summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hy.po
blob: 44c1bb02d8a594d46e247baf3cfaa93823e48b55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
# Translation of gtk+-properties to Armenian
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
# Anahit Hayrapetyan <anahitprog@yahoo.com>, 2010
# Nune <nune@instigatedesign.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-property.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:51+0400\n"
"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: gdk/gdkdevice.c:97
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "Լռելյայն Էկրան (Display)"

#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Ցուցադրել բջիջի զգայունությունը"

#: gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "Վերջին օգտագործած տարրերի կառավարում"

#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Վիջեթի անուն"

#: gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "Էջի տեսակը"

#: gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated device"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Input source"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "Ծառային տեսքի մոդել"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Ծառային տեսքի մոդել"

#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Արդյոք վիջեթը ունի ներմուծման ֆոկուս"

#: gdk/gdkdevice.c:206
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Փաստաթղթում էջերի քանակը"

#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Լռելյայն Էկրան (Display)"

#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Ցուցադրել բջիջը"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "Լռելյայն Էկրան (Display)"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK-ի լռելյայն Էկրան (Display)"

#: gdk/gdkscreen.c:72
msgid "Font options"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրանքները"

#: gdk/gdkscreen.c:73
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Տառատեսակի լռելյայն ընտրանքները էկրանի համար"

#: gdk/gdkscreen.c:80
msgid "Font resolution"
msgstr "Տառատեսակի լուծելիության աստիճան"

#: gdk/gdkscreen.c:81
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Տառատեսակների լուծելիության աստիճանը էկրանի վրա"

#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
msgid "Cursor"
msgstr "Կուրսոր"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
msgid "Device ID"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
msgid "Device identifier"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "Իրադարձություններ"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
msgstr "Ծրագրի անունը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Ծրագրի անունը։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա այն լռելյայն ընդունվում է "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի մասին տող"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ծրագրի հեղինակային իրավունքի մասին տեղեկատվություն"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
msgstr "Մեկնաբանությունների տող"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ծրագրի մասին մեկնաբանություններ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
msgid "License Type"
msgstr "Արտոնագրի տեսակ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "The license type of the program"
msgstr "Ծրագրի արտոնագրի տարբերակը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
msgstr "Կայքի URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL ծրագրի կայքի հղման համար"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
msgstr "Կայքի պիտակ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Ծրագրի կայքի հղման պիտակը։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա լռելյայն հղվում է URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
msgstr "Հեղինակներ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
msgstr "Փաստաթղթերի հեղինակները"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Մարդկանց ցանկը, ովքեր պատրաստել են ծրագրի փաստաթղթերը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
msgstr "Նկարիչները"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Մարդկանց ցուցակը, ովքեր մասնակցում են ծրագրի գեղարվեստական ձևավորման "
"աշխատանքներում"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
msgstr "Թարգմանչի կրեդիտներ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Շնորհակալություն թարգմանիչներին։ Այս տեղը պետք է նշվի որպես թարգմանության "
"ենթակա"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
msgstr "Պատկերանիշ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Պատկերանշան «Ծրագրի մասին» պատուհանի համար։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա այն "
"լռելյայն ընդունվում է  gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Պատկերանիշի պատկերակի անունը"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Պատկերակի անուն, որն օգտագործվելու է որպես «Ծրագրի մասին» պատուհանի "
"պատկերանիշ։"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Wrap license"
msgstr "Արտոնագրի փոխանցում"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Արդյոք փոխանցել արտոնագրի տեքստը։"

#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Արագացուցչի Վերծանիչ"

#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Վերծանիչ, որն հսկելու է արագացուցչի փոփոխություները"

#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Արագացուցչի Վիջեթ"

#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Վիջեթ, որը հսկելու է արագացուցչի փոփոխությունները"

#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Գործողության եզակի անուն"

#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"

#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Պիտակ՝ օգտագործված մենյուի տարրերի և կոճակների համար, որոնք ակտիվացնում են "
"այս գործողությունը։"

#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Կարճ պիտակ"

#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Կարճ պիտակ, որը կարելի է օգտագործել գործիքների վահանակի կոճակների համար։"

#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Հուշում"

#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Հուշում՝ այս գործողության համար։ "

#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ներդրված Պատկերակ"

#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Վիջեթներում ցուցադրված ներդրված պատկերակ, որը ներկայացնում է այս "
"գործողությունը։"

#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Ցուցադրվող պատկերակ GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Icon Name"
msgstr "Պատկերակի Անվանումը"

#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Պատկերակի թեմայից վերցված պատկերակի անունը "

#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Տեսանելի է, երբ հորզոնական է"

#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Արդյոք գործիքների պատուհանի տարրը տեսանելի է, երբ գործիքների պատուհանը "
"հորիզոնական ուղղությամբ է։"

#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Տեսանելի է երբ բեռնված է"

#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա այս գործողության գործիքների տարրերի պրոքսիները կծածկեն "
"գործիքների վահանակի մենյուն։"

#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Տեսանելի է, երբ ուղղահայաց է"

#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Արդյո՞ք գործիքների վահանակի տարրը տեսանելի է, երբ գործիքների վահանակը "
"ուղղահայաց է։"

#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "Կարևո՞ր է"

#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, գործիքների "
"տարրի պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում։"

#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "Թաքցնել եթե դատարկ է"

#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, դատարկ մենյուի պրոքսիները այս գործողության համար թաքցված են։"

#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "Զգայուն"

#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Արդյոք գործողությունը ակտիվացված է։"

#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "Տեսանելի"

#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Արդյոք այս գործողությունը տեսանելի է։"

#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Գործողությունների խումբ"

#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup-ը, որի հետ այս GtkAction-ը ասոցացվում է, կամ NULL (ներքին "
"օգտագործման համար)։"

#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
msgid "Always show image"
msgstr "Միշտ ցույց տալ պատկերը"

#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Արդյոք պատկերը միշտ տեսանելի կլինի"

#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Գործողության խմբի անուն"

#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Արդյոք գործողությունների խումբը ակտիվացված է։"

#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Արդյոք գործողությունների խումբը տեսանելի է։"

#: gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Կապված Գործողություն"

#: gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
"Այս գործողության ակտիվացումը կբերի ակտիվացման և թարմացումների ստացման նշված "
"տեղից"

#: gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Օգտագործել Գործողության Տեսքի հատկությունները"

#: gtk/gtkactivatable.c:314
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
"Արդյո՞ք օգտագործել գործողությանը համապատասխանող ցուցադրման հատկությունները"

#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"

#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի արժեքը"

#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Փոքրագույն Արժեք"

#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի փոքրագույն արժեքը"

#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Առավելագույն Արժեք"

#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի առավելագույն արժեքը"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Քայլի Աճ"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի քայլի աճ"

#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Էջի Մեծացում"

#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի էջի մեծացում"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Էջի Չափը"

#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Կարգավորչի էջի չափը"

#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Հորիզոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Ենթատարրի հորիզոնական դիրքը հասանելի տարածությունում։ 0.0-ն ձախից "
"հավասարեցված դիրքն է, իսկ 1.0-ն՝ աջից"

#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Ուղղահայաց հավասարեցում"

#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Ենթատարրի ուղղահայաց դիրքը հասանելի տարածությունում։ 0.0-ն վերևից "
"հավասարեցված դիրքն է, իսկ 1.0-ն՝ ներքևից"

#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Հորիզոնական մասշտաբավորում"

#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Եթե առկա հորիզոնական տարածքը մեծ է, քան անհրաժեշտ է ենթատարրին, դրանից "
"որքանն օգտագործել ենթատարրի համար։ 0.0 նշանակում է ոչինչ, 1.0 նշանակում է "
"ամբողջը"

#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "Ուղղահայաց մասշտաբավորում"

#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Եթե առկա ուղղահայաց տարածքը մեծ է, քան անհրաժեշտ է ենթատարրի համար, դրանից "
"որքանն օգտագործել ենթատարրի համար։ 0.0 նշանակում է ոչինչ, 1.0 նշանակում է "
"ամբողջը"

#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "Վերից Լրացում"

#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Տարածություն՝ վիջեթի վերևում տեղադրելու համար։"

#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Ներքևից Լրացում"

#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Տարածություն՝ վիջեթի ներքևում տեղադրելու համար։"

#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "Ձախ Լրացում"

#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Տարածություն՝ վիջեթի ձախից տեղադրելու համար։"

#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "Աջ Լրացում"

#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Տարածություն՝ վիջեթի աջից տեղադրելու համար։"

#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Սլաքի ուղղություն"

#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Ուղղությունը, որ սլաքը պետք է մատնանշի"

#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Սլաքի ստվեր"

#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Սլաքը շուրջ ստվերի տեսքը"

#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Սլաքի Չափերը"

#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Սլաքի կողմից օգտագործված տարածության չափը"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցում"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Ենթատարրի X հավասարեցում"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ՈՒղղահայաց Հավասարեցում"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Ենթատարրի Y հավասարեցում"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Հարաբերակցություն"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Հարաբերության գործակիցը, եթե obey_child -ը ընդունում է սխալ արժեք"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Հպատակվել ենթատարրին"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Կողմերի հարաբերության գործակիցը համապատասխանեցնել ենթատարրի շրջանակի "
"համապատասխան գործակցին"

#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "Վերնագրի Տարածություն"

#: gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Պիքսելների քանակը վերնագրի շուրջ։"

#: gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "Պարունակության Տարածություն"

#: gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Պիքսելների քանակը բովանդակային էջերի շուրջ։"

#: gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "Էջի տեսակը"

#: gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Օգնական էջի տեսակը"

#: gtk/gtkassistant.c:353
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիրը"

#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Օգնական էջի վերնագիր"

#: gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
msgstr "Վերնագրի պատկերը"

#: gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Վերնագրի պատկեր օգնական էջի համար"

#: gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
msgstr "Կողասյան պատկերը"

#: gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Կողասյան պատկեր օգնական էջի համար"

#: gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "Էջը լցված է"

#: gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Արդյոք էջում բոլոր պահանջվող դաշտերը լրացվել են"

#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ենթատարրի փոքրագույն լայնությունը"

#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Կոնտեյների ներսում կոճակների փոքրագույն լայնությունը "

#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "Ենթատարրի փոքրագույն բարձրությունը"

#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Կոնտեյների ներսում կոճակների փոքրագույն բարձրությունը"

#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Ենթատարրի ներքին լրացում ըստ լայնության"

#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Չափը, որքանով որ մեծացվելու է ենթատարրը երկու կողմերից"

#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Ենթատարրի ներքին լրացում ըստ բարձրության"

#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Չափը, որքանով որ մեծացվելու է ենթատարրը վերևից և ներքևից"

#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "Դասավորության ոճը"

#: gtk/gtkbbox.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Ինչպես դասավորել կոճակները պատուհանում։ Հավանական արժեքներն են` spread "
"(«տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end («վերջից») "

#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "Երկրորդական"

#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ենթատարրը հայտնվում է ենթատարրերի երկրորդական խմբում, "
"հարմար է, օրինակ, օգնության կոճակների համար"

#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "Տարածություն"

#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ենթատարրերի միջև տարածության չափը"

#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "Համասեռ"

#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Արդյոք բոլոր ենթատարրեը պետք է լինեն միևնույն չափի"

#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "Ընդարձակել"

#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Արդյոք ենթատարրերը ընդարձակվում են, երբ ծնողի չափը մեծանում է"

#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "Լրացնել"

#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Արդյոք ենթատարրին տրված հավելյալ տարածքը պետք է օգտագործվի ենթատարրի "
"ներսում, թե պետք է օգտագործվի որպես լրացում"

#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "Լրացում"

#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ենթատարրի և նրա հարևանների միջև տեղակայելու հավելյալ տարածք՝ պիքսելներով"

#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "Փաթեթավորման տեսակ"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType նշում է, ենթաէլեմենտը ինչի նկատմամբ է փաթեթավորվել ծնող տարրի "
"սկզբի, թե՞ վերջի նկատմամբ"

#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "Դիրք"

#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ենթատարրի ինդեքսը ծնողում"

#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "Translation Domain"
msgstr "Թարգմանչի Տիրույթ"

#: gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext -ի կողմից օգտագործված թարգմանչական տիրույթ"

#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Վիջեթի պիտակի տեքստը կոճակի ներսում, եթե կոճակը պարունակում է պիտակ"

#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Ընդգծել"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Եթե սահմանված է, տեքստում ընդգծվածը ցույց է տալիս, որ հաջորդ գրանշանը պետք է "
"օգտագործվի որպես արագացուցչի ստեղն"

#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "Օգտագործել ներդրվածը"

#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Եթե սահմանված է, ապա պիտակը ընտրում է ներդրված տարրերից ցուցադրվելու փոխարեն"

#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "Ֆոկուսի գալ կտտոցի ժամանակ"

#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Արդյոք կոճակը ֆոկուսի է գալիս, երբ նրան կտտացնում են մկնիկով"

#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "Եզրագծի ռելիեֆ"

#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "Եզրագծի ռելիեֆի ոճը"

#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Ենթատարրի հորիզոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Ենթատարրի ուղղահայաց հավասարեցում"

#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Պատկերի վիջեթ"

#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Կոճակի տեքստի կողքին հայտնվող ենթավիջեթը"

#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "Image position"
msgstr "Պատկերի դիրքը"

#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Տեքստին հարակից պատկերի դիրքը"

#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Լռելյայն Տարածություն"

#: gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Հավելյալ տարածք GTK_CAN_DEFAULT կոճակներն ավելացնելու համար"

#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Լռելյայն Արտաքին Տարածություն"

#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Հավելյալ տարածք GTK_CAN_DEFAULT կոճակներն ավելացնելու համար, որը միշտ "
"գծագրվում է կոճակի եզրագծից դուրս"

#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ենթատարրի Տեղափոխություն հորիզոնական ուղղությամբ"

#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"x առանցքի ուղղությամբ ինչքան հեռու տեղափոխոլ ենթատարրը, երբ կոճակը սեղմված է"

#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ենթատարրի տեղափոխություն ուղղահայաց ուղղությամբ"

#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"y առանցքի ուղղությունից որքան հեռու տեղափոխել ենթատարրը, երբ կոճակը սեղմված է"

#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "Տեղափոխել ֆոկուսը"

#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Արդյոք child_displacement_x/_y  հատկությունները նույնպես պետք է ազդեն "
"ֆոկուսի ուղղանկյան վրա"

#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Inner Border"
msgstr "Ներքին Եզրագիծ"

#: gtk/gtkbutton.c:521
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Կոճակի եզրերի և ենթատարրի միջև եզրագիծ"

#: gtk/gtkbutton.c:534
msgid "Image spacing"
msgstr "Պատկերի տարածություն"

#: gtk/gtkbutton.c:535
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Պատկերի և պիտակի միջև միջակայքը պիքսելներով"

#: gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Show button images"
msgstr "Ցույց տալ կոճակի նկարները"

#: gtk/gtkbutton.c:550
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Արդյոք պատկերները պետք է ցուցադրվեն կոճակների վրա"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
msgstr "Տարի"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
msgstr "Ընտրված տարին"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
msgstr "Ամիս"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Ընտրված ամիս (որպես թիվ 0–ից մինչև 11–ը)"

#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
msgstr "Օր"

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Ընտրված օր (որպես թիվ՝ 1-ից 31 միջակայքում, կամ 0՝ տվյալ պահին օրվա "
"ընտրությունը չեղյալ հայտարարելու համար)"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
msgstr "Ցուցադրել Վերնագիրը"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վերնագիրը ցուցադրվում է"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
msgstr "Ցուցադրել Օրվա Անունները"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, օրերի անունները ցուցադրվում են"

#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
msgstr "Ամիսը չի փոփոխվում"

#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, նշված ամիսը չի կարող փոխվել"

#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Ցույց տալ Շաբաթվա Համարները"

#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ցուցադրվում են շաբաթվա համարները"

#: gtk/gtkcalendar.c:582
msgid "Details Width"
msgstr "Դետալների Լայնություն"

#: gtk/gtkcalendar.c:583
msgid "Details width in characters"
msgstr "Դետալների լայնությունը սիմվոլներում"

#: gtk/gtkcalendar.c:598
msgid "Details Height"
msgstr "Դետալների Բարձրություն"

#: gtk/gtkcalendar.c:599
msgid "Details height in rows"
msgstr "Դետալների բարձրությունը տողերով"

#: gtk/gtkcalendar.c:615
msgid "Show Details"
msgstr "Ցուցադրել Դետալները"

#: gtk/gtkcalendar.c:616
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, դետալները ցուցադրվում են"

#: gtk/gtkcalendar.c:628
msgid "Inner border"
msgstr "Ներքին եզրագիծ"

#: gtk/gtkcalendar.c:629
msgid "Inner border space"
msgstr "Ներքին Եզրագծի տարածք"

#: gtk/gtkcalendar.c:640
msgid "Vertical separation"
msgstr "Ուղղահայաց բաժանում"

#: gtk/gtkcalendar.c:641
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Օրվա գլխամասի և հիմնական տարածքի միջև տարածությունը"

#: gtk/gtkcalendar.c:652
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Հորիզոնական բաժանում"

#: gtk/gtkcalendar.c:653
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Շաբաթվա գլխամասի և հիմնական տիրույթի միջև տարածությունը"

#: gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Խմբագրումը Չեղյալ է համարվել"

#: gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Նշում է, որ խմբագրումը չեղյալ է համարվել"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "Accelerator key"
msgstr "Արագացուցչի ստեղն"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Արագացուցչի ստեղնի արժեքը"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Արագացուցչի ձևափոխիչներ"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Արագացուցչի փոփոխման դիմակ"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Արագացուցչի ստեղնի կոդը"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Արագացուցչի ստեղնի ապարատային կոդը"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Արագաչուցչի Ռեժիմ"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Արագացուցչի տեսակները"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "mode"
msgstr "Ռեժիմ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-ի խմբագրվող ռեժիմ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "visible"
msgstr "տեսանելի"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Display the cell"
msgstr "Ցուցադրել բջիջը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Ցուցադրել բջիջի զգայունությունը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xalign"
msgstr "x հավասարեցում"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The x-align"
msgstr "x հավասարեցումը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "yalign"
msgstr "y հավասարեցում"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The y-align"
msgstr "y-հավասարեցումը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "xpad"
msgstr "լրացնել հորիզոնական ուղղությամբ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The xpad"
msgstr "Հորիզոնական ուղղությամբ լրացումը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
msgstr "լրացնել ուղղահայաց ուղղությամբ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
msgstr "Ուղղահայաց ուղղությամբ լրացումը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "Լայնություն"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "Ֆիքսված լայնություն"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "բարձրություն"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "Ֆիքսված բարձրություն"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "Ընդարձակվող է"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr "Տողն ունի ենթատարրեր"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ընդարձակվա՞ծ է"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Տողը հանդիսանում է ընդարձակված տող, և այն ընդարձակված է"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "Բջջի ֆոնի գույնի անունը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը որպես տող"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը որպես GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
msgid "Editing"
msgstr "Խմբագրում"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Արդյոք բջիջը տվյալ պահին գտնվում է խմբագրման ռեժիմում"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "Սահմանել բջջի ֆոնը"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է բջջի ֆոնի գույնի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "Model"
msgstr "Մոդել"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Համակցված պատուհանի հնարավոր արժեքները պարունակող մոդել"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
msgid "Text Column"
msgstr "Տեքստային Սյուն"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Տվյալների աղբյուրի մոդելում սյուն, որտեղից պետք է վերցվեն տողեր"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Has Entry"
msgstr "Ունի մուտք"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Եթե ՍԽԱԼ է, ընտրվածների փոխարեն թույլ չտալ մուտքագրել այլ տեքստեր"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf օբյեկտ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf գծագրելու համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Բաց Ընդլայնման համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf բաց ընդլայնման համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Փակ Ընդլայնման համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf փակ ընդլայնման համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "Ներդրված տարրի ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Ներդրված տարրի ID՝ գծագրելու համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "Չափ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize-ի  արժեքը, որը որոշում է վերարտադրվող պատկերակի չափը"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Մանրամասներ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Վերարտադրման մանրամասները թեմայի մոդուլին փոխանցելու համար"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "Հետևել Վիճակին"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Արդյոք վերարտադրված pixbuf-ը պետք է գունավորվի ըստ վիճակի"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Icon"
msgstr "Պատկերակ"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի արժեք"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի տեքստը"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse"
msgstr "Իմպուլս"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Սահմանել դրական արժեք, որպեսզի նշվի, որ որոշ առաջընթաց է տեղի ունեցել, բայց "
"չգիտեք թե որքան։"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "Տեքստի  x հավասարեցում"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Տեքստի հորիզոնական  հավասարեցում, 0-ից (ձախ) 1 (աջ)։ Բոլոր RTL "
"դասավորությունները շրջված են"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "Տեքստի y հավասարեցում"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Տեքստի ուղղահայաց հավասարեցում, 0-ից (վերև) 1 (ներքև)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Inverted"
msgstr "Շրջված"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի կողմնորոշումը և աճի ուղղությունը"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
#: gtk/gtkspinbutton.c:228
msgid "Adjustment"
msgstr "Կարգավորում"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Կարգավորում, որը պահում է պտտող կոճակի արժեքը"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "Արագացում"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Արժեքների փոփոխման արագությունը, երբ կոճակը սեղմած է պահվում"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "Digits"
msgstr "Թվանշաններ"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Ստորակետից հետո ցուցադրվող նիշերի քանակը"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Արդյոք պտտիչը ակտիվ է (կամ ցուցադրված է) բջջում"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Պտտանի իմպուլսը"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize-ի արժեքը, որը որոշում է վերարտադրվող պտտատուփի չափը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "Վերարտադրվող տեքստ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "Նշիչ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Նշել տեքստը վերարտադրելու համար"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "Ատրիբուտներ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Ատրիբուտների ոճի ցուցակը կիրառել վերարտադրվող տեքստի համար"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Միակ Պարբերության Ռեժիմ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Պահպանել արդյոք ամբողջ տեքստը մի պարբերությունում"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "Ֆոնի գույնի անունը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ֆոնի գույնը որպես տեքստ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "Ֆոնի գույնը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ֆոնի գույնը որպես GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնի անունը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը որպես տող"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը որպես GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "Խմբագրվող"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Արդյոք տեքստը կարող է ձևափոխվել օգտվողի կողմից"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "Տառատեսակ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Տառատեսակի նկարագրությունը որպես տեքստ, օրինակ՝ \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Տառատեսակի նկարագրությունը որպես PangoFontDescription ստրուկտուրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Տառատեսակի ընտանիքի անունը, օրինակ՝ Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "Տառատեսակի ոճը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "Տառատեսակի տարբերակ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "Տառատեսակի կշիռը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "Տառատեսակի ընդլայնում"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "Տառատեսակի չափ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "Տառատեսակի կետեր"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "Տառատեսակի չափը կետերով"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "Տառատեսակի մասշտաբը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Տառատեսակի մասշտաբի գործոն"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "Տեղաշարժվել"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Տեքստի տեղաշարժը հենակետային տողից վերև (հենակետային տողից ներքև, եթե աճը "
"բացասական է )"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "Վրագծում"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Արդյոք վրագծել տեքստը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "Ընդգծել"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Տեքստի ընդգծման ոճը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Տեքստի լեզուն, որով այն գրված է, նման է ISO կոդին։ Pango -ն կարող է "
"օգտագործել այն որպես հուշում, երբ վերարտադրում է տեքստը։ Եթե դուք չեք "
"հասկանում այս պարամետրը, հավանաբար դրա կարիքը չունեք։"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Ellipsize"
msgstr "Էլիպսացնել"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Տողի էլիպսացման համար նախընտրելի տեղ, եթե տողի վերարտադրողը բջիջում չունի "
"բավականաչափ տեղ ցուցադրելու ամբողջ տողը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Width In Characters"
msgstr "Լայնությունը գրանշաններով"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Պիտակի ցանկալի լայնությունը` գրանշաններով"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Գրանշաններում առավելագույն լայնությունը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Բջջի առավելագույն լայնությունը՝ գրանշաններով"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr "Տողադարձի ռեժիմ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Ինչպես բաժանել ծրագրատողը շատ տողերի, եթե տողը վերարտադրող բջիջը չունի "
"ամբողջ տողը ցուցադրելու համար բավականաչափ տեղ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Wrap width"
msgstr "Տողադարձի լայնություն"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Լայնությունը, որի դեպքում տեքստը տողադարձվում է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Alignment"
msgstr "Հավասարեցում"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
msgid "How to align the lines"
msgstr "Ինչպես հավասարեցնել տողերը"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "Ֆոնը Սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է ֆոնի գույնի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է առաջնային պլանի գույնի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "Խմբագրելիությունը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տեքստի խմբագրելիության վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "Տառատեսակի ընտանիքը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի ընտանիքի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "Տառատեսակի ոճը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի ոճի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "Տառատեսակի տարբերակը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի տարբերակի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "Տառատեսակի հագեցվածությունը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի հագեցվածության վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "Տառատեսակի ձգվածությունը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի ձգվածության վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "Տառատեսակի չափը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի չափի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "Տառատեսակի մասշտաբավորումը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը մասշտաբավորում է տառատեսակի չափը ըստ գործակցի"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr "Տեղաշարժը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տեղաշարժի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Վրագծումը Սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է վրագծման վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "Ընդգծումը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է ընդգծման վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "Լեզուն սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է լեզվի վրա, որով տեքստը վերարտադրվում է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Էլիպսացումը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցում է էլիպսացման ռեժիմի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
msgid "Align set"
msgstr "Հավասարեցումը սահմանված է"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է հավասարեցման ռեժիմի վրա"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "Փոխանջատման վիճակ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Կոճակի փոխանջատման վիճակը"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Անզգայուն վիճակ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Կոճակի անզգայուն վիճակ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "Ակտիվացվող"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Փոխաջատման կոճակը կարող է ակտիվանալ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Ռադիովիճակ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Նկարել փոխանջատման կոճակը որպես ռադիոկոճակ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "Ինդիկատորի չափը"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Նշատուփի կամ ռադիո կոճակների ինդիկատորի չափը"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "CellView model"
msgstr "CellView մոդել"

#: gtk/gtkcellview.c:201
msgid "The model for cell view"
msgstr "Բջիջում տարրերի արտապատկերման մոդել"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ինդիկատորի չափը"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ինդիկատորի տարածությունը"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Նշատուփի կամ ռադիո կոճակների ինդիկատորի շուրջ տարածությունը չափը"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Արդյոք մենյուի տարրը նշված է"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Անզգայուն"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Արդյոք ցուցադրել \"անզգայուն\" վիճակը"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Նկարել որպես ռադիո մենյուի տարր"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Արդյոք մենյուի տարրը նման է ռադիո մենյուի տարրի"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
msgstr "Օգտագործել թափանցիկությունը"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Արդյոք պետք է գույնի համար սահմանել թափանցիկության արժեք"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Գույնի ընտրության երկխոսության վերնագիրը"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
msgstr "Ընթացիկ Գույն"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
msgstr "Ընտրված գույնը"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
msgstr "Թափանցիկության ընթացիկ արժեք"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ընտրված մգության աստիճանը (0 ամբողջովին թափանցիկ, 65535 ամբողջովին անթափանց)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ունի մգության վերահսկում"

#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Արդյոք գույնի ընտրության երկխոսությունը պետք է թույլատրի թափանցիկության "
"ղեկավարում"

#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
msgstr "Ունի գունապնակ"

#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Օգտագործել արդյոք գույնապնակը"

#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "Ընթացիկ գույն"

#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Մգության ընթացիկ արժեքը (0 ամբողջովին թափանցիկ, 65535 ամբողջովին անթափանց )"

#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "Օգտագործողի գունապանակ"

#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Գույնի ընտրության համար օգտագործվող գունապանակ"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "Գույնի Ընտրություն"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Գույնի ընտրությունը ներդրված է երկխոսության մեջ"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr "Հաստատման կոճակ"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Երկխոսության հաստատման կոճակը։"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
msgstr "Չեղյալ համարելու Կոճակ"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Երկխոսության չեղյալ համարելու կոճակը։"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
msgstr "Օգնության Կոճակ"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Երկխոսության օգնության կոճակը։"

#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
msgstr "Համակցված պատուհանի մոդել"

#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Համակցված պատուհանի մոդել"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Աղյուսակում տարրերի տողադարձի լայնությունը"

#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
msgstr "Տողի լրացման սյուն"

#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel սյուն, որ պարունակում է տողի լրացման արժեքները"

#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
msgstr "Սյան լրացման սյուն"

#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel սյուն, որը պարունակում է սյան լրացման արժեքները"

#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
msgstr "Ակտիվ տարր"

#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ընթացիկ ակտիվ անդամը"

#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ավելացնել առանձնացված մենյուներ"

#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Արդյոք ընկնող տարրերը պետք է ունենան մենյուի անջատման գիծ"

#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
msgstr "Ունի Շրջանակ"

#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Արդյոք համակցված պատուհանը ենթատարրի շուրջ նկարում է շրջանակ"

#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Արդյոք համակցված պատուհանը ֆոկուսի է գալիս, երբ մկնիկով կտտացնում են նրա վրա"

#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Առանձնացված մենյուի վերնագիր"

#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Վերնագիր, որ կարող է ցուցադրվել պատուհանների կառավարիչի կողմից, ելնող "
"պատուհանի անջատման դեպքում"

#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Popup shown"
msgstr "Ցուցադրել ելնող պատուհանը"

#: gtk/gtkcombobox.c:846
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Արդյոք ընկնող համակցությունները պետք է ցուցադրվեն"

#: gtk/gtkcombobox.c:862
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Կոճակի զգայնությունը"

#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Արդյոք ընկնող մենյուի կոճակը զգայուն է, երբ մոդելը դատարկ է"

#: gtk/gtkcombobox.c:870
msgid "Appears as list"
msgstr "Հայտնվում է ցուցակի տեսքով"

#: gtk/gtkcombobox.c:871
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ընկնող տարրերը լինեն ցուցակի նման ոչ թե մենյուի"

#: gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Arrow Size"
msgstr "Սլաքի Չափը"

#: gtk/gtkcombobox.c:888
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Սլաքների փոքրագույն չափը համակցված պատուհանում"

#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
#: gtk/gtkviewport.c:158
msgid "Shadow type"
msgstr "Ստվերի տիպը"

#: gtk/gtkcombobox.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Ինչ տեսակի ստվեր նկարել համակցված պատուհանի շուրջ"

#: gtk/gtkcontainer.c:259
msgid "Resize mode"
msgstr "Չափի փոփոխման ռեժիմ"

#: gtk/gtkcontainer.c:260
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Որոշել, թե ինչպես են մշակվում չափի փոփոխման իրադարձությունները"

#: gtk/gtkcontainer.c:267
msgid "Border width"
msgstr "Եզրագծի լայնությունը"

#: gtk/gtkcontainer.c:268
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Կոնտեյների ենթատարրերից դուրս դատարկ եզրերի լայնությունը"

#: gtk/gtkcontainer.c:276
msgid "Child"
msgstr "Ենթատարր"

#: gtk/gtkcontainer.c:277
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Կարող է օգտագործվել կոնտեյներին նոր ենթատարր ավելացնելու համար"

#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "Պարունակության տիրույթի եզրագիծ"

#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Գլխավոր երկխոսության տիրույթի եզրագծի լայնություն"

#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
msgid "Content area spacing"
msgstr "Պարունակության տիրույթում միջակայքերը"

#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Գլխավոր երկխոսության տիրույթի տարրերի միջև տարածությունը"

#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "Կոճակների միջև միջակայքերը"

#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Կոճակների միջև միջակայքերը"

#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "Գործողության տիրույթի եզրագիծ"

#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Երկխոսության ստորին տիրույթի կոճակների շուրջ եզրագծի լայնությունը"

#: gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text Buffer"
msgstr "Տեքստային Բուֆեր"

#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Տեքստային բուֆերի օբյեկտ, որը պահում է մուտքային տեքստ"

#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "Կուրսորի դիրքը"

#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Կուրսորի տեղադրման ընթացիկ դիրքը նիշերով"

#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ընտրության Սահմանը"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Ընտրվածքի հակառակ կողմի դիրքը կորսորից նիշերով"

#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Արդյոք մուտքագրվածի պարունակությունը կարող է փոխվել"

#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "Մեծագույն երկարությունը"

#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Տվյալ մուտքատեղի համար գրանշանների առավելագույն քանակը։ Զրո, եթե "
"անսահմանափակ է"

#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "Տեսանելիություն"

#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Եթե նշված չէ, ցուցադրում է \"անտեսանելի նշանատվյալ\" իրական տեքստի փոխարեն "
"(գաղտնաբառի ռեժիմ)"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Եթե նշված չէ, մուտքատեղից ջնջում է արտաքին շրջագիծը"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Տեքստի և շրջանակի միջև եզրագիծը։ Վերասահմանում է inner-border ոճի "
"հատկությունը"

#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "Անտեսանելի գրանշան"

#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Մուտքատեղի պարունակությունը դիմակավորելու համար օգտագործվող գրանշանը "
"(գաղտնաբառի ռեժիմում)"

#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "Ակտիվացնում է լռելյայն գործողությունները"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Ակտիվացնե՞լ լռելյայն վիջեթը  (ինչպես օրինակ լռելյայն կոճակը երկխոսության "
"մեջ) երբ սեղմվում է Enter"

#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "Լայնությունը նիշերով"

#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Գրանշանների քանակը, որոնց համար տեղ է պահված մուտքատեղում"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ոլորման շեղումը"

#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Ոլորման ժամանակ էկրանի ձախ կողմում հայտնված մուտքատեղի պիքսելների քանակը"

#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Մուտքատեղի պարունակությունը"

#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X հավասարեցում"

#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Հորիզոնական հավասարեցում 0-ից (ձախ) 1(աջ)․ Շրջված RTL դասավորության համար"

#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Մասնատել բազմակի տողերով տեքստը"

#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Մասնատե՞լ բազմակի տողերով տեքստը մինչև մի տողի"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ինչպիսի ստվեր գծագրել մուտքային պատուհանի շուրջ, երբ has-frame-ը սահմանված է"

#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Արտագրման ռեժիմ"

#: gtk/gtkentry.c:805
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Արդյոք նոր տեքստը վերագրում է գոյություն ունեցող տեքստը"

#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
msgstr "Տեքստի երկարությունը"

#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Մուտքատեղի ընթացիկ տեքստի երկարությունը"

#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Invisible character set"
msgstr "Անտեսանելի գրանշանների բազմություն"

#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Արդյոք անտեսանելի գրանշանը սահմանված է"

#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock զգուշացում"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Արդյոք գաղտնաբառի մուտքատեղը ցույց տա զգուշացում, երբ միացված է Caps Lock"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Կատարման տոկոս"

#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Առաջադրանքի կատարման տոկոսը"

#: gtk/gtkentry.c:887
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Իմպուլսացման քայլ"

#: gtk/gtkentry.c:888
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Ամբողջ աշխատանքի մաս, որի կատարման ժամանակ ամեն մի gtk_entry_progress_pulse"
"() կանչի համար տեղի է ունենում կատարման ինդիկատորի աճ"

#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Գլխավոր pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Մուտքատեղի համար գլխավոր pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Երկրորդական pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Մուտքատեղի համար երկրորդային pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի ID"

#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի համար ID"

#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի ID"

#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի համար ID"

#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Primary icon name"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի անուն"

#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Պատկերակի անուն գլխավոր պատկերակի համար"

#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի անուն"

#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Պատկերակի անուն երկրորդային պատկերակի համար"

#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Գլխավոր GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon գլխավոր պատկերակի համար"

#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Երկրորդային GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon երկրորդային պատկերակի համար"

#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary storage type"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի պահպանման տիպը"

#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի համար օգտագործվող ներկայացում"

#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Երկրորդային պահպանման տիպ"

#: gtk/gtkentry.c:1041
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի համար օգտագործվող ներկայացում"

#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Գլխավոր պատկերակը ակտիվացվող է"

#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Գլխավոր պատկերակը ակտիվացվո՞ղ է"

#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Երկրորդային պատկերակը ակտիվացվող է"

#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Երկրորդային պատկերակը ակտիվացվո՞ղ է"

#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի զգայունություն"

#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Արդյոք գլխավոր պատկերակը զգայու՞ն է"

#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի զգայունություն"

#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Արդյոք երկրորդային պատկերակը զգայու՞ն է"

#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի հուշման տեքստ"

#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Գլխավոր պատկերակում հուշման պարունակությունը"

#: gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի հուշման տեքստ"

#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Երկրորդական պատկերակում հուշման պարունակությունը"

#: gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Գլխավոր պատկերակի հուշման նշարկում"

#: gtk/gtkentry.c:1200
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Երկրորդային պատկերակի հուշման նշարկում"

#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
msgid "IM module"
msgstr "IM Մոդուլ"

#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Որ IM մոդուլը պետք է օգտագործվի"

#: gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Պատկերակի լուսավորություն"

#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Ակտիվացվող պատկերակը պետք է արդյոք լուսավորվի երբ մկնիկը անցնում է նրա վրայով"

#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Progress Border"
msgstr "Պրոգրեսի ինդիկատորի Եզրագիծ"

#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Պրոգրեսի ինդիկատորի շուրջ եզրագիծ"

#: gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Կադրի և տեքստի միջև սահմանը"

#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
msgid "Select on focus"
msgstr "Ընտրել ֆոկուսի բերման ժամանակ"

#: gtk/gtkentry.c:1748
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Արդյոք մուտքագրման պատուհանի պարունակությունը կնշվի, երբ այն ֆոկուսի բերվի"

#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Գաղտնաբառի հուշման ժամանակի ավարտ"

#: gtk/gtkentry.c:1763
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Որքան ժամանակ ցույց տալ վերջին ներմուծված գրանշանը թաքնված մուտքատեղում"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Բուֆերի պարունակությունը"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Բուֆերի ընթացիկ տեքստի երկարությունը"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Completion Model"
msgstr "Լրացման մոդել"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Համընկնումների որոնման մոդել"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Բանալու Փոքրագույն Երկարությունը"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Փնտրման բանալու ամենափոքր երկարությունը համընկնումներ փնտրելու համար"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Տեքստային սյուն"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Տող պարունակող մոդելի սյուն"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Inline completion"
msgstr "Ավտոմատ ավարտ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Արդյոք ընդհանուր նախածանցը պետք է տեղադրվի ավտոմատ կերպով"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Popup completion"
msgstr "Ելնող ավտոմատ ավարտ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Արդյոք ավարտը պետք է ցուցադրվի ելնող պատուհանի մեջ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Ելնեղ պատուհանի հավաքածուի լայնությունը"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ելնող պատուհանը կունենա նույն չափը, ինչ տարրը "

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "Popup single match"
msgstr "Ելնող մի տողով"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ելնող պատուհանը կպատկերվի մի տողով։"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Inline selection"
msgstr "Ներսում ընտրություն"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Your description here"
msgstr "Ձեր նկարագրությունն ասյտեղ"

#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
msgstr "Տեսանելի Պատուհան"

#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Արդյոք իրադարձությունների տարածքը երևացող է, հակառակ չերևացողի և "
"օգտագործվում է միայն իրադարձությունները բռնելու համար"

#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
msgstr "Ենթատարրից վերև"

#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Իրադարձությունները բռնելու պատուհանը տեղադրել արդյոք ենթավիջեթների պատուհանի "
"վերևում է, հակառակ իրենից ներքև գտնվողների"

#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
msgstr "Ընդլայնված"

#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Կարող է արդյոք բացված ընդարձակիչը հայտնաբերել ենթավիջեթներ"

#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Ընդարձակիչի պիտակի տեքստը "

#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
msgstr "Օգտագործել նշարկում"

#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Պիտակի տեքստը պարունակում է XML նշարկում։ Տես pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Պիտակի և ենթատարրի միջև դրվող տարածություն"

#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "«Պիտակ» վիջեթ"

#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ցուցադրվող վիջեթը սովորական ընդարձակիչ պիտակի վրա"

#: gtk/gtkexpander.c:251
msgid "Label fill"
msgstr "Պիտակի լրացում"

#: gtk/gtkexpander.c:252
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Պիտակի վիջեթը պետք է լցնի արդյոք ամբողջ հասանելի տարածությունը"

#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "Ընդարձակման Չափ"

#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ընդարձակող սլաքի չափ"

#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ընդարձակող սլաքի շուրջ տարածություն"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "Dialog"
msgstr "Երկխոսություն"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Ֆայլի ընտրության երկխոսություն օգտագործման համար։"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Ֆայլի ընտրության երկխոսության վերնագիր"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Վիջեթի կոճակի ցանկալի լայնությունը գրանշաններով"

#: gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"

#: gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ֆայլի ընտրիչի կատարած գործողության տիպը"

#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"

#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Ցուցադրվող ֆայլերի ընտրության ընթացիկ ֆիլտր"

#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "Միայն Տեղային"

#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Արդյոք ընտրված ֆայլը(երը) պետք է սահմանափակվի տեղային ֆայլով"

#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
msgstr "Վիջեթի ցուցադրում"

#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ծրագրի կողմից աջակցվող վիջեթ նախադիտման համար։"

#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Նախադիտել Widget Active"

#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Պետք է արդյոք երևա ծրագրի կողմից աջակցվող նախադիտման համար վիջեթը"

#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Օգտագործել նախադիտման նշիչ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Ցուցադրել արդյոք պահեստային նշիչը նախադիտվող ֆայլի անունով"

#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
msgstr "Հավելյալ վիջեթ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ծրագիրը աջակցում է վիջեթ լրացուցիչ հատկությունների համար"

#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Ընտրել Մի քանիսը"

#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Թույլատրել արդյո՞ք բազմակի ֆայլերի ընտրություն"

#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr "Ցուցադրել Թաքցված Ֆայլերը"

#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Պետք է ցուցադրվեն արդյոք թաքնված ֆայլերը և պանակները"

#: gtk/gtkfilechooser.c:806
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Վերագրության հաստատում"

#: gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Պահպանման ռեժիմում ֆայլի ընտրիչը ներկայացնի արդյոք վերագրության հաստատման "
"դիալոգ, եթե անհրաժեշտ է"

#: gtk/gtkfilechooser.c:823
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Թույլատրել պանակի ստեղծում"

#: gtk/gtkfilechooser.c:824
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Բաց ռեժիմում չգտնվող ֆայլի ընտրիչը պետք է արդյոք առաջարկի օգտագործողին "
"ստեղծել նոր պանակներ"

#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
msgid "X position"
msgstr "X դիրք"

#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
msgid "X position of child widget"
msgstr "Ենթավիջեթի X դիրքը"

#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "Y  դիրք"

#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Ենթավիջեթի Y դիրքը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Տառատեսակի ընտրության երկխոսության վերնագիր"

#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "Տառատեսակի անվանումը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ընտրված տառատեսակի անվանումը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "Օգտագործել տառատեսակ նշիչում"

#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Արդյոք նշիչը նկարվել է ընտրված տառատեսակով"

#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "Օգտագործել պիտակի վրայի չափը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Արդյոք նշիչը նկարվել է ընտրված տառատեսակի չափով"

#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "Ցուցադրել ոճը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Արդյոք ընտրված տառատեսակի ոճը ցուցադրվի նշիչում"

#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "Ցուցադրել չափը"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Արդյոք ընտրված տառատեսակի չափը ցուցադրվի նշիչում"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Այս տառատեսակը ներկայացնող տողը"

#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Տեքստի նախնական դիտում"

#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Տեքստ ընտրված տառատեսակի ներկայացման համար "

#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Շրջանակի նշիչի տեքստ"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "Նշիչի հավասարեցում x առանցքով"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Նշիչի հորիզոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "Նշիչի հավասարեցում y առանցքով"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Նշիչի ուղղահայաց հավասարեցում"

#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "Շրջանակի ստվեր"

#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Շրջանակի եզրագծի տեսքը"

#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Սովորական շրջանակի նշիչի տեղում ցուցադրվող վիջեթ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Կոնտեյների շուրջ ստվերի տեսքը"

#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
msgstr "Կարգավորողի դիրք"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Կարգավորողի դիրքը ենթավիջեթի նկատմամբ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "Հավասարեցնել եզրերը"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Կոնտեյների վիջեթից առանձնացված կողմը, միացված վիջեթի տարրին տեղափոխման համար"

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "Հավասարեցումն ըստ եզրերի սահմանված է"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"օգտագործել արդյոք snap_edge հատկությունից արժեքը, թե handle_position-ից "
"ժառանգված արժեքը"

#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Child Detached"
msgstr "Ենթատարրը անջատված է"

#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "Ենթատարրի կցված կամ անջատված լինելը որոշող տրամաբանական արժեք"

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Ընտրության ռեժիմ"

#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Ընտրության ռեժիմը"

#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf սյուն"

#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "pixbuf-ի պատկերի ստացման համար օգտագործվող սյան մոդել"

#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Տեքստի ստացման համար օգտագործվող սյան մոդել"

#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Նշման սյուն"

#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Տեքստի ստացման համար օգտագործվող սյան մոդել, եթե օգտագործվում է Pango նշում"

#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View մոդել"

#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Մոդել՝ պատկերակի ցուցադրման համար"

#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Սյուների քանակը"

#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ցուցադրվող սյուների քանակը"

#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Յուրաքանչյուր անդամի լայնությունը"

#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Յուրաքանչյուր անդամի համար օգտագործվող լայնությունը"

#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Անդամի բջիջների միջև տարածությունը"

#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Միջտողային տարածություն"

#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Աղյուսակի տողերի միջև տեղադրված բացատ"

#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Սյուների միջև տարածություն"

#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Աղյուսակի սյուների միջև եղած տարածությունը"

#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Լուսանցք"

#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Պատկերակի տեսքի եզրերից զետեղված տարածությունը"

#: gtk/gtkiconview.c:730
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "Կողմնորոշվածություն"

#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ինչպես են իրար նկատմամբ դասավորված տեքստը և պատկերակը"

#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Reorderable"
msgstr "Վերակարգավորելի"

#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View is reorderable"
msgstr "Տեսքը վերակարգավորելի է"

#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Հուշման սյուն"

#: gtk/gtkiconview.c:756
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Անդամի համար հուշման տեքստ պարունակող մոդելի սյուն"

#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Item Padding"
msgstr "Անդամի լրացում"

#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Լրացում պատկերակի տեսքի տարրերի շուրջ"

#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Ընտրության երկխոսության պատուհանի գույն"

#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Ընտրության երկխոսության պատուհանի գույնը"

#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Ընտրության Պատուհանի թափանցիկություն"

#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ընտրության Պատուհանի թափանցիկությունը"

#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ցուցադրել GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի անվանումը"

#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Բեռնավորվող և ցուցադրվող ֆայլի անունը"

#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Պահեստային նկարի ID ցուցադրվելու համար"

#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "Պատկերակների հավաքածու"

#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr "Պատկերակների հավաքածու ցուցադրման համար"

#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "Պատկերակի չափը"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Սիմվոլիկ չափ ներդրված պատկերակների համար, պատկերակների հավաքածուի կամ "
"անվանված պատկերակի համար"

#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Pixel size"
msgstr "Չափը պիքսելներով"

#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Անվանված պատկերակի համար օգտագործվող պիքսելի չափը"

#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "Անիմացիա"

#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Ցուցադրել GdkPixbufAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "Պահպանման տիպ"

#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "նկարի տվյալների համար օգտագործվող ներկայացում"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Մենյուի տեքստի կողքին երևացող ենթավիջեթ"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Օգտագործել արդյոք պիտակի տեքստը ներդրված մենյուի տարր ստեղծելու համար"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
msgid "Accel Group"
msgstr "Արագացուցիչների Խումբ"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Օգտագործել արագացուցիչների խումբը արագ ստեղների պաշարի համար"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
msgstr "Ցուցադրել մենյուի նկարները"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Նկարները ցուցադրվեն արդյոք մենյուում"

#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "Հաղորդագրության տեսակ"

#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "Հաղորդագրության տեսակը"

#: gtk/gtkinfobar.c:431
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Պարունակության տարածքի եզրագծի լայնությունը"

#: gtk/gtkinfobar.c:448
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Տիրույթի տարրերի միջև հեռավորությունը"

#: gtk/gtkinfobar.c:480
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Գործողության տարածքի եզրագծի լայնությունը"

#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Screen"
msgstr "Էկրան"

#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Էկրանը, որում երևալու է այս պատուհանը"

#: gtk/gtklabel.c:550
msgid "The text of the label"
msgstr "Պիտակի տեքստը"

#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Պիտակի տեքստի նկատմամբ կիրառվող ոճի ատրիբուտների ցուցակը"

#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "Հավասարեցում"

#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Պիտակի տեքստի տողերի հավասարցեցումը իրար նկատմամբ։ Սա չի ազդում պիտակի "
"հավասարեցման վրա իր դիրքում։ Տես GtkMisc::xalign"

#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "Ձևանմուշ"

#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"_Գրանշաններով տող, որոնց դիրքերը համապատասխանում են այն գրանշանների դիրքերի "
"հետ, որոնք պետք է տեքստում ընգծել "

#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "Տողադարձ"

#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Եթե սահմանված է, տողադարձել, եթե տեքստը դառնում է չափազանց ընդարձակ"

#: gtk/gtklabel.c:611
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Տողադարձի ռեժիմ"

#: gtk/gtklabel.c:612
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Եթե տողադարձումը սահմանված է, վերահսկում է, թե ինչպես է տողերի տողադարձումը "
"կատարվում"

#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "Ընտրվող"

#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Արդյոք պիտակի տեքստը կարող է նշվել մկնիկով"

#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Մնեմոնիկ ստեղն"

#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Մնեմոնիկ արագ ստեղն այս պիտակի համար"

#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Մնեմոնիկ վիջեթ"

#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ակտիվացվող վիջեթը, երբ սեղմվում է պիտակի արագացուցչի ստեղնը"

#: gtk/gtklabel.c:682
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Տողի էլիպսացման համար նախընտրելի տեղ, եթե պիտակը չունի բավականաչափ տեղ "
"ցուցադրելու ամբողջ տողը"

#: gtk/gtklabel.c:723
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Միտողանի ռեժիմ"

#: gtk/gtklabel.c:724
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Արդյոք պիտակը միտողանի ռեժիմում է"

#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "Angle"
msgstr "Անկյուն"

#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Անկյունը, որով պտտվում է պիտակը"

#: gtk/gtklabel.c:764
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Պիտակի նախընտրելի առավելագույն լայնությունը գրանշաններով"

#: gtk/gtklabel.c:782
msgid "Track visited links"
msgstr "Հետևել այցելած հղումները"

#: gtk/gtklabel.c:783
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Արդյոք այցելված հղումը պետք է հետևել "

#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Արդյոք նշել պիտակի պարունակությունը, երբ այն ֆոկուսի է բերված"

#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Հորիզոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment հորիզոնական դիրքի համար"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ուղղահայաց հավասարեցում"

#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment ուղղահայաց դիրքի համար"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Width"
msgstr "Լայնություն"

#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "Դասավորության լայնություն"

#: gtk/gtklayout.c:650
msgid "Height"
msgstr "Բարձրություն"

#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "Դասավորության բարձրությունը"

#: gtk/gtklinkbutton.c:162
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:163
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI՝ կապված այս կոճակի հետ"

#: gtk/gtklinkbutton.c:177
msgid "Visited"
msgstr "Այցելված է"

#: gtk/gtklinkbutton.c:178
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Արդյոք այս հղումն այցելված է եղել"

#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Pack direction"
msgstr "Փաթեթավորման ուղղությունը"

#: gtk/gtkmenubar.c:164
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Մենյուի վահանակի փաթեթավորման ուղղությունը"

#: gtk/gtkmenubar.c:180
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Ենթամենյուի փաթեթավորման ուղղությունը"

#: gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ենթամենյուի վահանակի փաթեթավորման ուղղությունը"

#: gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Մենյուի վահանակի շուրջ մակերեսի ոճը"

#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Internal padding"
msgstr "Ներքին լրացում"

#: gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Մենյուի վահանակի տարրերի և մենուի տարրերի միջև տարածությունը"

#: gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Հապաղում ընկնող մենյուի հայտնվելուց առաջ"

#: gtk/gtkmenubar.c:206
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Հապաղում մենյուի վահանակի ենթամենյուների հայտնվելուց առաջ"

#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Ընթացիկ ընտրված մենյուի տարրերը"

#: gtk/gtkmenu.c:541
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Արագ խումբ, որ պահում է արագացուցիչներ մենյուի համար"

#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
msgid "Accel Path"
msgstr "Արագացուցչի ճանապարհ"

#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Արագացուցչի ճանապարհ, որն օգտագործվում է հարմար ձևով ենթատարրերի ճանապարհներ "
"ստեղծելիս"

#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Attach Widget"
msgstr "Կցել վիջեթ"

#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Վիջեթը, որին կցված է մենյուն"

#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Վերնագիր, որը կարող է ցուցադրվել պատուհանների կառավարչի կողմից, երբ այս "
"մենյուն անջատվում է"

#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
msgstr "Բաժանման գծի վիճակը"

#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Տրամաբանական արժեք, որը որոշում է արդյոք մենյուն անջատված է"

#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid "Monitor"
msgstr "Մոնիտոր"

#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Մոնիտորը, որտեղ պետք է երևա մենյուն"

#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Ուղղահայաց լրացում"

#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Լրացուցիչ տարածություն մենյուի ներքևից և վերևից"

#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Տեղ հատկացնել փոխանջատչի չափով"

#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Տրամաբանական արժեք, որը որոշում է արդյոք մենյուն հատկացրել է տարածք "
"փոխանջատչի և պատկերակների համար"

#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Հորիզոնական լրացում"

#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Լրացուցիչ տարածք մենյուի աջ և ձախ եզրերից"

#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ուղղահայաց տեղաշարժ"

#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Երբ մենյուն հանդիսանում է ենթամենյու, ապա այն տեղադրվում է տեղաշարժված "
"ուղղահայաց ուղղությամբ"

#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Հորիզոնական տեղաշարժ"

#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Երբ մենյուն հանդիսանում է ենթամենյու, ապա այն տեղադրվում է տեղաշարժված "
"հորիզոնական ուղղությամբ"

#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Double Arrows"
msgstr "Կրկնակի սլաքներ"

#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Երբ սլաքը պտտվում է, միշտ երկու սլաքներն էլ ցույց տալ"

#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Սլաքի Տեղակայություն"

#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Որոշում է, թե որտեղ պետք է տեղադրվեն ոլորման սլաքները"

#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "Ձախ կցում"

#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Սյուների քանակը, որոնք կցվելու են ենթատարրին ձախ կողմից"

#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "Աջ կցում"

#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Սյուների քանակը, որոնք կցվելու են ենթատարրին աջ կողմից"

#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "Կցում վերևից"

#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Տողերի քանակը․ որոնք կցվելու են ենթատարրին վերևից"

#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Կցում ներքևից"

#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Տողերի քանակը, որոնք կցվելու են ենթատարրին ներքևից"

#: gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Պատահական մեծություն պտտման սլաքի չափի փոքրացման համար"

#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Կարող է փոխել արագացուցիչները"

#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Մենյուի արագացուցիչը կարող է արդյոք փոխվել մենյուի տարրի վրա ստեղնի սեղմումից"

#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Հապաղում ենթամենյուի հայտնվելուց առաջ"

#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Պահանջվող նվազագույն ժամանակը, որ սլաքը լինի մենյուի տարրի վրա, մինչև "
"ենթամենյուն հայտնվի"

#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Հապաղում ենթամենյուի անհետացումից առաջ"

#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Ենթամենյուի անհետացման ժամանակը, երբ սլաքը հեռանում է ենթամենյուի վրայից"

#: gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Right Justified"
msgstr "Աջ հավասարեցում"

#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Սահմանում է արդյոք մենյուի տարրը հավասարեցված է մենյուի վահանակի աջ եզրով"

#: gtk/gtkmenuitem.c:300
msgid "Submenu"
msgstr "Ենթամենյու"

#: gtk/gtkmenuitem.c:301
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Ենթամենյուն կցված է մենյուի տարրին, կամ NULL, եթե այդպիսին գոյություն չունի"

#: gtk/gtkmenuitem.c:319
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Սահմանում է մենյուի տարրի արագացուցչի ուղին "

#: gtk/gtkmenuitem.c:334
msgid "The text for the child label"
msgstr "Տեքստ՝ ենթատարրի պիտակի համար "

#: gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Սլաքի զբաղեցրած տարածությունը մենյուի տարրերի տառատեսակի չափի համեմատ"

#: gtk/gtkmenuitem.c:410
msgid "Width in Characters"
msgstr "Գրանշանների լայնությունը"

#: gtk/gtkmenuitem.c:411
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Մենյուի տարրերի նվազագույն նախընտրելի լայնությունը գրանշաններով"

#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "Ֆոկուսի գալ"

#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Տրամաբանական արժեք, որը որոշում է, արդյոք մենյուն ստեղնաշարից բերվում է "
"ֆոկուսի"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
msgstr "Մենյու"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Ընկնող մենյու"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "Նկարի/պիտակի եզրագիծ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Հաղորդագրության երկխոսության մեջ պիտակի և նկարի շուրջ եզրագծի լայնությունը"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "Հաղորդագրության Կոճակներ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Հաղորդագրության երկխոսությունում երևացող կոճակները"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Հաղորդագրության երկխոսության գլխավոր տեքստը"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "Օգտագործել Նշիչ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Վերնագրի գլխավոր տեքստը պարունակում է Pango նշարկում"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "Երկրորդական Տեքստ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Հաղորդագրության երկխոսության երկրորդային տեքստ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Օգտագործել նշարկումը որպես երկրորդային"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Երկրորդային տեքստը պարունակում է Pango նշարկում"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "Նկար"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "Նկարը"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Message area"
msgstr "Հաղորդագրության տարածք"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "Երկխոսության առաջնային և երկրորդային պիտակներ պահող GtkVBox"

#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y հավասարեցում"

#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Ուղղահայաց հավասարեցում, 0-ից(վերև) 1(ներքև)"

#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X լրացում"

#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Վիջեթին աջից և ձախից ավելացվող տարածությունը՝ պիքսելներով"

#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y լրացում"

#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Վիջեթին վերևից և ներքևից ավելացվող տարածությունը՝ պիքսելներով"

#: gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "Ծնող"

#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr "Ծնող պատուհան"

#: gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr "Ցույց է տալիս"

#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Ցուցադրել երկխոսություն"

#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Էկրանը, որում երևալու է այս պատուհանը"

#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "Էջ"

#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "Ներդիրի Դիրքը"

#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Գրանցատետրի որ մասն ունի ներդիրներ"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "Ցուցադրել Ներդիրները"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Արդյոք ներդիրները պետք է երևան"

#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "Ցուցադրել Եզրագիծը"

#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Եզրագիծը պետք է արդյոք ցուցադրվի"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "Ոլորվող"

#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ոլորման սլաքներ կավելացվեն այն դեպքում, երբ ներդիրները "
"չափից շատ են պատուհանում տեղավորվելու համար"

#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Enable Popup"
msgstr "Միացնել ելնող մենյու"

#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գրանցատետրի վրա մկնիկի աջ ստեղնի սեղմումից ելնում է "
"մենյու, որը կարող եք օգտագործել էջերի վրա գնալու համար "

#: gtk/gtknotebook.c:648
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Խումբ"

#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Խումբ ներդիրների անջատման և տեղափոխման համար"

#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab label"
msgstr "Ներդիրի պիտակ"

#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Ենթատարրի ներդիրի պիտակի վրա ցուցադրվող տողը"

#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Menu label"
msgstr "Մենյուի պիտակ"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Ենթատարրի մենյուի մուտքատեղում ցուցադրվող տողը"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab expand"
msgstr "Ներդիրի ընդլայնում"

#: gtk/gtknotebook.c:678
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Ընդլայնել արդյոք ենթատարրի ներդիրը"

#: gtk/gtknotebook.c:684
msgid "Tab fill"
msgstr "Ներդիրի լրացում"

#: gtk/gtknotebook.c:685
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Ենթատարրի ներդիրը արդյոք պետք է լրացնի հատկացված տարածքը"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab pack type"
msgstr "Ներդիրի փաթեթավորման տեսակը"

#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Ներդիրը վերադասավորվող է"

#: gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Կարող է արդյոք օգտագործողը վերադասավորել ներդիրները"

#: gtk/gtknotebook.c:705
msgid "Tab detachable"
msgstr "Ներդիրն առանձնացվող (անջատվող) է"

#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Արդյոք ներդիրն անջատվող է"

#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Ետդարձի երկրորդային կոճակ"

#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Ցուցադրել ետդարձի երկրորդային սլաքով կոճակը ներդիրի տարածքի հակառակ կողմում"

#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Առաջ անցնելու երկրորդային կոճակ"

#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Ցուցադրել առաջ անցնելու երկրորդային սլաքով կոճակը ներդիրի տիրույթի համառակ "
"կողմում"

#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
msgid "Backward stepper"
msgstr "Ետդարձի կոճակ"

#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Ցուցադրել ստանդարտ ետդարձի սլաքով կոճակը"

#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Forward stepper"
msgstr "Առաջ անցնելու կոճակ"

#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Ցուցադրել ստանդարտ առաջ անցնելու սլաքով կոճակը"

#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab overlap"
msgstr "Ներդիրների վրածածկ (համընկնում)"

#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ներդիրի վրածածկի տիրույթի չափը"

#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab curvature"
msgstr "Ներդիրի հարթեցում"

#: gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ներդիրի հարթեցման չափը"

#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Սլաքի տարածությունը"

#: gtk/gtknotebook.c:816
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Ոլորման սլաքի շուրջ տարածություն"

#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
msgid "Orientation"
msgstr "Կողմնորոշվածություն"

#: gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Տարրի կողմնորոշումը"

#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Բաժանիչի դիրքը պիքսելներով (0 նշանակում է ամբողջը, մինչև ձախ վերին անկյունը)"

#: gtk/gtkpaned.c:280
msgid "Position Set"
msgstr "Սահմանել Դիրքը"

#: gtk/gtkpaned.c:281
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե դիրքի հատկությունը պետք է օգտագործվի"

#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Handle Size"
msgstr "Տարրի չափ"

#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Width of handle"
msgstr "Տարրի լայնությունը"

#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Minimal Position"
msgstr "Նվազագույն դիրքը"

#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" հատկության հնարավոր նվազագույն արժեքը"

#: gtk/gtkpaned.c:322
msgid "Maximal Position"
msgstr "Առավելագույն դիրքը"

#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" հատկության հնարավոր առավելագույն արժեքը"

#: gtk/gtkpaned.c:340
msgid "Resize"
msgstr "Փոխել չափը"

#: gtk/gtkpaned.c:341
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ենթատարրը ընդարձակվում և սեղմվում է ծնողների հետ"

#: gtk/gtkpaned.c:356
msgid "Shrink"
msgstr "Սեղմվել"

#: gtk/gtkpaned.c:357
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ենթատարրը կարող է լինել պահանջվածից ավելի փոքր"

#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Embedded"
msgstr "Ներդրված"

#: gtk/gtkplug.c:172
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Արդյոք պատուհանը ներդրված է ծնող վիջեթում"

#: gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
msgstr "Հեռակա պատուհան"

#: gtk/gtkplug.c:187
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Հեռակա պատուհան, որում ներդրված է վիջեթը"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "Տպիչի անունը"

#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "Տպման համակարգ"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Տպման համակարգ տպիչի համար"

#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "Վիրտուա՞լ է"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, եթե այն իրենից ներկայացնում է իրական ապարատային տպիչ"

#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Ընդունում է PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե տպիչը կարող է ընդունել PDF ֆորմատի փաստաթղթեր"

#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Ընդունում է PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե այս տպիչն ընդունում է PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "Վիճակի հաղորդագրություն"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Տպիչի ընթացիկ վիճակը նկարագրող տող"

#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "Տեղակայում"

#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "Տպիչի տեղակայումը"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Պատկերակի անուն տպիչի համար"

#: gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "Առաջադրանքների Հաշվիչ"

#: gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Տպիչում հերթավորված աշխատանքների քանակը"

#: gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "Տպիչի աշխատանքը կանգնեցված է"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե այս տպիչի աշխատանքն ընդհատված է "

#: gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Ընդունում է աշխատանքներ"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե այս տպիչը ընդունում է նոր աշխատանքներ"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "Տպիչի ընտրանքներ"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Այս վիջեթի հետ կապված PrinterOption"

#: gtk/gtkprintjob.c:116
msgid "Title of the print job"
msgstr "Տպվող առաջադրանքի վերնագիրը"

#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer"
msgstr "Տպիչ"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Տպիչ՝ առաջադրանքը տպելու համար"

#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Պարամետրեր"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Printer settings"
msgstr "Տպիչի պարամետրեր"

#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "Էջի պարամետրեը"

#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Track Print Status"
msgstr "Հետևել տպման վիճակին"

#: gtk/gtkprintjob.c:152
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման աշխատանքը կշարունակի թողնել status-changed ազդանշան, "
"տպիչին կամ տպման սերվերին տվյալներ ուղարկելիս"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Էջի լռելյայն պարամետրերը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup-ն օգտագործվում է լռելյայն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "Տպելու Պարամետրեր"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"GtkPrintSettings -ն օգտագործվում է երկխոսությունը սկզբնարժեքավորելու համար"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Job Name"
msgstr "Առաջադրանքի անունը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Տպման աշխատանքը իդենտիֆիկացնող տող"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
msgid "Number of Pages"
msgstr "Էջերի Քանակը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Փաստաթղթում էջերի քանակը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "Ընթացիկ էջ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "Փաստաթղթում ընթացիկ էջը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "Use full page"
msgstr "Օգտագործել ամբողջ էջը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպվող տվյալների սկիզբը պետք է լինի էջի վերևում ոչ թե երևացող "
"տիրույթի վերևում "

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպելու գործողությունը պետք է շարունակի տպվող տվյալները տպիչ կամ "
"տպման սերվեր ուղարկելուց հետո գործի վիճակի մասին հաղորդել"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Unit"
msgstr "Միավոր"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Միավոր, որոնցով չափվում են հեռավորությունները"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ցուցադրել երկխոսությունը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե ընթացքի երկխոսությունը ցուցադրվում է տպման ընթացքում"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid "Allow Async"
msgstr "Թույլատրել Ասինքրոն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման գործողությունը կարող է գործարկվել անսինքրոն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Export filename"
msgstr "Արտածել ֆայլի անունը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "Status"
msgstr "Աշխատավիճակ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Տպելու գործողության աշխատավիճակը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "Status String"
msgstr "Աշխատավիճակի տող"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Օգտագործողին հասանելի աշխատավիճակի նկարագրություն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
msgid "Custom tab label"
msgstr "Օգտագործողի ներդիրի պիտակ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Լրացուցիչ վիջեթներ պարունակող ներդիրի պիտակ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
msgstr "Աջակցման ընտրություն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման գործողությունը ապահովում է ընտրվածքի տպումը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "Ունի ընտրություն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե առկա է ընտրություն"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ներդնել Էջի Պարամետրերը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե էջի կարգավորիչների համակցությունը ներդրված է GtkPrintDialog-"
"ում"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Տպելու էջերի քանակը"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Տպման ենթական էջերի քանակը"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup-ը օգտագործելու համար"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ընտրված Տպիչ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ընտրված GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Ձեռքի հնարավորություններ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Հնարավորություններ, որ աշխատածրագիրը կարող է մշակել"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Արդյոք երկխոսությունը ապահովում է ընտրություն"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Արդյոք աշխատածրագիրն ունի ընտրություն"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե էջի կարգավորիչների համակցությունը ներդրված է "
"GtkPrintUnixDialog-ում"

#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Fraction"
msgstr "Կատարման տոկոսը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Ամբողջ աշխատանքի ավարտված մասը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142
msgid "Pulse Step"
msgstr "Իմպուլսացման քայլը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Ամբողջ աշխատանքի մասը, որի կատարման ժամանակ տեղի է ունենում իմպուլսացման "
"քայլի աճ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորում երևացող տեքստը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Show text"
msgstr "Ցուցադրել տեքստը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Արդյոք գործընթացը ցուցադրվի ինչպես տեքստ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Տողի էլիպսացման համար նախընտրելի տեղ, եթե կատարման ինդիկատորը չունի ամբողջ "
"տողը ցուցադրելու համար բավականաչափ տեղ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "X spacing"
msgstr "Հորիզոնական նահանջ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Կատարման ինդիկատորի լայնությանը ավելացված լրացուցիչ տարածություն "

#: gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Y spacing"
msgstr "Ուղղահայաց նահանջ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Կատարման ինդիկատորի բարձրությանը ավելացված լրացուցիչ տարածություն"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Հորիզոնական կատարման ինդիկատորի նվազագույն լայնություն"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի նվազագույն հորիզոնական լայնությունը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Հորիզոնական կատարման ինդիկատորի նվազագույն բարձրությունը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի նվազագույն հորիզոնական բարձրություն"

#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Ուղղահայաց կատարման ինդիկատորի նվազագույն լայնություն"

#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի նվազագույն ուղղահայաց լայնությունը"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի նվազագույն բարձրություն"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Կատարման ինդիկատորի նվազագույն ուղղահայաց բարձրությունը"

#: gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "Արժեքը"

#: gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() վերադարձրած արժեքը, երբ այս "
"գործողությունը իր խմբի ընթացիկ գործողությունն է"

#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"

#: gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Ռադիո գործողություն, որի խմբին պատկանում է այս գործողությունը"

#: gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "Ընթացիկ արժեքը"

#: gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Այն խմբի ընթացիկ ակտիվ անդամի արժեքի հատկությունը, որին պատկանում է այս "
"գործողությունը"

#: gtk/gtkradiobutton.c:161
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Ռադիո կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս վիջեթը"

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Ռադիո մենյուի տարր, որի խմբին պատկանում է այս վիջեթը"

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Ռադիո գործողության կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Update policy"
msgstr "Թարմացման կանոն"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ինչպես պետք է միջակայքը թարմացվի էկրանի վրա"

#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, որը պարունակում է այս միջակայքի օբյեկտի ընթացիկ արժեքը"

#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Հակադարձել ողղության սահիչը, միջակայքի մեծացման համար"

#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Դեպի ներքև շարժման զգայունությունը"

#: gtk/gtkrange.c:436
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման ներքևի կողմի "
"վրա"

#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Դեպի վերև շարժման զգայունություն"

#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման վերևի կողմի "
"վրա"

#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Ցույց տալ Լրացման Մակարդակը"

#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ցուցադրել արդյոք լցվածության մակարդակի ցուցիչի գրաֆիկը իջվածքում"

#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Սահմանափակել Լրացման Մակարդակը"

#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Արդյոք սահմանափակել վերևի սահմանը մինչև լրացման մակարդակ։"

#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Fill Level"
msgstr "Լրացման Մակարդակ"

#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "The fill level."
msgstr "Լրացման մակարդակը։"

#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Slider Width"
msgstr "Սողանիկի լայնությունը"

#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Սողանիկի կամ մասշտաբի ցուցչի լայնությունը"

#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Trough Border"
msgstr "Իջվածքի եզրագիծ"

#: gtk/gtkrange.c:513
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Տեղափոխման ցուցիչի/կոճակների և իջվածքի արտաքին սահմանի միջև հեռավորությունը"

#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Stepper Size"
msgstr "Տեղափոխման կոճակի չափը"

#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Տեղափոխման կոճակների երկարությունը մի ծայրից մյուս ծայր"

#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Տեղափոխման կոճակների միջև հեռավորությունը"

#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Տեղափոխման կոճակների և ցուցչի միջև հեռավորությունը"

#: gtk/gtkrange.c:544
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Սլաքի X Տեղափոխություն"

#: gtk/gtkrange.c:545
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը հորիզոնական ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"

#: gtk/gtkrange.c:552
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Սլաքի Y Տեղափոխություն"

#: gtk/gtkrange.c:553
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը ուղղահայաց ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"

#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Նշանների տակ գտնվող իջվածք"

#: gtk/gtkrange.c:572
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Նկարել արդյոք իջվածքները միջակայքի ամբողջ լայնությամբ, թե բացառել կոճակներն "
"ու բացատները"

#: gtk/gtkrange.c:585
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Սլաքի Մասշտաբավորումը"

#: gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Սլաքի մասշտաբավորումը ոլորման կոճակի չափի համեմատությամբ"

#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
msgid "Show Numbers"
msgstr "Ցուցադրել Թվերը"

#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Տարրերը պետք է ցուցադրվեն արդյոք համարներով"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Վերջին օգտագործած տարրերի կառավարում"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "RecentManager օբյեկտ Օգտագործման համար"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Ցուցադրել Գաղտնիները"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Գաղտնի անդամները պետք է արդյոք ցուցադրվեն"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Ցուցադրել Հուշումները"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Տարրի համար ցուցադրել արդյոք հուշում"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Ցուցադրել պատկերակները"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Տարրի կողքին պետք է լինի արդյոք պատկերակ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Ցուցադրել Չգտնվածները"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Ցուցադրել արդյոք անդամները, որ հղվում են անհասանելի ռեսուրսների վրա"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Թույլատրել արդյոք ընտրել մի քանի տարրեր"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Միայն տեղային"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Սահմանափակել արդյոք նշվող ռեսուրսները միայն լոկալ ֆայլերով"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "Սահման"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Տարրերի մեծագույն քանակը, որ պետք է ցուցադրվեն"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Դասավորել Տեսակը"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Ցուցադրվող տարրերի տեսակավորման կարգը"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Ցուցադրման ենթակա ռեսուրսներն ընտրելու համար ընթացիկ ֆիլտր"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Ցուցակը կարդալու և պահելու համար օգտագործվող ֆայլի ամբողջ ճանապարհը"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Վերջին օգտագործված ռեսուրսների ցուցակի չափը"

#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Lower"
msgstr "Ստորին"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Քանոնի ստորին սահման"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Upper"
msgstr "Վերին"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Քանոնի վերին սահման"

#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Քանոնի վրա նշանի դիրքը"

#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Max Size"
msgstr "Առավելագույն Չափ"

#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Քանոնի առավելագույն չափ"

#: gtk/gtkruler.c:184
msgid "Metric"
msgstr "Մետրիկա"

#: gtk/gtkruler.c:185
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Քանոնի համար օգտագործվող միավորների համակարգ"

#: gtk/gtkscalebutton.c:221
msgid "The value of the scale"
msgstr "Մասշտաբավորման արժեքը"

#: gtk/gtkscalebutton.c:231
msgid "The icon size"
msgstr "Պատկերակի չափը"

#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, որը պարունակում է այս մասշտաբավորման օբյեկտի ընթացիկ արժեքը"

#: gtk/gtkscalebutton.c:268
msgid "Icons"
msgstr "Պատկերակներ"

#: gtk/gtkscalebutton.c:269
msgid "List of icon names"
msgstr "Պատկերակների անունների ցուցակ"

#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Արժեքների համար ցուցադրվող տասական թվերի քանակը"

#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Draw Value"
msgstr "Գծագրել Արժեք"

#: gtk/gtkscale.c:255
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ընթացիկ արժեքը ցուցադրվի արդյոք որպես տող սողանիկից հետո"

#: gtk/gtkscale.c:262
msgid "Value Position"
msgstr "Արժեքի Դիրքը"

#: gtk/gtkscale.c:263
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Դիրքը, որտեղ ցուցադրվում է ընթացիկ արժեքը"

#: gtk/gtkscale.c:270
msgid "Slider Length"
msgstr "Սողանիկի երկարությունը"

#: gtk/gtkscale.c:271
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Մասշտաբավորման սողանիկի երկարությունը"

#: gtk/gtkscale.c:279
msgid "Value spacing"
msgstr "Արժեքի տարածություն"

#: gtk/gtkscale.c:280
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Արժեքի տեքստի և սողանիկի/իջվածքի միջև եղած տարածությունը"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Սողանիկի նվազագույն երկարություն"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Ոլորման տիրույթի նվազագույն երկարությունը"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Սողանիկի ֆիքսված չափ"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Չփոխել սողանիկի չափը, պարզապես նրան վերագրել նվազագույն երկարությունը"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Ցուցադրել երկրորդ հետադարձ սլաքի կոճակը ոլորման տիրույթի հակառակ կողմում"

#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Ցուցադրել երկրորդ առաջ անցնելու սլաքի կոճակը ոլորման տիրույթի հակառակ կողմում"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Հորիզոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ուղղահայաց հավասարեցում"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Հորիզոնական Ոլորման Տիրույթ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Երբ հորիզոնական ոլորման տիրույթը ցուցադրված է"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Ուղղահայաց ոլորման տիրույթ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Երբ ուղղահայաց ոլորման տիրույթը ցուցադրված է"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Window Placement"
msgstr "Պատուհանի Տեղակայություն"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Որտեղ է պարունակությունը տեղակայված ոլորման տիրույթների նկատմամբ։ Այս "
"հատկությունը իմաստալից կլինի միայն այն դեպքում, երբ \"window-placement-set\"-"
"ը ՃՇՄԱՐԻՏ է։"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Սահմանված է Պատուհանի Դիրքը"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"\"window-placement\" պետք է օգտագործվի արդյոք որոշելու համար պարունակության "
"դիրքը ոլորման տիրույթի նկատմամբ։"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ստվերի Տեսակը"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Բովանդակության շուրջ մակերեսի ոճը"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Մակերեսի ներսում պտտման շերտ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Տեղադրել ոլորվող տիրույթներ ոլորվող պատուհանի մակերեսի վրա"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ոլորման շերտի տարածքը"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Ոլորվող տիրույթի և ոլորվող պատուհանի միջև պիքսելների քանակը"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ոլորվող պատուհանի տեղադրում"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Որտեղ տեղադրվի ոլորվող պատուհանի պարունակությունը ոլորման տիրույթի նկատմամբ, "
"եթե նրա տեղադրումը որոշված չէ"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Draw"
msgstr "Գծագրել"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Բաժանիչները նկարվեն արդյոք թե լինեն դատարկ"

#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "Կրկնակի Կտտոցի Ժամանակահատվածը"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Մեծագույն ժամանակը, որը թույլատրվում է երկու կտտոցների միջև որպեսզի այն "
"հասկացվի որպես կրկնակի կտտոց (միլիվայրկյաններով)"

#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Կրկնակի Կտտոցի Ժամանակահատվածը"

#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Մեծագույն ժամանակահատվածը երկու կտտոցների միջև, որպեսզի նրանք հասկացվեն "
"որպես կրկնակի կտտոց (պիքսելներով)"

#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Թարթող կուրսոր"

#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Կուրսորը պետք է արդյոք թարթի"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Կուրսորի թարթման ժամանակը"

#: gtk/gtksettings.c:259
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Կուրսորի թարթման ցիկլի տևողությունը միլիվայրկյաններով"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Կուրսորի թարթման հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Ժամանակը վայրկյաններով, որից հետո կուրսորը դադարում է թարթել"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
msgstr "Բաժանել կուրսորը"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Երկու կուրսորներ արդյոք պետք է երևան աջից ձախ և ձախից աջ խառնված տեքստի համար"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "Թեմայի Անվանում"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "RC ֆայլի թեմայի անունը բեռնելու համար"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Պատկերակի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Օգտագործման համար պատկերակի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ետդարձի պատկերակի թեմայի անուն"

#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ետդարձի պատկերակի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ստեղնի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "RC ֆայլի ստեղնի թեմայի անունը բեռնելու համար"

#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Մենյուի վահանակի արագացուցիչ"

#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Մենյուն կանչելու համար նախատեսված ստեղն"

#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "Քաշման սահման"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Պիքսելների քանակը, որոնց վրա կարող է տեղավորվել կորսորը քաշելուց առաջ"

#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "Տառատեսակի անվանում"

#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Օգտագործվող լռելյայն տառատեսակի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Պատկերակի Չափերը"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Պատկերակի չափերի ցուցակը (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK մոդուլներ"

#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Ընթացիկ ակտիվ GTK մոդուլների ցուցակը"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft հարթեցում"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Հարթեցնել արդյոք տառատեսակները Xft-ով; 0=ոչ, 1=այո, -1=լռելյայն"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft հուշում"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Տառատեսակի հուշումը լինի արդյոք Xft; 0=ոչ, 1=այո, -1=լռելյայն"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft հուշման ոճ"

#: gtk/gtksettings.c:411
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Հուշման ինչ աստիճան օգտագործել; հուշում չկա(hintnone), թույլ(hintslight), "
"միջին (hintmedium) կամ ամբողջական (hintfull)"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Ենթապիքսելային հարթեցման տեսակը; չկա (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-ի համար լուծելիության աստիճան; 1024 * կետ/դյույմ։ -1՝ լռելյայն արժեքի "
"համար "

#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Կուրսորի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Օգտագործվող կորսորի թեմայի անունը, կամ NULL՝ լռելյայն թեմայի դեպքում"

#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Կորսորի թեմայի չափը"

#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Կորսորի համար օգտագործվող չափը, կամ 0՝ լռելյայն չափն օգտագործելու համար"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Alternative button order"
msgstr "Այլընտրանքային կոճակների դասավորություն"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Երկխոսության կոճակները արդյոք պետք է օգտագործեն կոճակների այլընտրանքային "
"հերթականությունը"

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Այլընտրանքային տեսակավորման ցուցիչի ուղղություն"

#: gtk/gtksettings.c:479
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Տեսակավորման ցուցիչի ուղղությունը ցուցակում և ծառում արդյոք հակադարձ են "
"լռելյայնի հետ համեմատած (որտեղ ներքև նշանակում է աճ)"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Ցույց տալ 'ներմուծման եղանակներ'-ի մենյուն"

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Մուտքատեղերի և տեքստի տեսքի համատեքստի մենյուն պետք է արդյոք թույլ տա փոխել "
"ներմուծման եղանակները"

#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Ցույց տալ 'Insert Unicode Control Character' մենյուն"

#: gtk/gtksettings.c:497
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Մուտքատեղերի և տեքստի տեսքի համատեքստի մենյուն պետք է արդյոք թույլ տա նշել "
"հսկող  գրանշանները"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Start timeout"
msgstr "Սկզբնական հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Հապաղման սկզբնական արժեքը, երբ սեղմվում է կուճակը"

#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Կրկնել հապաղումը"

#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Կրկնել հապաղման արժեքը, երբ սեղմվում է կոճակը"

#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand timeout"
msgstr "Ընդարձակման հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Հապաղման ընդարձակված արժեք, երբ վիջեթը զբաղեցնում է նոր տարածություն"

#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Color scheme"
msgstr "Գունային սխեմա"

#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Թեմաներում օգտագործելու համար գույների ներկապնակ"

#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Enable Animations"
msgstr "Միացնել Անիմացիան"

#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ակտիվացնել արդյոք անիմացիան ամենուրեք:"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Ակտիվացնել Touchscreen ռեժիմը"

#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա այս էկրանի հետ կապված տեղաշարժման դեպքերի մասին ոչ մի "
"տեղեկություն չի տրվում"

#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Հուշման ժամանակի հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Հապաղում հուշումը ցույց տալուց առաջ"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Զննելու հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Հապաղում, հուշումը ցույց տալուց առաջ․ երբ զննման ռեժիմը միացված է"

#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Զննման ռեժիմի հապաղում"

#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Հապաղում, որից հետո զննման ռեժիմն անջատվում է"

#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Տեղաշարժվել միայն սլաքների օգնությամբ"

#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վիջեթները կարող են տեղաշարժել միայն սլաքների միջոցով"

#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Տեղաշարժը ցիկլի մեջ է ընկել"

#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Արդյոք տեղաշարժը ցիկլի մեջ է ընկնում, երբ վիջեթները տեղաշարժվում են "
"ստեղնաշարի միջոցով"

#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Error Bell"
msgstr "Ազդանշան սխալի մասին"

#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ստեղնաշարի օգնությամբ կատարվող տեղաշարժը և այլ սխալները "
"կառաջացնեն ձայնային ազդանշան"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Color Hash"
msgstr "Գույնային Հավաքածու"

#: gtk/gtksettings.c:734
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Գունավորումը ներկայացնող հավաքածուների աղյուսակ"

#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ֆայլի ընտրության լռելյայն շարժիչ"

#: gtk/gtksettings.c:743
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Լռելյայն օգտագործվող GtkFileChooser շարժիչի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "Default print backend"
msgstr "Տպման լռելյայն համակարգ"

#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Լռելյայն օգտագործվող GtkPrintBackend համակարգերի ցուցակ"

#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Տպման նախադիտումը ցուցադրելու ժամանակ աշխատող լռելյայն հրաման"

#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Տպման նախադիտումը ցուցադրելու ժամանակ աշխատող հրաման"

#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Միացնել հուշումները"

#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Արդյոք նշիչները պետք է ունենան ակտիվացման համար հուշումներ"

#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Միացնել արագացուցիչները"

#: gtk/gtksettings.c:819
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Արդյոք մենյուի տարրերը պետք է ունենան արագացուցիչներ"

#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Վերջին օգտագործած ֆայլերի քանակության սահմանը"

#: gtk/gtksettings.c:837
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Վերջին օգտագործված ֆայլերի քանակը"

#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default IM module"
msgstr "Լռելյայն IM մոդուլ"

#: gtk/gtksettings.c:856
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Որ IM մոդուլը պետք է օգտագործվի լռելյայն"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Վերջին ֆայլերից ամենաշուտ օգտագործվածի վաղեմությունը"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Վերջերս օգտագործված ֆայլերի մեծագույն տարիքը՝ օրերով"

#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig կոնֆիգուրացիայի ժամանակավոր նշանակում"

#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Ընթացիկ fontconfig կոնֆիգուրացիայի ժամանակավոր նշանակում"

#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ձայնի թեմայի անունը"

#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ձայնի թեմայի անունը"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ձայնային ռեակցիա գործողության նկատմամբ"

#: gtk/gtksettings.c:931
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Միացնել արդյոք իրադարձության ձայնը որպես օգտագործողի գործողության ռեակցիա"

#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Միացնել Իրադարձությունների Ձայները"

#: gtk/gtksettings.c:953
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Նվագարկել արդյոք դեպքերի ձայները"

#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Միացնել Հուշումները"

#: gtk/gtksettings.c:969
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Հուշումը պետք է երևա արդյոք վիջեթներում"

#: gtk/gtksettings.c:982
msgid "Toolbar style"
msgstr "Գործիքների վահանակի ոճը"

#: gtk/gtksettings.c:983
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Լռելյայն գործիքների վահանակն ունի արդյոք միայն տեքստ, տեքստ և պատկերակներ, "
"միայն պատկերակներ և այլն։"

#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Գործիքների վահանակի Պատկերակների Չափը"

#: gtk/gtksettings.c:998
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Լռելյայն գործիքների վահանակի պատկերակների չափը"

#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Ավտոմատ Մնեմոնիկներ"

#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"Մնեմոնիկները պետք է արդյոք ինքնաբերաբար երևան և անհայտանան, երբ օգտագործողը "
"սեղմում է մնեմոնիկի ակտիվացում"

#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Ծրագիրը նախընտրում է մուգ թեմա"

#: gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Աշխատածրագիրը ունենա արդյո՞ք մուգ թեմա։"

#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Mode"
msgstr "Ռեժիմ"

#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Ուղղությունը, որում «խումբը ըստ չափի» ազդում է իր մեջ մտնող վիջեթների չափերի "
"վրա"

#: gtk/gtksizegroup.c:358
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Անտեսել թաքնվածները"

#: gtk/gtksizegroup.c:359
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա չարտապատկերված վիջեթները անտեսվում են, երբ սահմանվում է "
"խմբի չափը"

#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Climb Rate"
msgstr "Արագացում"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Փոխել ամենամոտ գտնվողով"

#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Սխալ արժեքները ինքնաբերաբար փոխվում են արդյոք պտտող կոճակի ամենամոտ արժեքով"

#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Numeric"
msgstr "Թվային"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ոչ թվային գրանշանը պետք է արդյոք անտեսվի"

#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid "Wrap"
msgstr "Տողադարձ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Պտտման կոճակը պետք է արդյոք անցնի մյուս ծայրին իր սահմանին հասնելուց հետո"

#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Update Policy"
msgstr "Թարմացման կանոնները"

#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Պտտման կոճակը պետք է արդյոք միշտ թարմացվի, թե միայն երբ արժեքը ճիշտ է"

#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Կարդում է ընթացիկ արժեքը կամ սահմանում է նոր արժեք"

#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Պտտման կոճակի շուրջ հետագծի ոճը"

#: gtk/gtkspinner.c:132
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Արդյոք պտտման կոճակը ակտիվ է"

#: gtk/gtkspinner.c:146
msgid "Number of steps"
msgstr "Քայլերի քանակը"

#: gtk/gtkspinner.c:147
msgid ""
"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
"duration)."
msgstr ""
"Պտտման կոճակին ամբողջ շրջանն ավարտելու համար անհրաժեշտ քայլերի քանակը։ "
"Լռելյայն անիմացիան կավարտի մեկ շրջանը մեկ վայրկյանում  (տես #GtkSpinner:"
"cycle-duration)."

#: gtk/gtkspinner.c:162
msgid "Animation duration"
msgstr "Անիմացիայի տևողությունը"

#: gtk/gtkspinner.c:163
msgid ""
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
msgstr "Ժամանակը միլիվայրկյաններով, որի ընթացքում պտտիչը կկատարի ամբողջ պտույտ"

#: gtk/gtkstatusbar.c:199
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ունի չափի փոփոխման հնարավորություն"

#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Աշխատավիճակի տողը հնարավորություն ունի փոխելու եզրային չափերը"

#: gtk/gtkstatusbar.c:245
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Աշխատավիճակի տողի տեքստի շուրջ հետագծի ոճը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "The size of the icon"
msgstr "Պատկերակի չափը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Էկրան, որի վրա պետք է երևա այս վիճակի պատկերակը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Վիճակի պատկերակը արդյոք երևացող է"

#: gtk/gtkstatusicon.c:304
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Վիճակի պատկերակը արդյոք ներդրված է"

#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Տեղեկացման վահանակի դիրքը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ունի հուշում"

#: gtk/gtkstatusicon.c:348
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Այս տեղեկացման վահանակի պատկերակը ունի արդյոք հուշում"

#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Հուշման տեքստ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Վիջեթի համար հուշման պարունակությունը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Հուշման նշարկում"

#: gtk/gtkstatusicon.c:398
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Այս տեղեկացման վահանակի պատկերակի հուշման պարունակությունը"

#: gtk/gtkstatusicon.c:416
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Այս տեղեկացման վահանակի պատկերակի վերնագիրը"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "Rows"
msgstr "Տողեր"

#: gtk/gtktable.c:149
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Աղյուսակում տողերի քանակը"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "Columns"
msgstr "Սյուներ"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Աղյուսակում սյուների քանակը"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "Row spacing"
msgstr "Միջտողային տարածություն"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Երկու հարևան տողերի միջև տարածության չափը"

#: gtk/gtktable.c:175
msgid "Column spacing"
msgstr "Միջսյունային տարածություն"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Երկու հարևան սյուների միջև տարածության չափը"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա աղյուսակի բջիջներն ունեն նույն լայնությունը/բարձրությունը"

#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Left attachment"
msgstr "Ձախ կցում"

#: gtk/gtktable.c:199
msgid "Right attachment"
msgstr "Աջ կցում"

#: gtk/gtktable.c:200
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Ենթավիջեթի աջ կողմից կցվող սյուների քանակը"

#: gtk/gtktable.c:206
msgid "Top attachment"
msgstr "Կցում վերևից"

#: gtk/gtktable.c:207
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Ենթավիջեքին վերևից կցվող տողերի քանակը"

#: gtk/gtktable.c:213
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Կցում ներքևից"

#: gtk/gtktable.c:220
msgid "Horizontal options"
msgstr "Հորիզոնական ընտրանքներ"

#: gtk/gtktable.c:221
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Ենթատարրի հորիզոնական վարքը բնութագրող ընտրանքներ"

#: gtk/gtktable.c:227
msgid "Vertical options"
msgstr "Ուղղահայաց ընտրանքներ"

#: gtk/gtktable.c:228
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Ենթատարրի ուղղահայաց վարքը բնութագրող ընտրանքներ"

#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Հորիզոնական լրացում"

#: gtk/gtktable.c:235
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ենթատարրի և նրա աջ և ձախ հարևանների միջև լրացուցիչ հեռավորությունը "
"պիքսելներով"

#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Vertical padding"
msgstr "Ուղղահայաց լրացում"

#: gtk/gtktable.c:242
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ենթատարրի և նրա վերևի և ներքևի հարևանների միջև լրացուցիչ տարածություն՝ "
"պիքսելներով"

#: gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Պիտակների աղյուսակ"

#: gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Տեքստի պիտակների աղյուսակ"

#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Բուֆերի ընթացիկ տեքստը"

#: gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "Ունի ընտրում"

#: gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Բուֆերն ունի արդյոք ընթացիկ նշված տեքստ"

#: gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
msgstr "Կուրսորի դիրքը"

#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Տեղադրման նշանի դիրքը (որպես տեղաշարժ սկսած բուֆերի սկզբից)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "Պատճենել նպատակների ցուցակը"

#: gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Թիրախների ցուցակը, որ աջակցում է այս բուֆերը փոխանակման բուֆերում պատճենելու "
"և DND աղբյուրի համար"

#: gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "Դնել թիրախների ցուցակը"

#: gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Թիրախների ցուցակը, որ աջակցում է այս բուֆերը փոխանակման բուֆերում դնելու և "
"DND նպատակակետի համար"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Նշել անունը"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Նախընտրելի է ձախից"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Նշանակումն ունի արդյոք ձախ ուղղվածություն"

#: gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
msgstr "Պիտակի անուն"

#: gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Հաջորդ պիտակին հղվելու համար օգտագործվող անունը։ NULL անանուն պիտակների համար"

#: gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ֆոնի գույնը որպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr "Ֆոնի լրիվ բարձրությունը"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Ֆոնի գույնը լրացնում է արդյոք մուտքատեղի տողի բարձրությունը, թե միայն "
"պիտակավորված գրանշանների բարձրությունը"

#: gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը որպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "Տեքստի ուղղությունը"

#: gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Տեքստի ուղղությունը, այսինքն աջից ձախ կամ ձախից աջ"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Տառատեսակի ոճը որպես PangoStyle, օրինակ՝ PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Տառատեսակի տարբերակ PangoVariant տեսքով, օրինակ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Տառատեսակի կշիռը որպես ամբողջ թիվ, տես նախապես սահմանված PangoWeight արժեքը, "
"օրինակ PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Տառատեսակի ձգվածությունը որպես PangoStretch, օրինակ PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Տառատեսակի չափը Pango միավորներով"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Տառատեսակի չափը որպես մասշտաբի սանդղակ տառատեսակի լռելյայն չափի "
"համեմատությամբ։ Այս հատկությունը հարմարվում է թեմայի փոփոխության հետ, այդ "
"պատճառով էլ հանձնարարելի է։ Pango-ն նախապես սահմանում է որոշ մասշտաբներ, "
"ինչպես PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ձախ, աջ կամ կենտրոնական հավասարեցում"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Լեզուն, որով գրված է այս տեքստը, ISO կոդի տեսքով։ Pango-ն կարող է այն "
"օգտագործել որպես հուշում, երբ վերարտադրում է տեքստը։ Եթե սահմանված չէ, "
"համապատասխան լռելյայնը կօգտագործվի։"

#: gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "Ձախ լուսանցք"

#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ձախ լուսանցքի լայնությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "Աջ լուսանցք"

#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Աջ լուսանցքի երկարությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
msgid "Indent"
msgstr "Տողի նահանջ"

#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Պարագրաֆի նահանջը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Տեքստի տեղաշարժը՝ հենակետային տողից վերև (հենակետային տողից ներքև, եթե աճը "
"բացասական է) Pango միավորներով"

#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Պիքսելների քանակը տողերի վերևում"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Պարբերությունների վերևում դատարկ տարածության չափը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Պիքսելների քանակը տողերի ներքում"

#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Պարբերություների միջև տարածությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Պիքսելները տողադարձի մեջ"

#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Պարբերություններում տողադարձված տողերի միջև տարածությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Երբեք չտողադարձել արդյոք տողերը, թե տողադարձել բառի սահմաններում կամ "
"գրանշանների սահմաններում"

#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
msgid "Tabs"
msgstr "Թաբուլյացիա"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Օգտագործողի ներդիրներ այս տեքստի համար"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "Անտեսանելի"

#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Արդյոք այս տեքստը թաքցված է։"

#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Պարբերության ֆոնի գույնի անունը"

#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Պարբերության ֆոնի գույնը որպես տող"

#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Պարբերության ֆոնի գույն"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Պարբերության ֆոնի գույնը որպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Լուսանցքները հավաքվում են"

#: gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Հավաքել արդյոք աջ և ձախ լուսանցքները։"

#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Background full height set"
msgstr "Սահմանել ֆոնի լրիվ բարձրությունը"

#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի ֆոնի բարձրության վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr "Տողի հավասարեցման սահմանում"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն է ունենում պարբերության հավասարեցման վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr "Սահմանել ձախ լուսանցքը"

#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի ձախ լուսանցքի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr "Սահմանել տողի նահանջը"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Այս ներդիրն ազդում է արդյոք նահանջի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Սահմանել տողից վերև պիքսելների քանակը"

#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Այս ներդիրն ազդում է արդյոք տողերի վերևում պիքսելների քանակի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Սահմանել տողից ներքև պիքսելների քանակը"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Տողադարձված տողերի միջև պիքսելները"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Այս ներդիրն ազդում է արդյոք տողադարձված տողերի միջև պիքսելների քանակի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr "Սահմանել աջ լուսանցքը"

#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է աջ լուսանցքի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Տողադարձի ռեժիմ"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Այս ներդիրն ազդում է արդյոք տողադարձի ռեժիմի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr "Սահմանել թաբուլյացիայի չափը"

#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի թաբուլյացիայի վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "Սահմանել անտեսանելիությունը"

#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տեքստի տեսանելիության վրա"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Սահմանել պարբերության ֆոնը"

#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի պարբերության ֆոնի գույնի վրա"

#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Տողերի վերևի պիքսելները"

#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Տողերի ներքևի պիքսելները"

#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Տողադարձված տեղերի միջև պիքսելները"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Տողադարձի ռեժիմ"

#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Left Margin"
msgstr "Ձախ Լուսանցք"

#: gtk/gtktextview.c:704
msgid "Right Margin"
msgstr "Աջ Լուսանցք"

#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Կուրսորը տեսանելի է"

#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Եթե ընտրված է, ցույց տալ կուրսորը"

#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Buffer"
msgstr "Բուֆեր"

#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Ցուցադրվող բուֆերը"

#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ներմուծված տեքստը գրվում է արդյոք գոյություն ունեցողի վրայից"

#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Accepts tab"
msgstr "Ընդունել ներդիրները"

#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Կընդունվի արդյոք Tab-ը, եթե այդ գրանշանը մուտքագրվի"

#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Error underline color"
msgstr "Սխալի ընդգծման գույնը"

#: gtk/gtktextview.c:787
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Սխալը ցույց տալու ժամանակ օգտագործվող ընդգծման գույնը"

#: gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Ստեղծել նույն պրոքսիները, ինչը օգտագործվում է ռադիո գործողության մոտ"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Այս գործողության պրոքսիները նման են արդյոք ռադիո գործողության պրոքսիներին"

#: gtk/gtktoggleaction.c:134
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Փոխանջատման գործողությունն արդյոք ակտիվ է"

#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Փոխանջատման կոճակն արդյոք սեղմված է"

#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Եթե փոխանջատման կոճակը  \"in between\" վիճակում է"

#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Նկարել Ինդիկատոր"

#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Եթե կոճակի փոխանջատող մասը ցուցադրված է"

#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Գործիքների վահանակի ոճը"

#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ինչպես նկարել գործիքների վահանակը"

#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Show Arrow"
msgstr "Ցուցադրել Սլաքը"

#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ցույց տա՞լ սլաքը, եթե գործիքների վահանակը չի տեղավորվում"

#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Այս գործիքների վահանակում պատկերակների չափը"

#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
msgid "Icon size set"
msgstr "Պատկերակի չափի սահմանված է"

#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Արդյոք սահմանվել է «պատկերակի-չափ» հատկությունը"

#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Արդյոք տարրը պետք է ստանա լրացուցիչ տարածություն, երբ գործիքների վահանակը "
"մեծանում է"

#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Արդյո՞ք տարրը պետք է ունենա նույն չափը, ինչ մյուս համասեռ տարրերը"

#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Spacer size"
msgstr "Բաժանիչի չափը"

#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of spacers"
msgstr "Բաժանիչների չափը"

#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Գործիքների վահանակի ստվերի և կոճակների միջև տարածությունը"

#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Ենթատարրերի առավելագույն ընդլայնումը"

#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Առավելագույն տարածության չափը, որ կարող է զբաղեցնել ընդլայնվող տարրը"

#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Space style"
msgstr "Տարածության ոճը"

#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Անջատիչները ուղղահայաց տողեր են, թե ուղղակի դատարկ են"

#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Button relief"
msgstr "Կոճակի ռելիեֆը"

#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Գործիքների վահանակի կոճակների մակերեսի տիպը"

#: gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Գործիքների վահանակի շուրջ մակերեսի ոճը"

#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Տարրի վրա ցուցադրվող տեքստը"

#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Եթե սահմանված է, պիտակի հատկության ընդգծումը մատնանշում է, որ հաջորդ նիշը "
"պետք է օգտագործվի գերբեռնվածության մենյուում մնեմոնիկ արագացուցչի բանալու "
"համար"

#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Վիջեթ, որը պետք է օգտագործվի որպես տարրի պիտակ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "Ներդրված պատկերակի Id"

#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Տարրի վրա ցուցադրվող ներդրված պատկերակ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "Պատկերակի անունը"

#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Տարրի վրա ցուցադրված պատկերակի անունը թեմայից"

#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "Պատկերակի վիջեթ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Տարրի վրա ցուցադրվող պատկերակի վիջեթ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "Պատկերակի նահանջը"

#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Պատկերակի և պիտակի միջև տարածությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktoolitem.c:201
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Գործիքների վահանակի տարրը համարվի արդյոք կարևոր։ Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա "
"գործիքների վահանակի կոճակները ցույց կտան տեքստը GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
"ռեժիմում"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Այս տարրերի խմբի համար օգտագործողին հասկանալի անուն"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Վիջեթ, որը ցուցադրվելու է սովորական պիտակի փոխարեն"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
msgid "Collapsed"
msgstr "Կոծկված"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Խումբը կոծկված է արդյոք և տարրերը թաքնված են"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "ellipsize"
msgstr "Էլիպսաձև դարձնել"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Խմբի տարրերի վերնագրի էլիպսացում"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Header Relief"
msgstr "Վերնագրի ռելիեֆի ձևը"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Խմբի գլխավոր կոճակի ռելիեֆը"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Header Spacing"
msgstr "Վերնագրի Տարածություն"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Ընդլայնող սլաքի և վերնագրի միջև տարածությունը"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
"Տարրը պետք է զբաղեցնի արդյոք լրացուցիչ տարածություն, երբ խոմբը մեծանում է"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Տարրը պետք է լցնի արդյոք ամբողջ հասանելի տարածությունը"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "New Row"
msgstr "Նոր Տող"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Տարրը պետք է ստեղծի արդյոք նոր տող"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Տարրի դիրքը այս խմբում"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Այս գործիքների պնակում պատկերակների չափը"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Այս գործիքների պնակում տարրերի ոճը"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
msgid "Exclusive"
msgstr "Բացառիկ"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Տարրերի խումբը պետք է արդյոք ընդլայնվի միայն տրված ժամանակում"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
"Տարրերի խումբը պետք է արդյոք զբաղեցնի լրացուցիչ տարածություն երբ պնակը "
"մեծանում է"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Առաջնային պլանի գույնը սիմվոլիկ պատկերակների համար"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
msgid "Error color"
msgstr "Գույնը սխալի դեպքում"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Սիմվոլիկ պատկերակների սխալի գույնը"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
msgid "Warning color"
msgstr "Գույնը զգուշացման դեպքում"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Սիմվոլիկ պատկերակների զգուշացման գույն"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
msgid "Success color"
msgstr "Գույնը հաջող ավարտի դեպքում"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Սիմվոլիկ պատկերակների հաջողման գույն"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Տեղեկացման վահանակի պատկերակների շուրջ դրվող լրացում"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort մոդել"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort տեսակավորման համար մոդել"

#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView մոդել"

#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ծառային տեսքի մոդել"

#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Վիջեթի հորիզոնական կարգավորում"

#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Վիջեթի ուղղահայաց կարգավորում"

#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Headers Visible"
msgstr "Վերնագրերը տեսանելի են"

#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Ցուցադրել սյուների վերնագրերի կոճակները"

#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Սեղմման նկատմամբ զգայուն վերնագրեր"

#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Կտտացման նկատմամբ զգայուն սյուների վերնագրերը"

#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Column"
msgstr "Ընդլայնվող սյուն"

#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Սահմանել ընդլայնվող սյուն"

#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Rules Hint"
msgstr "Կանոնների հուշում"

#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Սահմանել հուշում թեմայի պրոցեսորի համար տողերը փոփոխական գույներով գծագրելու "
"համար"

#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Enable Search"
msgstr "Թույլատրել Փնտրում"

#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Դիտումը թույլ է տալիս օգտագործողին կատարել ինտերակտիվ փնտրում ըստ սյուների"

#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Search Column"
msgstr "Փնտրման սյուն"

#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Ինտերակտիվ փնտրման ընթացքում փնտրվող սյան մոդել"

#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Ֆիքսված բարձրության ռեժիմ"

#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Արագացնել GtkTreeView, ենթադրելով, որ բոլոր տողերն ունեն նույն բարձրությունը"

#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Selection"
msgstr "Հետևող ընտրություն"

#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ընտրությունը պետք է արդյոք հետևի ցուցիչին"

#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Hover Expand"
msgstr "Հետևող ընդլայնում"

#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Տողերը պետք է արդյոք ընդլայնվեն/կոծկվեն, երբ ցուցիչը շարժվում է նրանց վրայով"

#: gtk/gtktreeview.c:712
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ցուցադրել ընդլայնվածները"

#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "View has expanders"
msgstr "Տեսքն ունի ընդլայնումներ"

#: gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Level Indentation"
msgstr "Մակարդակների նահանջը"

#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Լրացուցիչ նահանջ յուրաքանչյուր մակարդակի համար"

#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Մկնիկով առանձնացում"

#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Միացնել բազմակի տարրերի ընտությունը մկնիկի ցուցիչը քաշելիս"

#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Միացնել ցանցի գծերը"

#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ցանցի գծերը պետք է արդյոք գծագրվեն ծառում"

#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Միացնել ծառի գծերը"

#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ծառի գծերը պետք է արդյոք նկարվեն ծառում"

#: gtk/gtktreeview.c:763
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Սյուն տողերի համար հուշման տեքստ պարունակող մոդելում"

#: gtk/gtktreeview.c:785
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ուղղահայաց Բաժանիչի Լայնությունը"

#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Ուղղահայաց տարածություն բջիջների միջև։ Պետք է լինի զույգ թիվ"

#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Հորիզոնական Բաժանիչի Լայնությունը"

#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Սյուների միջև հորիզոնական տարածություն։ Պետք է լինի զույգ թիվ"

#: gtk/gtktreeview.c:803
msgid "Allow Rules"
msgstr "Թույլատրել Կանոններ"

#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Թույլ տալ նկարել տողեր այլընտրանքային գույնով"

#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Նահանջի ընդլայնիչներ"

#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ստեղծել նահանջներ ընդլայնվող օբյեկտներում"

#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Even Row Color"
msgstr "Զույգ Տողերի Գույնը"

#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Գույն, որ պետք է օգտագործվի զույգ տողերի համար"

#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Կենտ Տողերի Գույնը"

#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Գույնը, որ պետք է օգտագործվի կենտ տողերի համար"

#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Grid line width"
msgstr "Ցանցային գծի լայնություն"

#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ծառի տեսք ունեցող ցանցի գծերի լայնությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Tree line width"
msgstr "Ծառի տողի լայնությունը"

#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ծառում տողերը բաժանող գծերի լայնությունը պիքսելներով"

#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Ցանցի գծի կաղապար"

#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Ծառի տեսք ունեցող ցանցի տողեր նկարելիս օգտագործվող գծիկի կաղապար"

#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Ծառային տողի կաղապար"

#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Ծառի տեսք ունեցող ցանցում գծեր նկարելիս օգտագործվող գծիկի կաղապար"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ցուցադրել արդյոք սյունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Resizable"
msgstr "Փոփոխական չափերի"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Սյան չափերը կարող են փոփոխել օգտագործողի կողմից"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Current width of the column"
msgstr "Սյան ընթացիկ լայնությունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Տարածություն, որը տեղադրված է բջիջների միջև"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Sizing"
msgstr "Չափադրում"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Սյան չափերի փոփոխման ռեժիմ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ֆիքսված Լայնություն"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "սյան ընթացիկ ֆիքսված երկարությունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Minimum Width"
msgstr "Փոքրագույն Լայնություն"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Սյան փոքրագույն թույլատրելի լայնությունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Maximum Width"
msgstr "Մեծագույն Լայնություն"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Սյան մեծագույն թույլատրելի լայնությունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Սյան գլխամասում հայտնվող վերնագիրը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Սյուները տարածվում են վիջեթի համար նախատեսված երկարության չափով"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Clickable"
msgstr "Զգայուն կտտացնելու նկատմամբ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Արդյոք վերնագիրը զգայուն է մկնիկի սեղմման նկատմամբ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Widget"
msgstr "Վիջեթ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Վիջեթ, որը օգտագործվում է սյան վերնագրի փոխարեն որպես կոճակ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Սյան վերնագրի տեքստի կամ վիջեթի X հավասարեցումը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Սյունը կարող է արդյոք տեղափոխվել այլ տեղ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Sort indicator"
msgstr "Տեսակավորման ինդիկատոր"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Արդյոք ցուցադրել տեսակավորման ինդիկատորը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Sort order"
msgstr "Տեսակավորման հերթականությունը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Տեսակավորման ուղղությունը, որ ճանաչում է տեսակավորման ինդիկատորը"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Sort column ID"
msgstr "Տեսակավորման սյան ID"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Տրամաբանական տեսակավերման սյան ID, որով կատարվում է այս սյան տեսակավորումը, "
"երբ այն նշվում է տեսակավորվելու համար"

#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Առանձնացված մենյուի տարրերն ավելանան արդյոք մենյուին"

#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Միավորված UI սահմանում"

#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Միավորված UI  նկարագրող XML տող"

#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Այս դիտակետի համար հորիզոնական դիրքի արժեքը որոշող GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Այս դիտակետի համար ուղղահայաց դիրքի արժեքը որոշող GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:159
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Որոշում է, թե դիտակետի շուրջ ինչպես պետք է նկարվի ստվերը"

#: gtk/gtkwidget.c:714
msgid "Widget name"
msgstr "Վիջեթի անուն"

#: gtk/gtkwidget.c:715
msgid "The name of the widget"
msgstr "Վիջեթի անունը"

#: gtk/gtkwidget.c:721
msgid "Parent widget"
msgstr "Ծնող վիջեթ"

#: gtk/gtkwidget.c:722
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Այս վիջեթի ծնող վիջեթը։ Պետք է լինի Container վիջեթ"

#: gtk/gtkwidget.c:729
msgid "Width request"
msgstr "Լայնության սահմանման պահանջ"

#: gtk/gtkwidget.c:730
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Վիջեթի լայնության սահմանման պահանջի փոփոխում, կամ -1 եթե պետք է օգտագործվի "
"սկզբնական պահանջը"

#: gtk/gtkwidget.c:738
msgid "Height request"
msgstr "Բարձրության սահմանման դիմում"

#: gtk/gtkwidget.c:739
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Վիջեթի բարձրության պահանջի սահմանման փոփոխում, կամ -1 եթե պետք է օգտագործվի "
"սկզբնական պահանջը"

#: gtk/gtkwidget.c:748
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Արդյոք վիջեթը տեսանելի է"

#: gtk/gtkwidget.c:755
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Վիջեթը օգտագործում է արդյոք մուտքը"

#: gtk/gtkwidget.c:761
msgid "Application paintable"
msgstr "Աշխատածրագրի կողմից նկարվող"

#: gtk/gtkwidget.c:762
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Աշխատածրագիրը անմիջապես կնկարի արդյոք վիջեթի վրա"

#: gtk/gtkwidget.c:768
msgid "Can focus"
msgstr "Կարող է գալ ֆոկուսի"

#: gtk/gtkwidget.c:769
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Արդյոք վիջեթը կարող է ընդունել ներմուծման ֆոկուս"

#: gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Has focus"
msgstr "Ունի ֆոկուս"

#: gtk/gtkwidget.c:776
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Արդյոք վիջեթը ունի ներմուծման ֆոկուս"

#: gtk/gtkwidget.c:782
msgid "Is focus"
msgstr "Ունի ֆոկուս"

#: gtk/gtkwidget.c:783
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Արդյոք վիջեթը վերին մակարդակի պատուհանում ֆոկուսային վիջեթ է"

#: gtk/gtkwidget.c:789
msgid "Can default"
msgstr "Ընտրվում է լռելյայն"

#: gtk/gtkwidget.c:790
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Արդյոք վիջեթը կարող է լինել լռելյայն վիջեթ"

#: gtk/gtkwidget.c:796
msgid "Has default"
msgstr "Ունի լռելյայն արժեք"

#: gtk/gtkwidget.c:797
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Արդյոք վիջեթը լռելյայն վիջեթ է"

#: gtk/gtkwidget.c:803
msgid "Receives default"
msgstr "Ստանում է լռելյայն գործողություն"

#: gtk/gtkwidget.c:804
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, վիջեթը կստանա լռելյայն գործողություն, երբ այն ֆոկուսի բերվի"

#: gtk/gtkwidget.c:810
msgid "Composite child"
msgstr "Բաղադրյալ ենթատարր"

#: gtk/gtkwidget.c:811
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Արդյոք վիջեթը բաղադրյալ վիջեթի մաս է"

#: gtk/gtkwidget.c:817
msgid "Style"
msgstr "Ոճ"

#: gtk/gtkwidget.c:818
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Վիջեթի ոճը, որը պարունակում է տեղեկատվություն այն մասին թե ինչ տեսք էայն "
"ունենալու (գույները և այլն)"

#: gtk/gtkwidget.c:824
msgid "Events"
msgstr "Իրադարձություններ"

#: gtk/gtkwidget.c:825
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Իրադարձության դիմակ, որը որոշում է ինչ տեսակի GdkEvents է այս վիջեթը ստանում"

#: gtk/gtkwidget.c:832
msgid "Extension events"
msgstr "Չափերի փոփոխման իրադարձություններ"

#: gtk/gtkwidget.c:833
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Դիմակ, որը որոշում է թե ինչ տեսակի ընդլայնվող իրադարձություններ է ստանում "
"այս վիջեթը"

#: gtk/gtkwidget.c:840
msgid "No show all"
msgstr "Ամբողջը ցույց չտալ"

#: gtk/gtkwidget.c:841
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()-ը չպետք է արդյոք ազդի այս վիջեթի վրա"

#: gtk/gtkwidget.c:864
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Այս վիջեթն ունի արդյոք հուշում"

#: gtk/gtkwidget.c:920
msgid "Window"
msgstr "Պատուհան"

#: gtk/gtkwidget.c:921
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Վիջեթի պատունանը, եթե այն տեղավորված է էկրանին"

#: gtk/gtkwidget.c:935
msgid "Double Buffered"
msgstr "Կրկնակի Բուֆերացված"

#: gtk/gtkwidget.c:936
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Արդյոք վիջեթը կրկնակի բուֆերացված է"

#: gtk/gtkwidget.c:951
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:986
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Լուսանցք"

#: gtk/gtkwidget.c:987
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Margin on Right"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1008
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Պարբերությունների վերևում դատարկ տարածության չափը պիքսելներով"

#: gtk/gtkwidget.c:1028
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "Լուսանցք"

#: gtk/gtkwidget.c:1029
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Պարբերությունների վերևում դատարկ տարածության չափը պիքսելներով"

#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1067
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "Լուսանցք"

#: gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:2741
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ներքին Ֆոկուս"

#: gtk/gtkwidget.c:2742
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Արդյոք գծագրել ֆոկուսային ինդիկատորը էլեմենտների ներսում"

#: gtk/gtkwidget.c:2748
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ֆուկուսի տողի լայնությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2749
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ֆոկուսային ինդիկատորի տողի լայնությունը՝ պիքսելներով"

#: gtk/gtkwidget.c:2755
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Ֆոկուսային տողի գծային նախշ"

#: gtk/gtkwidget.c:2756
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ֆոկուսային ինդիկատոր գծագրելու համար օգտագործված գծային նախշ"

#: gtk/gtkwidget.c:2761
msgid "Focus padding"
msgstr "Ֆոկուսային լրացում"

#: gtk/gtkwidget.c:2762
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Ֆոկուսային ինդիկատորի և վիջեթի սահմանների միջև լայնությունը՝ պիքսելներով"

#: gtk/gtkwidget.c:2767
msgid "Cursor color"
msgstr "Կուրսորի գույնը"

#: gtk/gtkwidget.c:2768
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Մուտքագրման կուրսորի նկարվելու գույնը"

#: gtk/gtkwidget.c:2773
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Երկրորդական կուրսորի գույնը"

#: gtk/gtkwidget.c:2774
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Երկրորդական մուտքագրման կուրսորի գույնը, երբ տեքստի խմբագրումը կատարվում է  "
"աջից ձակ և ձախից աջ"

#: gtk/gtkwidget.c:2779
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Կուրսորի կողմերի հարաբերություն"

#: gtk/gtkwidget.c:2780
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Մուտքագրման կուրսորի կողմերի հարաբերությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2786
msgid "Window dragging"
msgstr "Պատուհանի Տեղաշարժ"

#: gtk/gtkwidget.c:2787
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Պատուհանները կարող են արդյոք տեղաշարժվել դատարկ տարածության վրա սեղմելիս"

#: gtk/gtkwidget.c:2800
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Չայցելած Հղումների Գույն"

#: gtk/gtkwidget.c:2801
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Չայցելած հղումների գույնը"

#: gtk/gtkwidget.c:2814
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Այցելած Հղումների Գույն"

#: gtk/gtkwidget.c:2815
msgid "Color of visited links"
msgstr "Այցելած հղումները գույնը"

#: gtk/gtkwidget.c:2829
msgid "Wide Separators"
msgstr "Լայն բաժանիչներ"

#: gtk/gtkwidget.c:2830
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Բաժանիչն ունի արդյոք կոնֆիգուրացվող երկարություն և պետք է նկարվի "
"օգտագործելուվ ուղղանկյուն՝ տողի փոխարեն"

#: gtk/gtkwidget.c:2844
msgid "Separator Width"
msgstr "Բաժանիչի լայնությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2845
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Բաժանիչի երկարությունը, եթե լայն բաժանիչը ՃՇՄԱՐԻՏ է"

#: gtk/gtkwidget.c:2859
msgid "Separator Height"
msgstr "Բաժանիչի Բարձրությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2860
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Բաժանիչի բարձրությունը, եթե \"wide-separators\" ՃՇՄԱՐԻՏ է"

#: gtk/gtkwidget.c:2874
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Հորիզոնական Ոլորման Սլաքի Լայնությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2875
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Հորիզոնական ոլորման սլաքների լայնությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2889
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Ուղղահայաց Ոլորման սլաքի երկարությունը"

#: gtk/gtkwidget.c:2890
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Ուղղահայաց ոլորման սլաքների երկարությունը"

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Window Type"
msgstr "Պատուհանի Տեսակ"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The type of the window"
msgstr "Պատուհանի տեսակը"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Window Title"
msgstr "Պատուհանի Վերնագիր"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "The title of the window"
msgstr "Պատուհանի վերնագիրը"

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Window Role"
msgstr "Պատուհանի Դերը"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Պատուհանի համար եզակի իդենտիֆիկատոր, որը պետք է օգտագործվի երբ սեսիան "
"վերականգնվում է"

#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Startup ID"
msgstr "Մեկնարկի ID"

#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Մեկնարկի եզակի իդենտիֆիկատոր մեկնարկման նշման կողմից օգտագործվող պատուհանի "
"համար"

#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, օգտվողը կարող է փոփոխել պատուհանի չափերը"

#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Modal"
msgstr "Մոդալ"

#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա պատուհանը մոդալ է (մյուս պատուհանները չեն կարող "
"օգտագործվել, քանի դեռ այս պատուհանը բաց է)"

#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Position"
msgstr "Պատուհանի Դիրքը"

#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Պատուհանի սկզբնական դիրքը"

#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Default Width"
msgstr "Լռելյայն Լայնություն"

#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Պատուհանն առաջին անգամ ցուցադրելիս օգտագործվող լռելյայն լայնություն"

#: gtk/gtkwindow.c:644
msgid "Default Height"
msgstr "Լռելյայն Բարձրություն"

#: gtk/gtkwindow.c:645
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Պատուհանն առաջին անգամ ցուցադրելիս օգտագործվող լռելյայն բարձրություն"

#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ոնչնչացնել Ծնողի հետ"

#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Պե՞տք է պատուհանը ոչնչացվի, երբ ոչնչացվում է նրա ծնողը"

#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Icon for this window"
msgstr "Պատկերակ այս պատուհանի համար"

#: gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Մնեմոնիկները տեսանելի են"

#: gtk/gtkwindow.c:670
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Մնեմոիկները տեսանելի են արդյոք այս պատուհանում"

#: gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Թեմայից պատկերակի անունը այս պատուհանի համար"

#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Is Active"
msgstr "Ակտիվ է"

#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Վերևի մակարդակի պատուհանը արդյոք ընթացիկ ակտիվ պատուհանն է"

#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ֆոկուսը գտնվում է Վերին մակարդակում"

#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Արդյոք ներմուծման ֆոկուսը այս GtkWindow-ում է"

#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Type hint"
msgstr "Տպել հուշում"

#: gtk/gtkwindow.c:718
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Հուշում՝ էկրանի միջավայրին օգնելու հասկանալու, թե ինչ տեսակի պատուհան է սա և "
"որպես ինչպես վերաբերվել նրան"

#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Բաց թողնել առաջադրանքի պատուհանը"

#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե պատուհանը չպետք է լինի առաջադրանքի պատուհանում"

#: gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Skip pager"
msgstr "Բաց թողնել փեյջերը"

#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե պատուհանը չպետք է լինի փեյջերում"

#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Urgent"
msgstr "Հրատապ"

#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե պատուհանը պետք է գրավի օգտագործողի ուշադրությունը։"

#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Accept focus"
msgstr "Ընդունել ֆոկուսը"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե պատուհանը պետք է ստանա ներմուծման ֆոկուսը։"

#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Focus on map"
msgstr "Ֆոկուս արտապատկերման ժամանակ"

#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"ՃՇՄԱՐԻՏ է, եթե պատուհանը պետք է ստանա ներմուծման ֆոկուսը, երբ արտապատկերվում "
"է։"

#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Decorated"
msgstr "Ձևավորված"

#: gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Արդյոք պատուհանը պետք է ձևավորված լինի կառավարիչ պատուհանով"

#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "Deletable"
msgstr "Ջնջվող"

#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Պատուհանի շրջանակը պետք է արդյոք ունենա փակելու կոճակ"

#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Gravity"
msgstr "Առաջնահերթության ուղղվածությունը"

#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Պատուհանի առաջնահերթության ուղղվածությունը"

#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Transient for Window"
msgstr "Կապակցված պատուհան"

#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Երկխոսության պատուհանի հետ կապված պատուհան"

#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Պատուհանի մգություն"

#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Պատուհանի մգությունը՝ 0-ից 1"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit ոճ"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Ինչպես գծագրել ներմուծման մեթոդի preedit տեքստը"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Աշխատավիճակի ոճ"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ինչպես գծագրել աշխատավիճակի պատուհանի ներմուծման մեթոդը"

#~ msgid "Has separator"
#~ msgstr "Ունի բաժանիչ"

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "Երկխոսությունն իր կոճակների վերևում ունի բաժանիչ շերտ"

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "Վիճակի մասին հուշում"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr "Փոխանցել արդյոք ճիշտ վիճակը, երբ նկարվում է ստվեր կամ ֆոն"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "Հնացած հատկություն, փոխարենը օգտագործեք shadow_type"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "Ցուցադրել GdkPixmap"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "Դիմակ"

#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
#~ msgstr "GdkPixmap-ի հետ օգտագործվող բիթային դիմակ"

#~ msgid "Use separator"
#~ msgstr "Օգտագործել բաժանիչ"

#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Արդյոք տեղադրել բաժանիչ հաղորդագրության երկխոսության տեքստի և կոճակների "
#~ "միջև"

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "Նկարել ACTIVE պտտման շերտը մկնիկով տեղափոխման ժամանակ"

#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "Եթե այս ընտրանքը սահմանված է ՃՇՄԱՐԻՏ, սողանիկները կգծագրվեն ԱԿՏԻՎ և "
#~ "ստվերով՝ օգտագործման ժամանակ"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "Իջվածքի եզրերի մանրամասները"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr ""
#~ "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է,  ապա պտտման շերտի երկու կողմերում իջվածքները կնկարվեն "
#~ "տարբեր ձևերով "

#~ msgid "Stepper Position Details"
#~ msgstr "Շարժման Դիրքի մանրամասներ"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
#~ "position information"
#~ msgstr ""
#~ "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ Է, տեղաշարժման վերարտադրման մանրամասն տողը ավարտվում է դիրքի "
#~ "ինֆորմացիայով"

#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Թարթում"

#~ msgid "Whether the status icon is blinking"
#~ msgstr "Վիճակի պատկերակը արդյոք թարթող է"

#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "Տողի ավարտի մանրամասներ"

#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr "Միացնել ընդլայնված տողի ֆոնի թեման"