filtro impostato per questo modello"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtra gli elementi in modo incrementale"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "Il modello filtrato"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Numero di elementi non ancora filtrati"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
msgid "transform"
msgstr "Trasformazione"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "La trasformazione di un figlio di una disposizione fissa"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
msgid "The model being flattened"
msgstr "Il modello appiattito"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità di selezione"

#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità di selezione"

#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Attiva con singolo clic"

#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Attiva la riga con un singolo clic"

#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Accetta rilascio non associato"

#: gtk/gtkflowbox.c:3639
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Accetta un evento di rilascio non associato"

#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimo numero di figli per riga"

#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Il numero minimo di figli da allocare consecutivamente nell'orientamento "
"fornito."

#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Massimo numero di figli per riga"

#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Il numero massimo di figli per cui richiedere spazio consecutivamente "
"nell'orientamento fornito."

#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Spaziatura verticale"

#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "La quantità di spazio verticale tra due figli"

#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Spaziatura orizzontale"

#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "La quantità di spazio orizzontale tra due figli"

#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di selezione caratteri"

#: gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Use font in label"
msgstr "Usare il carattere nell'etichetta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere "
"selezionato"

#: gtk/gtkfontbutton.c:530
msgid "Use size in label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:531
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando la dimensione del carattere "
"selezionato"

#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "Descrizione tipo carattere"

#: gtk/gtkfontchooser.c:88
msgid "Preview text"
msgstr "Testo di anteprima"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato"

#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Mostra testo di anteprima"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Indica se il testo di anteprima debba essere mostrato o meno"

#: gtk/gtkfontchooser.c:114
msgid "Selection level"
msgstr "Livello selezione"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr ""
"Indica se selezionare la famiglia, il nome o il carattere (family, face, "
"font)"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "Caratteristiche del carattere"

#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
msgstr "Caratteristiche del carattere come stringa"

#: gtk/gtkfontchooser.c:147
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Lingua per cui le caratteristiche sono state selezionate"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
msgid "The tweak action"
msgstr "L'azione di modifica"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "L'azione per passare alla pagina di modifica"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Testo per l'etichetta del frame"

#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"

#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta"

#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame"

#: gtk/gtkgesture.c:768
msgid "Number of points"
msgstr "Numero di punti"

#: gtk/gtkgesture.c:769
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Il numero di punti necessari per attivare il gesto"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "Fattore di ritardo"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Fattore con cui modificare il timeout predefinito"

#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientazioni consentite"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Gestisce solo eventi di tocco"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Indica se il gesto gestisce solo eventi di tocco"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Indica se il gesto è esclusivo"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Numero pulsante"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Numero pulsante da ascoltare"

#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "Contesto"

#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "Il contesto GL"

#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "Visualizzazione automatica"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Indica se la GtkGLArea viene visualizzata a ogni tracciamento"

#: gtk/gtkglarea.c:839
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Con buffer profondità"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Indica se è allocato un buffer profondità"

#: gtk/gtkglarea.c:854
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Con buffer stencil"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Indica se è allocato un buffer stencil"

#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Utilizza OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Indica se il contesto usa OpenGL o OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura riga"

#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"

#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"

#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"

#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Righe omogenee"

#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Se VERO, le righe avranno tutte la stessa altezza"

#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Colonne omogenee"

#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Se VERO, le colonne avranno tutte la stessa larghezza"

#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "Riga baseline"

#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"La riga su cui allinearsi con la baseline quando valign è GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: gtk/gtkgridlayout.c:169
msgid "The column to place the child in"
msgstr "La colonna in cui mettere il figlio"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: gtk/gtkgridlayout.c:181
msgid "The row to place the child in"
msgstr "La riga in cui mettere il figlio"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "Column span"
msgstr "Estensione colonna"

#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Il numero di colonne di estensione di un figlio"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "Row span"
msgstr "Estensione riga"

#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Il numero di righe di estensione di un figlio"

#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "Colonne massime"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Numero massimo di colonne per riga"

#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "Colonne minime"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Numero minimo di colonne per riga"

#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget titolo"

#: gtk/gtkheaderbar.c:571
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget titolo da visualizzare"

#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Show title buttons"
msgstr "Mostra pulsanti barra del titolo"

#: gtk/gtkheaderbar.c:588
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Indica se mostrare o meno i pulsanti nella barra del titolo"

#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Disposizione decorazione"

#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "La disposizione delle decorazioni della finestra"

#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004
msgid "Supported icon names"
msgstr "Nomi icona supportati"

#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022
msgid "Search path"
msgstr "Percorso ricerca"

#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041
msgid "Resource path"
msgstr "Percorso risorsa"

#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057
msgid "Theme name"
msgstr "Nome tema"

#: gtk/gtkicontheme.c:3631
msgid "file"
msgstr "File"

#: gtk/gtkicontheme.c:3632
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Il file che rappresenta l'icona"

#: gtk/gtkicontheme.c:3643 gtk/gtkstack.c:452
msgid "Icon name"
msgstr "Nome icona"

#: gtk/gtkicontheme.c:3644
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Il nome dell'icona scelto durante la ricerca"

#: gtk/gtkicontheme.c:3655
msgid "Is symbolic"
msgstr "È simbolica"

#: gtk/gtkicontheme.c:3656
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Se l'icona è simbolica"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna pixbuf"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il pixbuf dell'icona"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il testo"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Colonna marcatore"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Colonna del modello da cui recuperare il testo se si utilizzano marcatori "
"Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modello vista icona"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista icona"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Il numero di colonne da visualizzare"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Larghezza di ogni elemento"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "La larghezza utilizzata per ciascun elemento"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonne"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista icona"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientamento elemento"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Come il testo e l'icona di ciascun elemento sono posizionati l'uno "
"relativamente all'altro"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "La view è riordinabile"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Colonna suggerimenti"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"La colonna nel modello contenente i testi dei suggerimenti per gli elementi"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Riempimento elemento"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Riempimento attorno agli elementi della vista a icone"

#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
msgid "Paintable"
msgstr "Paintable"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Un GdkPaintable da visualizzare"

#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Dimensione simbolica da usare per l'insieme di icone o le icone con nome"

#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimensione pixel"

#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensione del pixel da usare per le icone con nome"

# il o la??
#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Il percorso della risorsa visualizzata"

#: gtk/gtkimage.c:273
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo di memorizzazione"

#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine"

#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "Usa ripiego"

#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Indica seusare i ripieghi per i nomi di icona"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo messaggio"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Il tipo di messaggio"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Mostra pulsante di chiusura"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Indica se includere il pulsante standard di chiusura"

#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Indica se la barra delle informazioni mostra o meno il suo contenuto"

#: gtk/gtklabel.c:2198
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"

#: gtk/gtklabel.c:2210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un elenco di attributi di stile da applicare al testo dell'etichetta"

#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:920
msgid "Justification"
msgstr "Allineamento"

#: gtk/gtklabel.c:2251
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto "
"internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc:xalign"

#: gtk/gtklabel.c:2282
msgid "Y align"
msgstr "Allineamento verticale"

#: gtk/gtklabel.c:2283
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"

#: gtk/gtklabel.c:2295
msgid "Line wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: gtk/gtklabel.c:2296
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente"

#: gtk/gtklabel.c:2311
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"

#: gtk/gtklabel.c:2312
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Se l'a capo automatico è impostato, controlla come viene attuato"

#: gtk/gtklabel.c:2325
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse"

#: gtk/gtklabel.c:2336
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Acceleratore"

#: gtk/gtklabel.c:2337
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "L'acceleratore per questa etichetta"

#: gtk/gtklabel.c:2349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget acceleratore"

#: gtk/gtklabel.c:2350
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Il widget attivato alla pressione sulla tastiera dell'acceleratore "
"dell'etichetta"

#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Il punto preferito per ridurre la stringa se l'etichetta non ha spazio "
"sufficiente per visualizzarla completamente"

#: gtk/gtklabel.c:2407
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità a linea singola"

#: gtk/gtklabel.c:2408
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica se l'etichetta è in modalità linea singola"

#: gtk/gtklabel.c:2426
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La massima larghezza desiderata dell'etichetta, in caratteri"

#: gtk/gtklabel.c:2442
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di righe"

#: gtk/gtklabel.c:2443
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Il numero di righe quando si elide un'etichetta che va a capo"

#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1157
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Modello di menù da aggiungere al menù contestuale"

#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Livello del riempimento attuale"

#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Il livello di riempimento attuale della barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimo valore possibile per la barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimo valore possibile che può essere visualizzato dalla barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Massimo valore possibile per la barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Massimo valore possibile che può essere visualizzato dalla barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "La modalità del valore indicatore"

#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "La modalità del valore indicatore visualizzato dalla barra"

#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Inverte la direzione di crescita della barra"

# GTK-2-14
#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "L'URI legato a questo pulsante"

# GTK-2-14
#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Visitato"

# GTK-2-14
#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Indica se questo collegamento è stato visitato."

# (milo) coool
#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "L'orientazione dell'oggetto orientabile"

#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Mostra separatori"

#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Indica se questa riga può essere attivata"

#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Indica se è possibile fare clic su questa riga"

#: gtk/gtklistitem.c:170
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Indica se l'elemento può essere attivato dall'utente"

#: gtk/gtklistitem.c:182
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget utilizzato per visualizzare"

#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:524 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "Elemento"

#: gtk/gtklistitem.c:194
msgid "Displayed item"
msgstr "Elemento visualizzato"

#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
#: gtk/gtkpopover.c:1820
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: gtk/gtklistitem.c:206
msgid "Position of the item"
msgstr "Posizione dell'elemento"

#: gtk/gtklistitem.c:218
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Indica se l'elemento può essere selezionato dall'utente"

#: gtk/gtklistitem.c:230
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Indica se l'elemento è attualmente selezionato"

#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"

#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "L'oggetto GPermission che controllo questo pulsante"

#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Testo per il blocco"

#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Il testo visualizzato quando viene richiesto all'utente di bloccare"

#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "Testo per lo sblocco"

#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Il testo visualizzato quando viene richiesto all'utente di sbloccare"

#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Suggerimento per il blocco"

#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
"Il suggerimento visualizzato quando viene richiesto all'utente di bloccare"

#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Suggerimento per lo sblocco"

#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Il suggerimento visualizzato quando viene richiesto all'utente di sbloccare"

#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Suggerimento per non autorizzato"

#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Il suggerimento visualizzato quando l'utente non può ottenere "
"l'autorizzazione"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Ispezionato"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget ispezionato"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "ingrandimento"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "ridimensiona"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "has map"
msgstr "con mappa"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Indica se è impostata una mappa per il modello"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
msgid "The model being mapped"
msgstr "Il modello mappato"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "Flusso multimediale"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Il flusso multimediale gestito"

#: gtk/gtkmediafile.c:160
msgid "File being played back"
msgstr "Il file in riproduzione"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Flusso d'ingresso"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Il flusso d'ingresso in riproduzione"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Pronto"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Indica se il flusso ha terminato l'inizializzazione"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: gtk/gtkmediastream.c:315
msgid "Error the stream is in"
msgstr "L'errore in cui si trova il flusso"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Has audio"
msgstr "Contiene audio"

#: gtk/gtkmediastream.c:327
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Indica se il flusso contiene audio"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Has video"
msgstr "Contiene video"

#: gtk/gtkmediastream.c:339
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Indica se il flusso contiene video"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Playing"
msgstr "In riproduzione"

#: gtk/gtkmediastream.c:351
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Indica se il flusso è in riproduzione"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Ended"
msgstr "Terminato"

#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Impostato quando la riproduzione è terminata"

#: gtk/gtkmediastream.c:374
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcatura temporale"

#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Tempo in microsecondi"

#: gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Seekable"
msgstr "Con posizionamento"

#: gtk/gtkmediastream.c:399
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Impostato a meno che non sia possibile posizionarsi nel flusso"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Seeking"
msgstr "Posizionamento in corso"

#: gtk/gtkmediastream.c:411
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Impostato quando è in corso un posizionamento"

#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Tenta di riavviare il flusso multimediale una volta terminato."

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Muted"
msgstr "Volume escluso"

#: gtk/gtkmediastream.c:435
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Indica se escludere il flusso audio."

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: gtk/gtkmediastream.c:447
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volume del flusso audio."

#: gtk/gtkmenubutton.c:401 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
msgid "Menu model"
msgstr "Modello menù"

#: gtk/gtkmenubutton.c:402
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Il modello dal quale è creato il popup."

#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "La direzione verso cui la freccia dovrebbe puntare."

#: gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "Pop-over"

#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The popover"
msgstr "Il pop-over"

#: gtk/gtkmenubutton.c:453
msgid "Always Show Arrow"
msgstr "Mostra sempre la freccia"

#: gtk/gtkmenubutton.c:454
msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon"
msgstr "Indica se mostrare una freccia anche quando si utilizza un'icona"

#: gtk/gtkmenubutton.c:466
msgid "The label for the button"
msgstr "L'etichetta del pulsante"

#: gtk/gtkmenubutton.c:489
msgid "Has frame"
msgstr "Con bordo"

#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
msgstr "Se il menubutton funge da menù principale"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pulsanti messaggio"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "La parte primaria del testo della finestra di messaggio"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "Usa marcatori"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "La parte primaria del testo del titolo include la marcatura pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "Parte secondaria del testo"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "La parte secondaria del testo della finestra di messaggio"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Usa marcatura nella parte secondaria del testo"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "La parte secondaria del testo include la marcatura pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "Area messaggio"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr ""
"Il GtkBox che contiene le etichette primarie e secondarie della finestra di "
"dialogo"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Il ruolo di questo pulsante"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "L'icona"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Il testo"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Il testo del pulsante include markup XML, consultare pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Nome menù"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Il nome del menù da aprire"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "Popover da aprire"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Icone"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Indica se preferire le icone ai testi"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "Dimensione gruppo"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "La dimensione del gruppo per pulsanti a due stati e radio"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "Acceleratore"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "L'acceleratore"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "La finestra genitore"

#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "È mostrato"

#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Se viene mostrato un dialogo"

#: gtk/gtkmountoperation.c:200
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Il display dove verrà mostrata questa finestra."

#: gtk/gtkmultiselection.c:354
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Elenco gestito da questa selezione"

#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Titolo finestra di dialogo"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di dialogo di selezione file"

#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Se VERO, la finestra di dialogo è modale (le altre finestre non sono "
"utilizzabili fino a quando questa non viene chiusa)"

#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Indica se la finestra di dialogo è visibile"

#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient per la finestra"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Il genitore transient di una finestra di dialogo"

#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
msgid "The model"
msgstr "Il modello"

#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
msgid "The model being managed"
msgstr "Il modello che viene gestito"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "The child for this page"
msgstr "Il figlio di questa pagina"

#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"

#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Il widget scheda per questa pagina"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Il widget etichetta visualizzato nelle voci dei menù figli"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetta della scheda"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Il testo del widget scheda"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetta menù"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Il testo del widget menù"

#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posizione del widget figlio nel widget genitore"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Tab expand"
msgstr "Espandi scheda"

#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Indica se le schede (figlie) devono essere espanse"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab fill"
msgstr "Riempimento schede"

#: gtk/gtknotebook.c:678
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Indica se le schede figlie devono utilizzare tutta l'area disponibile"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Schede ri-ordinabili"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Indica se la scheda è ri-ordinabile da un'azione utente"

#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab detachable"
msgstr "Scheda staccabile"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica se la scheda può essere staccata"

#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'indice della pagina corrente"

#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "Posizione schede"

#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le schede"

#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra le schede"

#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Indica se le schede devono essere mostrate"

#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra bordo"

#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Indica se il bordo deve essere mostrato"

#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "Scorribile"

#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Se VERO, verranno aggiunte delle frecce di scorrimento quando ci sono troppe "
"schede"

#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita il menù popup"

#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Se VERO, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà "
"visualizzato un menù che potrà essere usato per muoversi tra le pagine"

#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"

#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nome gruppo per il «drag and drop» delle schede"

#: gtk/gtknotebook.c:1213
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Le pagine del notebook."

#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
#: gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Espressione da comparare"

#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort order"
msgstr "Direzione ordinamento"

#: gtk/gtknumericsorter.c:560
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Indica se ordinare prima i numeri più piccoli"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
msgid "Measure"
msgstr "Misura"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Include dimensioni"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Taglia sovrapposizione"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Taglia il widget figlio sovrapposto in modo che si adatti al padre"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
msgid "Action group"
msgstr "Gruppo azioni"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Gruppo azioni da cui lanciare le azioni"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
msgid "Pad device"
msgstr "Dispositivo pad"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dispositivo pad da controllare"

#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posizione, in pixel, dei separatori pan (0 indica in alto a sinistra)"

#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "Position Set"
msgstr "Imposta posizione"

#: gtk/gtkpaned.c:439
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Se VERO, la proprietà posizione può essere usata"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posizione minima"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr ""
"Il valore più piccolo che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posizione massima"

#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr ""
"Il valore più grande che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\""

#: gtk/gtkpaned.c:483
msgid "Wide Handle"
msgstr "Handle largo"

#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Indica se la finestra con riquadri deve avere un handle ben visibile"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Resize first child"
msgstr "Ridimensiona primo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se VERO, il primo figlio si espande e si restringe secondo il widget in cui "
"è inserito"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid "Resize second child"
msgstr "Ridimensiona secondo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Se VERO, il secondo figlio si espande e si restringe secondo il widget in "
"cui è inserito"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid "Shrink first child"
msgstr "Restringi primo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se VERO, il primo figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink second child"
msgstr "Restringi secondo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:536
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Se VERO, il secondo figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "First child"
msgstr "Primo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "The first child"
msgstr "Il primo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:559
msgid "Second child"
msgstr "Secondo figlio"

#: gtk/gtkpaned.c:560
msgid "The second child"
msgstr "Il secondo figlio"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:468
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Mostra icona di controllo"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:469
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Indica se mostrare un'icona per mostrare il contenuto"

#: gtk/gtkpicture.c:332
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Il GdkPaintable da visualizzare"

#: gtk/gtkpicture.c:344
msgid "File to load and display"
msgstr "File da caricare e visualizzare"

#: gtk/gtkpicture.c:355
msgid "Alternative text"
msgstr "Testo alternativo"

#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "The alternative textual description"
msgstr "La descrizione testuale alternativa"

#: gtk/gtkpicture.c:368
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"

#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Disegna il contenuto mantenendo le proporzioni d'aspetto"

#: gtk/gtkpicture.c:380
msgid "Can shrink"
msgstr "Può ridimensionare"

#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Consente di essere più piccoli del contenuto"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Posizione da selezionare"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "La posizione da evidenziare nel riquadro laterale"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag apertura"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Modalità in cui l'applicazione chiamante può aprire posizioni selezionate "
"nel riquadro laterale"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
msgstr "Mostra file recenti"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia ai file recenti"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Mostra «Scrivania»"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia alla cartella "
"Scrivania"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Mostrare «Inserisci posizione»"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia per inserire una "
"posizione"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Mostra «Cestino»"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia al Cestino"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Mostra «Altre posizioni»"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Indica se il riquadro laterale contiene un elemento per mostrare posizioni "
"esterne"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Mostra «Posizioni preferite»"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Indica se il riquadro laterale contiene un elemento per mostrare i file "
"preferiti"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Indica se la view sta caricando le posizioni"

#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Recupero reti"

#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Indica se la view sta recuperando le reti"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Icona per la riga"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "L'icona che rappresenta il volume"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Nome del volume"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Il nome del volume"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Percorso del volume"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Il percorso del volume"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volume rappresentato dalla riga"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Il volume rappresentato dalla riga"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Punto di mount rappresentato dalla riga"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Il punto di mount rappresentato dalla riga, se presente"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "File rappresentato dalla riga"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Il file rappresentato dalla riga, se presente"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Indica se la riga rappresenta una posizione di rete"

#: gtk/gtkpopover.c:1808
msgid "Pointing to"
msgstr "Punta a"

#: gtk/gtkpopover.c:1809
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rettangolo a cui la notifica punta"

#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posizione in cui sistemare la notifica"

#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Indica se il pop-over viene nascosto con clic esterni"

#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Default widget"
msgstr "Widget predefinito"

#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "The default widget"
msgstr "Il widget predefinito"

#: gtk/gtkpopover.c:1856
msgid "Has Arrow"
msgstr "Ha freccia"

#: gtk/gtkpopover.c:1857
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Indica se disegnare una freccia"

#: gtk/gtkpopover.c:1868
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Acceleratori visibili"

#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Indica se gli acceleratori sono attualmente visibili nel pop-over"

#: gtk/gtkpopover.c:1894
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Pop-down a cascata"

#: gtk/gtkpopover.c:1895
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Indica se il pop-over scende dopo un pop-over figlio"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Il modello dal quale è creata la barra."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
msgid "Visible submenu"
msgstr "Sotto-menù visibile"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Il nome del sotto-menù visibile"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Il modello dal quale è creato il menù."

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome della stampante"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend della stampante"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "È virtuale"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE se rappresenta una stampante reale"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accetta «PDF»"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "VERO se la stampante può accettare PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accetta «PostScript»"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "VERO se la stampante può accettare «PostScript»"

#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "Messaggio di stato"

#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Stringa che fornisce lo stato corrente della stampante"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "Il luogo in cui si trova la stampante"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Il nome da dare all'icona della stampante"

#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "Numero lavori"

#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Il numero di lavori di stampa accodati nella stampante"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "Stampante in pausa"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "VERO se la stampante è in pausa"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Accetta lavori"

# GTK-2-14
#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "VERO se la stampante può accettare nuovi lavori"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Valore opzione"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Il valore dell'opzione"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Opzione sorgente"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "La PrinterOption a cui corrisponde questo widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titolo del lavoro di stampa"

#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "La stampante a cui inviare i lavori di stampa"

#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "Impostazioni stampante"

#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"

#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "Traccia lo stato della stampante"

#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"VERO se il lavoro di stampa continuerà ad emettere segnali «status-changed» "
"dopo l'invio di dati alla stampante o al server di stampa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Impostazioni della pagina predefinita"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Le GtkPageSetup usate come predefinite"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "Impostazioni stampante"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"Le impostazioni GtkPrintSettings usate per inizializzare la finestra di "
"dialogo"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "Nome lavoro"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Una stringa usata per identificare il lavoro di stampa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numero di pagine"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Il numero di pagine nel documento."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "La pagina corrente nel documento"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Usa pagina intera"

# GTK-2-12
#
# Nota "contex" qui è sottinteso "cairo context".
# Non so se è opportuno tradurlo, quindi lo lascio invariato...
# --Luca
#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"VERO se il punto di origine per il contesto è l'angolo della pagina e non "
"l'angolo dell'area destinata all'immagine"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"VERO se l'operazione di stampa continua ad inviare informazioni sullo stato "
"del lavoro di stampa dopo che i dati da stampare sono stati inviati alla "
"stampante o al server di stampa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "Unità di misura"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "L'unità di misura in cui vengono misurate le distanze nel contesto"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "VERO se una finestra di avanzamento viene mostrata durante la stampa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "Consenti modalità asincrona"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
"VERO se il processo di stampa può essere eseguito in modalità asincrona."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "Esporta nome del file"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Lo stato dell'operazione di stampa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "Stringa di stato"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Descrizione umanamente comprensibile dello stato di stampa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetta per la scheda personalizzata"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetta per una scheda contenente widget personalizzati."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Supporta la selezione"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "VERO se l'operazione di stampa supporta la stampa della selezione."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Presenta la sezione"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "VERO se esiste una selezione."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Incorpora impostazione pagina"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"VERO se le combo di impostazione pagine sono incorporate in "
"GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Numero di pagine da stampare"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Il numero di pagine che verranno stampate."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Il GtkPageSetup da utilizzare"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "Stampante selezionata"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Il GtkPrinter selezionato"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Capacità manuali"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Capacità che l'applicazione può gestire"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Indica se il dialogo supporta la selezione"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Indica se l'applicazione presenta una selezione"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Frazione"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata"

#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "Intervallo di pulsazione"

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato "
"quando viene dato un impulso"

#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "Mostra il testo"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Indica se l'avanzamento viene mostrato come testo."

# GTK-2-12
#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Il punto preferito per elidere la stringa, se la barra di avanzamento non ha "
"spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
msgid "Item type"
msgstr "Tipo elemento"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Il tipo degli elementi di questo oggetto"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
msgid "type"
msgstr "tipo"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Il nome della proprietà usata per le ricerche"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
msgid "The root object"
msgstr "L'oggetto radice"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto "
"intervallo"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il "
"valore dell'intervallo"

# FIXME
#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Mostra livello riempimento"

# GTK-2-12
# trough --> avvallamento
#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Indica se mostrare un indicatore grafico del livello di riempimento "
"sull'avvallamento."

# FIXME
#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restringi a livello riempimento"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Indica se restringere il limite superiore al livello di riempimento."

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Livello riempimento"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Il livello di riempimento."

#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "Arrotonda cifre"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Il numero di cifre a cui arrotondare il valore."

# GTK-2-12
#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Il percorso completo del file da usare per memorizzare e leggere l'elenco"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "La dimensione dell'elenco delle risorse usate di recente"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
msgid "Transition type"
msgstr "Tipo transizione"

#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Il tipo di animazione usato nelle transizioni"

#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
msgid "Transition duration"
msgstr "Durata transizione"

#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "La durata dell'animazione, in millisecondi"

#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "Mostra il figlio"

#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Indica se il contenitore debba mostrare il figlio"

#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "Figlio mostrato"

#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Indica se il figlio è stato mostrato e l'animazione target raggiunta"

# GTK-2-12
# FIXME
#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "Il valore della scala"

# GTK-2-12
# FIXME
#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"Il GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto pulsante "
"scala"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Icone"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Elenco di nomi di icona"

#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Il numero di cifre decimali che sono visualizzate nel valore"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "Mostra valore"

#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo "
"slider"

#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "Ha un'origine"

#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Indica se la scala ha un'origine"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "Posizione valore"

#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"

#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Regolazione orizzontale che è condivisa tra il widget scorrevole e il suo "
"controllore"

#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"

#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Regolazione verticale che è condivisa tra il widget scorrevole e il suo "
"controllore"

#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Politica scorrevole orizzontale"

#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Modo per determinare la dimensione del contenuto"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Politica scorrevole verticale"

#: gtk/gtkscrollbar.c:222
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"Il GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questa barra di "
"scorrimento"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento orizzontale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento verticale"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politica barra scorrimento orizzontale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politica barra scorrimento verticale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Posizionamento finestra"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Dove è posizionato il contenuto rispetto alle barre di scorrimento."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Indica se disegnare una cornice attorno ai contenuti"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Larghezza minima contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"La larghezza minima che la finestra scorrevole allocherà per il suo contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Altezza minima contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"L'altezza minima che la finestra scorrevole allocherà per il suo contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Scorrimento cinetico"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modalità scorrimento cinetico."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Scorrimento sovrapposto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Modalità scorrimento sovrapposto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Larghezza massima contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"La larghezza massima che la finestra scorrevole allocherà per il suo "
"contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Altezza massima contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"L'altezza massima che la finestra scorrevole allocherà per il suo contenuto"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagazione larghezza naturale"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagazione altezza naturale"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Modalità ricerca abilitata"

#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
"Indica se la modalità di ricerca è abilitata e la barra di ricerca è mostrata"

#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Indica se mostrare il pulsante di chiusura nella barra strumenti"

#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget cattura tasto"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio clic"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Massimo tempo consentito tra due clic affinché siano considerati un doppio "
"clic (in millisecondi)"

#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio clic"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Massima distanza consentita tra due clic affinché siano considerati un "
"doppio clic (in pixel)"

#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursore lampeggiante"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare o meno"

#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"

# GTK-2-12
# FIXME
#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Temporizzazione lampeggiamento cursore"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Il tempo dopo il quale il cursore smette di lampeggiare, in secondi"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividi cursore"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Indica se devono essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-"
"destra e destra-sinistra"

#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Proporzioni del cursore"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Le proporzioni del cursore"

#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome tema"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nome del tema da caricare"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome tema icone"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"

#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Drag threshold"
msgstr "Soglia trascinamento"

#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato "
"il trascinamento"

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "La famiglia di carattere e la dimensione predefiniti da usare"

#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias xft"

#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting xft"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stile hinting xft"

# Credo che hint* siano parole chiave e non le traduco -Luca
#: gtk/gtksettings.c:537
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Il grado di hinting da usare: hintnone, hintslight, hintmedium o hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA xft"

#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI xft"

#: gtk/gtksettings.c:569
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore "
"predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:584
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome tema cursore"

#: gtk/gtksettings.c:585
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Il nome del tema del cursore da usare, NULL per usare il tema predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Dimensione tema cursore"

#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"La dimensione da usare per i cursori, 0 per usare la dimensione predefinita"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:613
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativo pulsanti"

#: gtk/gtksettings.c:614
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica se nelle finestre di dialogo i pulsanti devono usare la disposizione "
"alternativa"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Direzione alternativa indicatori ordinamento"

# GTK-2-12
# aggiunto un paio di parole sottintese nella parentesi
#: gtk/gtksettings.c:631
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Indica se la direzione degli indicatori di ordinamento nelle viste a elenco "
"e ad albero è invertita rispetto a quella predefinita (dove la freccia "
"rivolta verso il basso indica ordine ascendente)"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "Enable Animations"
msgstr "Abilita animazioni"

#: gtk/gtksettings.c:644
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Indica se abilitare le animazioni per tutto il toolkit."

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:662
msgid "Error Bell"
msgstr "Campanella di errore"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Quando VERO, gli errori di navigazione da tastiera o altro causano un beep"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend predefinito per stampa"

#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Elenco dei backend di GtkPrintBackend da usare come predefiniti"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Il comando predefinito da eseguire quando viene visualizzata l'anteprima di "
"stampa"

#: gtk/gtksettings.c:703
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comando da eseguire quando viene visualizzata l'anteprima di stampa"

#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Abilita acceleratori"

#: gtk/gtksettings.c:717
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Indica se le voci di menù devono avere gli acceleratori"

#
# IM dovrebbe essere Metodo di Input. Lascio così o espando??
#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Default IM module"
msgstr "Modulo IM predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Indica quale modulo IM usare come predefinito"

#: gtk/gtksettings.c:754
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Età massima file recenti"

#: gtk/gtksettings.c:755
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Età massima dei file usati di recente, in giorni"

#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Timestamp configurazione fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Timestamp della attuale configurazione di fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:788
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nome tema audio"

#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Nome tema audio XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Riscontro input udibile"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Indica se riprodurre dei suoni di evento come riscontro dell'input "
"dell'utente"

#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Abilita suoni per eventi"

#: gtk/gtksettings.c:828
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Indica se riprodurre o meno suoni per gli eventi"

#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Pulsante primario reimposta slider"

#: gtk/gtksettings.c:850
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Indica se un clic primario debba reimpostare lo slider alla posizione"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Tema scuro preferito dall'applicazione"

#: gtk/gtksettings.c:876
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Indica se l'applicazione preferisce utilizzare un tema scuro."

#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleziona al focus"

#: gtk/gtksettings.c:889
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"

#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timeout per l'aiuto sulla password"

# GTK-2-12
#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Indica per quanto tempo mostrare l'ultimo carattere immesso nei campi con "
"caratteri nascosti"

#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Indica se selezionare il contenuto di un'etichetta selezionabile quando "
"ottiene il focus"

#: gtk/gtksettings.c:934
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "La shell mostra il menù applicazione"

#: gtk/gtksettings.c:935
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Impostare a VERO se l'ambiente grafico visualizza il menù applicazione, "
"FALSO se l'applicazione lo visualizza da sé."

#: gtk/gtksettings.c:949
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "La shell mostra la barra dei menù"

#: gtk/gtksettings.c:950
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Impostare a VERO se l'ambiente grafico visualizza la barra dei menù, FALSO "
"se l'applicazione lo visualizza da sé."

#: gtk/gtksettings.c:964
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "L'ambiente grafico mostra la cartella Scrivania"

#: gtk/gtksettings.c:965
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Impostare a VERO se l'ambiente grafico visualizza la cartella Scrivania, "
"FALSO altrimenti."

#: gtk/gtksettings.c:1013
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Azione doppio-clic sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1014
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "L'azione da eseguire al doppio-clic sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1029
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Azione clic centrale sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1030
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "L'azione da eseguire al clic centrale sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Azione clic col pulsante destro sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1046
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
"L'azione da eseguire al clic col pulsante destro sulla barra del titolo"

#: gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "I dialoghi usano la barra d'intestazione"

#: gtk/gtksettings.c:1063
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Indica se le finestre di dialogo GTK debbano usare una barra d'intestazione "
"al posto di un'area d'azione."

#: gtk/gtksettings.c:1076
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Abilita incolla primario"

#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Indica se un clic centrale col mouse debba incollare il contenuto degli "
"appunti principali (PRIMARY) alla posizione del cursore."

#: gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "File recenti abilitati"

#: gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Indica se GTK debba ricordarsi i file utilizzati"

#: gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Long press time"
msgstr "Tempo della pressione prolungata"

#: gtk/gtksettings.c:1108
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Il tempo di pressione per un pulsante/tocco affinché sia considerata una "
"pressione prolungata (in millisecondi)"

#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Indica se mostrare il cursore nel testo"

#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Indica se utilizzare le barre di scorrimento sovrapposte"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "Nome segnale"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Il nome del segnale da emettere"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "Nome azione"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Il nome dell'azione da attivare"

#: gtk/gtkshortcut.c:157
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "L'azione attivata da questa scorciatoia"

#: gtk/gtkshortcut.c:170
msgid "Arguments"
msgstr "Parametri"

#: gtk/gtkshortcut.c:171
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Parametri passati all'attivazione"

#: gtk/gtkshortcut.c:183
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: gtk/gtkshortcut.c:184
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Il trigger per questa scorciatoia"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modificatori acceleratore"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"I tasti modificatori da premere per consentire l'attivazione degli "
"acceleratori"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Un modello elenco da cui prendere le scorciatoie"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "In quale ambito vengono gestite le scorciatoia"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "Acceleratore"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Testo disabilitato"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "Vista"

# ndt: dovrebbe essere relativo a un GtkSizeGroup
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Acceleratore \"size group\""

# ndt: dovrebbe essere relativo a un GtkSizeGroup
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "Titolo \"size group\""

#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "Nome sezione"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Nome vista"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "Altezza massima"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Gli acceleratori per le scorciatoie di tipo «Acceleratore»"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "L'icona da mostrare per le scorciatoie del tipo «Altri gesti»"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "Insieme di icone"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Indica se è stata impostata un'icona"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Una breve descrizione della scorciatoia"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Una breve descrizione del gesto"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Sottotitolo impostato"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Indica se un sottotitolo è stato impostato"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Direzione del testo per cui questa scorciatoia è attiva"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Tipo scorciatoia"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Il tipo di scorciatoia rappresentata"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "Il nome dell'azione"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "Valore chiave"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Il valore chiave per il trigger"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "I modificatori chiave per il trigger"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Il primo trigger da controllare"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "Secondo"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Il secondo trigger da controllare"

#: gtk/gtksingleselection.c:387
msgid "Autoselect"
msgstr "Selezione automatica"

#: gtk/gtksingleselection.c:388
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Se viene sempre selezionato un elemento"

#: gtk/gtksingleselection.c:399
msgid "Can unselect"
msgstr "Può deselezionare"

#: gtk/gtksingleselection.c:400
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Se è possibile deselezionare l'elemento"

#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"

#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni "
"richieste dai widget che lo compongono"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Modello figlio da cui prendere la porzione"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
msgid "Offset of slice"
msgstr "Scostamento della porzione"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Dimensione massima della porzione"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Ordina gli elementi in modo incrementale"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
msgid "The model being sorted"
msgstr "Il modello da ordinare"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Stima degli elementi non ordinati mancanti"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
msgid "The sorter for this model"
msgstr "L'ordinatore per questo modello"

#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasso di crescita"

#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr ""
"Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante o un tasto"

#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aggancia alle tacche"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante "
"spin di incremento"

#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica se i caratteri non numerici devono essere ignorati"

#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Indica se un pulsante spin deve ricominciare da capo"

#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Politica di aggiornamento"

#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica se il pulsante spin deve essere sempre aggiornato, o soltanto quando "
"assume un valore corretto"

#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Legge il valore corrente o ne imposta un nuovo"

#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "Rotazione"

#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Indica se lo spinner è in rotazione"

#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "The child of the page"
msgstr "Il figlio della pagina"

#: gtk/gtkstack.c:429
msgid "The name of the child page"
msgstr "Il nome della pagina figlio"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "The title of the child page"
msgstr "Il titolo della pagina figlio"

#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Il nome dell'icona della pagina figlio"

#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Needs Attention"
msgstr "Richiede attenzione"

#: gtk/gtkstack.c:469
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Indica se questa pagine richiede attenzione"

#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Indica se la pagina è visibile"

#: gtk/gtkstack.c:493
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel titolo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"

#: gtk/gtkstack.c:821
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Omogeneo orizzontalmente"

#: gtk/gtkstack.c:821
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionamento omogeneo orizzontale"

#: gtk/gtkstack.c:831
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Omogeneo verticalmente"

#: gtk/gtkstack.c:831
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionamento omogeneo verticale"

#: gtk/gtkstack.c:841
msgid "Visible child"
msgstr "Figlio visibile"

#: gtk/gtkstack.c:841
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Il widget attualmente visibile nello stack"

#: gtk/gtkstack.c:851
msgid "Name of visible child"
msgstr "Nome del figlio visibile"

#: gtk/gtkstack.c:851
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Il nome del widget attualmente visibile nello stack"

#: gtk/gtkstack.c:881
msgid "Transition running"
msgstr "Transizione in esecuzione"

#: gtk/gtkstack.c:881
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Indica se il la transizione è in esecuzione o meno"

#: gtk/gtkstack.c:891
msgid "Interpolate size"
msgstr "Dimensione interpolata"

#: gtk/gtkstack.c:891
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Indica se la dimensione debba essere modificata o meno quando si passa da "
"elementi con diverse dimensioni"

#: gtk/gtkstack.c:901
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Un modello di selezione con le pagine stack"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Stack"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stack associato a questo GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignora maiuscole/minuscole"

#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Indica se la corrispondenza differenzia tra maiuscole/minuscole"

#: gtk/gtkstringfilter.c:280
msgid "Match mode"
msgstr "Modalità corrispondenza"

#: gtk/gtkstringfilter.c:281
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr ""
"Indica se sono necessarie corrispondenze esatte o se sono ammesse sotto-"
"stringhe"

#: gtk/gtkstringfilter.c:293
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: gtk/gtkstringfilter.c:294
msgid "The search term"
msgstr "Il termine di ricerca"

#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Il GdkDisplay associato"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Nome della proprietà"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Il nome della proprietà"

#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Indica se lo switch è su ON o su OFF"

#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "Lo stato del backend"

#: gtk/gtktextbuffer.c:460
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabella dei tag"

#: gtk/gtktextbuffer.c:461
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabella dei tag di testo"

#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Testo attuale del buffer"

#: gtk/gtktextbuffer.c:489
msgid "Has selection"
msgstr "È selezionato"

#: gtk/gtktextbuffer.c:490
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Indica se il buffer ha del testo attualmente selezionato"

#: gtk/gtktextbuffer.c:501
msgid "Can Undo"
msgstr "Può annullare"

#: gtk/gtktextbuffer.c:502
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Indica se il buffer può avere l'annullamento dell'ultima azione"

#: gtk/gtktextbuffer.c:513
msgid "Can Redo"
msgstr "Può ripetere"

#: gtk/gtktextbuffer.c:514
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Indica se il buffer può riapplicare l'ultima azione annullata"

#: gtk/gtktextbuffer.c:540
msgid "Cursor position"
msgstr "Posizione del cursore"

#: gtk/gtktextbuffer.c:541
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"La posizione del simbolo di inserimento (come offset dall'inizio del buffer)"

#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "L'oggetto buffer di testo che effettivamente memorizza il testo"

#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri, zero per non mettere limite"

#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto (nella \"modalità "
"password\")"

#: gtk/gtktext.c:811
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra dello schermo"

#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "Mostra un testo in GtkText quando è vuota e non ha il focus"

#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Una lista degli attributi di stile da applicare al testo dello GtkText"

#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Un elenco di posizioni di tabstop da applicare al testo dello GtkText"

#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propaga larghezza testo"

#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Indica se la voce deve ingrandirsi/rimpicciolirsi in base al contenuto"

#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "Nome del marcatore"

# GTK-2-12
#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravità sinistra"

# GTK-2-12
#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Indica se il marcatore ha la gravità a sinistra"

#: gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Tag name"
msgstr "Nome del tag"

#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nome usato per riferirsi al tag del testo. NULL per tag anonimi"

#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background RGBA"
msgstr "Colore sfondo come RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid "Background full height"
msgstr "Altezza totale dello sfondo"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo "
"l'altezza dei caratteri marcati"

#: gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Colore primo piano come RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione del testo"

#: gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direzione del testo ad es. destra-sinistra o sinistra-destra"

#: gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stile del carattere come PangoStyle ad es. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante del carattere come PangoVariant ad es. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Corpo del carattere come intero, consultare i valori predefiniti in "
"PangoWeight; ad es. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Estensione del carattere come PangoStretch, ad es. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:420
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimensione del carattere in unità Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Dimensione del carattere come fattore di scala relativo alla dimensione "
"predefinita del carattere. Questa caratteristica consente un adattamento "
"appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. "
"Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:921
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato"

#: gtk/gtktexttag.c:488
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"La lingua usata per scrivere questo testo, sotto forma di codice ISO. Pango "
"può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non impostato, "
"verrà usato un valore appropriato."

#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"

#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:941
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"

#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"

#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro"

#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1010
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"

#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1011
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "La quantità di rientro del paragrafo, in pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Spostamento del testo, in unità Pango, sopra la linea base (sotto se il "
"valore è negativo)"

#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"

#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:855
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"

#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"

#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:868
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel interni l'andata a capo"

#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:881
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un "
"paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Sottolineato RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Colore della sottolineatura per questo testo"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Overline"
msgstr "Sovralineato"

#: gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stile della sovralineatura per questo testo"

#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Overline RGBA"
msgstr "Sovralineato RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Colore della sovralineatura per questo testo"

#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Sbarrato RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Colore dello sbarrato per questo testo"

#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:907
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del "
"carattere o se debba essere disabilitato"

#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo"

#: gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"

#: gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indica se questo testo è nascosto."

#: gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nome colore di sfondo paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Il colore di sfondo del paragrafo come stringa"

#: gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Colore di sfondo RGBA del paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Il colore di sfondo RGBA del paragrafo come GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Indica se il carattere di ripiego è abilitato."

#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura lettere"

#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Spazio addizionale tra gli elementi grafici"

#: gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Font Features"
msgstr "Caratteristiche del carattere"

#: gtk/gtktexttag.c:798
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Caratteristiche del carattere OpenType da usare"

#: gtk/gtktexttag.c:810
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Interruzioni consentite"

#: gtk/gtktexttag.c:811
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Indica se sono consentite le interruzioni."

#: gtk/gtktexttag.c:823
msgid "Show spaces"
msgstr "Mostra spazi"

#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Come mostrare i caratteri invisibili."

#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Inserisci tratti d'unione"

#: gtk/gtktexttag.c:838
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Indica se inserire tratti d'unione nelle interruzioni."

# GTK-2-12
# da rivedere, confrontando meglio con la spiegazione nelle API Ref...
#: gtk/gtktexttag.c:854
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margini cumulativi"

# GTK-2-12
# da rivedere, confrontando meglio con la spiegazione nelle API Ref...
#: gtk/gtktexttag.c:855
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Indica se i margini destro e sinistro si accumulano."

#: gtk/gtktexttag.c:868
msgid "Background full height set"
msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo"

#: gtk/gtktexttag.c:869
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo"

#: gtk/gtktexttag.c:908
msgid "Justification set"
msgstr "Imposta allineamento"

#: gtk/gtktexttag.c:909
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:916
msgid "Left margin set"
msgstr "Imposta margine sinistro"

#: gtk/gtktexttag.c:917
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro"

#: gtk/gtktexttag.c:920
msgid "Indent set"
msgstr "Imposta rientro"

#: gtk/gtktexttag.c:921
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro"

#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Imposta pixel sopra le linee"

#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee"

#: gtk/gtktexttag.c:932
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Imposta pixel sotto le linee"

#: gtk/gtktexttag.c:936
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo"

#: gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a "
"capo"

#: gtk/gtktexttag.c:944
msgid "Right margin set"
msgstr "Imposta il margine destro"

#: gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro"

#: gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Imposta la sottolineatura RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura colorata"

#: gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Overline set"
msgstr "Imposta la sovralineatura"

#: gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sovralineatura del testo"

#: gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Imposta la sovralineatura RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sovralineatura colorata"

#: gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Imposta la sbarratura RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:975
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura colorata"

#: gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Imposta a capo automatico"

#: gtk/gtktexttag.c:979
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico"

#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Tabs set"
msgstr "Imposta tabulazioni"

#: gtk/gtktexttag.c:983
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni"

#: gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Invisible set"
msgstr "Imposta testo nascosto"

#: gtk/gtktexttag.c:987
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo"

#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Imposta sfondo paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:991
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo del paragrafo"

#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Fallback set"
msgstr "Imposta ripiego"

#: gtk/gtktexttag.c:995
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul carattere di ripiego"

#: gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Imposta spaziatura lettere"

#: gtk/gtktexttag.c:999
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla spaziatura delle lettere"

#: gtk/gtktexttag.c:1002
msgid "Font features set"
msgstr "Imposta caratteristiche del carattere"

#: gtk/gtktexttag.c:1003
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle caratteristiche del carattere"

#: gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Imposta interruzioni"

#: gtk/gtktexttag.c:1007
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle interruzioni di riga"

#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Show spaces set"
msgstr "Imposta visualizzazione spazi"

#: gtk/gtktexttag.c:1011
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr ""
"Indica se questo tag ha effetto sulla visualizzazione dei caratteri "
"invisibili"

#: gtk/gtktexttag.c:1014
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Imposta inserimento tratti d'unione"

#: gtk/gtktexttag.c:1015
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'inserimento di tratti d'unione"

#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"

#: gtk/gtktextview.c:867
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"

#: gtk/gtktextview.c:880
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel interni all'andata a capo"

#: gtk/gtktextview.c:906
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"

#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"

#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"

#: gtk/gtktextview.c:978
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"

#: gtk/gtktextview.c:979
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Altezza, in pixel, del margine superiore"

#: gtk/gtktextview.c:997
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"

#: gtk/gtktextview.c:998
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Altezza, in pixel, del margine inferiore"

#: gtk/gtktextview.c:1036
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"

#: gtk/gtktextview.c:1037
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato"

#: gtk/gtktextview.c:1049
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Il buffer visualizzato"

#: gtk/gtktextview.c:1063
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente"

#: gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accetta il tab"

#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione"

#: gtk/gtktextview.c:1143
msgid "Monospace"
msgstr "Spaziatura fissa"

#: gtk/gtktextview.c:1144
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Indica se usare un carattere a spaziatura fissa"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo finestra"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "Il GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:292
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Il pulsante di attivazione del gruppo al quale questo widget appartiene."

#: gtk/gtktreeexpander.c:513
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Il widget figlio con i contenuti"

#: gtk/gtktreeexpander.c:525
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "L'elemento contenuto in questa riga espandibile"

#: gtk/gtktreeexpander.c:536
msgid "List row"
msgstr "Riga elenco"

#: gtk/gtktreeexpander.c:537
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "La riga elenco da tracciare per lo stato di espansione"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
msgid "autoexpand"
msgstr "Espansione automatica"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Indica se tutte le righe debbano essere espanse automaticamente"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
msgid "The root model displayed"
msgstr "Il modello radice mostrato"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
msgid "passthrough"
msgstr "Pass-through"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Indica se i valori del modello figlio sono pass-through"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Children"
msgstr "Figli"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Modello che detiene i figli della riga"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Profondità nell'albero"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expandable"
msgstr "Espandibile"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Indica se è possibile espandere questa riga"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Indica se questa riga è espansa"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
msgid "The item held in this row"
msgstr "L'elemento in questa riga"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
msgid "The underlying sorter"
msgstr "L'ordinatore"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "Il modello del figlio"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Il modello per il filtermodel da filtrare"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "La radice virtuale"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"La radice virtuale (relativa al modello del figlio) per questo filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modello TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "modello"

#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "Il modello per il pop-over"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modello TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Intestazioni visibili"

#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Intestazioni cliccabili"

#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Estensore colonna"

#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "Abilita ricerca"

#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo "
"interattivo"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "Ricerca colonna"

#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca interattivamente"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalità altezza fissa"

#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selezione hover"

#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se la selezione deve seguire il puntatore"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "Espansione hover"

#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se le righe devono essere espanse/compresse quando il puntatore si "
"sposta sopra di esse"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "Mostra espansori"

#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "Mostra come espansori"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "Livello di rientro"

#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Rientro aggiuntivo per ciascun livello"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Con «rubber-band»"

#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Indica se è possibile selezionare più voci trascinando il puntatore del mouse"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Abilita linee griglia"

#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Indica se le linee della griglia devono essere visualizzate nella vista ad "
"albero"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Abilita linee albero"

#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Indica se le linee dell'albero devono essere visualizzate nella vista ad "
"albero"

# GTK-2-12
#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"La colonna nel modello contenente i testi dei suggerimenti per le righe"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se visualizzare le colonne"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La colonna è ridimensionabile dall'utente"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "X position"
msgstr "Posizione orizzontale"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Posizione X corrente della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "Larghezza corrente della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "Ridimensionamento"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalità di ridimensionamento della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "Larghezza fissa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Larghezza fissa attuale della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza minima consentita della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Larghezza massima consentita della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale allocato dal widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "Cliccabile"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica se l'intestazione può essere cliccata"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget da inserire nel pulsante di intestazione della colonna al posto del "
"titolo della colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Allineamento orizzontale del testo o del widget nell'intestazione della "
"colonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicatore di ordinamento"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica se mostrare l'indicatore di ordinamento"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direzione di ordinamento che l'indicatore deve mostrare"

# NEW
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID colonna ordinamento"

# NEW
#
# oppure _della colonna di ordinamento logico_
# by Milo
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID della colonna logica di ordinamento su cui questa colonna viene ordinata "
"quando selezionata per tale azione"

#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "Riproduzione automatica"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Indica se avviare automaticamente la riproduzione"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "Il file video è stato riprodotto"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Indica se i nuovi flussi multimediali debbano essere messi in ciclo"

#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "Il flusso multimediale riprodotto"

#: gtk/gtkviewport.c:375
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Scorrere al focus"

#: gtk/gtkviewport.c:376
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Indica se spostarsi quanto il focus cambia"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Usa icone simboliche"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Indica se usare le icone simboliche"

#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Nome widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il nome del widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Il widget padre di questo widget."

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "Widget principale"

#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Il widget principale (root) nell'albero dei widget."

#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Larghezza richiesta"

#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella "
"già impostata"

#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Altezza richiesta"

#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata"

#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"

#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica se il widget risponde all'input"

#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Focus utilizzabile"

#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input"

#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "Può ricevere focus"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Ha focus"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "È un obiettivo"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Indica se il widget può accettare eventi del puntatore"

#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"

#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il widget deve catturare il focus quando viene fatto clic col "
"mouse su di esso"

#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Predefinito attivato"

#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica se questo è il widget predefinito"

#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Diventa predefinito"

#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Se VERO, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus"

#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Il cursore da mostrare quando si passa sopra al widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Con suggerimento"

#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Indica se questo widget ha un suggerimento"

#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Testo suggerimento"

#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Il contenuto del suggerimento per questo widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup suggerimento"

#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Posizionamento all'interno dello spazio orizzontale aggiuntivo"

#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Posizionamento all'interno dello spazio verticale aggiuntivo"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margine all'inizio"

#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo all'inizio"

#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Margine al termine"

#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo al termine"

#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margine in alto"

#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato superiore"

#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margine in basso"

#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato inferiore"

#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Espansione orizzontale"

#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Indica se il widget vuole più spazio orizzontale"

#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Espansione orizzontale impostata"

#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Indica se usare la proprietà hexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Espansione verticale"

#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Indica se il widget vuole più spazio verticale"

#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Espansione verticale impostata"

#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Indica se usare la proprietà vexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacità per il widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "L'opacità del widget, da 0 a 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"

#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
"Indica come gestire il contenuto che eccede l'area del contenuto del widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Il fattore di scala della finestra"

#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "Nome CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Il nome del widget nell'albero CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Classi di stile CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Elenco di classi CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore disposizione"

#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
"Il gestore della disposizione utilizzato per disporre i figli del widget"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
msgid "Observed widget"
msgstr "Widget osservato"

#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The title of the window"
msgstr "Il titolo della finestra"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "ID avvio"

# GTK-2-12
#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificatore univoco di avvio della finestra utilizzato da startup-"
"notification"

#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se VERO, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Se VERO, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
"a quando questa non viene chiusa)"

#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"

#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "The default width of the window"
msgstr "Larghezza predefinita della finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"

#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "The default height of the window"
msgstr "Altezza predefinita della finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruggi insieme al padre"

#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Indica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"

#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Hide on close"
msgstr "Nascondi alla chiusura"

#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Indica se questa finestra deve essere nascosta quando l'utente fa clic sul "
"pulsante di chiusura"

#: gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Acceleratori visibili"

#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori sono attualmente visibili in questa finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Focus Visible"
msgstr "Focus visibile"

#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Indica se i rettangoli di focus sono attualmente visibili in questa finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome dell'icona a tema con questa finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Il display che visualizza questa finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"

#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"

#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Decorated"
msgstr "Decorata"

#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica se la finestra può essere decorata dal window manager"

#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Deletable"
msgstr "Rimovibile"

#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indica se la cornice della finestra ha un pulsante di chiusura"

#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Is Maximized"
msgstr "È massimizzato"

#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Indica se la finestra è massimizzata"

#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Is fullscreen"
msgstr "È a schermo intero"

#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Indica se la finestra è a schermo intero"

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Il GtkApplication per la finestra"

#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget focus"

#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "The focus widget"
msgstr "Il widget focus"

#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Gestisce acceleratori barra dei menù"

#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Indica se la finestra deve gestire F10"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
msgid "Side"
msgstr "Lato"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Indica se il widget mostra la porzione iniziale o finale della decorazione"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Indica se il widget ha dei pulsanti finestra"

#: modules/media/gtkgstsink.c:687
msgid "paintable"
msgstr "Paintable"

#: modules/media/gtkgstsink.c:688
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Il Paintable che fornisce l'immagine"

#: modules/media/gtkgstsink.c:699
msgid "gl-context"
msgstr "gl-context"

#: modules/media/gtkgstsink.c:700
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "Contesto GL da utilizzare per il rendering"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titolo profilo colore"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Il titolo del profilo colore da usare"