summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
blob: 258b7ab9bde7f2b1b45fb287051aa61d1a2161c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
# Hungarian translation for gtk+-properties.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"

#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"

#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg"

#: gdk/gdkcursor.c:188
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"

#: gdk/gdkcursor.c:189
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása"

#: gdk/gdkcursor.c:196
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"

#: gdk/gdkcursor.c:197
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása"

#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: gdk/gdkcursor.c:205
msgid "Name of this cursor"
msgstr "A kurzor neve"

#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"

#: gdk/gdkcursor.c:213
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "A kurzor által megjelenített textúra"

#: gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device Display"
msgstr "Eszköz kijelzője"

#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "A kijelző, amelyhez az eszköz tartozik"

#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "Eszköz neve"

#: gdk/gdkdevice.c:151
msgid "Device type"
msgstr "Eszköztípus"

#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Eszköz szerepe az eszközkezelőben"

#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Associated device"
msgstr "Társított eszköz"

#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Az eszközhöz társított mutató vagy billentyűzet"

#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Input source"
msgstr "Beviteli forrás"

#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Source type for the device"
msgstr "Az eszköz forrástípusa"

#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Az eszköz beviteli módja"

#: gdk/gdkdevice.c:206
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral"

#: gdk/gdkdevice.c:207
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Van-e az eszköz mozgását követő látható kurzor?"

#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Az eszköz tengelyeinek száma"

#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Vendor ID"
msgstr "Gyártóazonosító"

#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246
msgid "Product ID"
msgstr "Termékazonosító"

#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259
msgid "Seat"
msgstr "Munkaállomás"

#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Egyidejű érintések száma"

#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287
msgid "Axes"
msgstr "Tengelyek"

#: gdk/gdkdevice.c:293
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"

#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban"

#: gdk/gdkdisplay.c:192 gdk/gdkdisplay.c:193
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitált"

#: gdk/gdkdisplay.c:205 gdk/gdkdisplay.c:206
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "Default Display"
msgstr "Alapértelmezett képernyő"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:155
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Surface"
msgstr "Felület"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "A környezethez kötött GDK felület"

#: gdk/gdkevents.c:145 gdk/gdkevents.c:146
msgid "Event type"
msgstr "Esemény típusa"

#: gdk/gdkglcontext.c:375
msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"

#: gdk/gdkglcontext.c:376
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"

#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644
#: gtk/gtkswitch.c:533
msgid "State"
msgstr "Állapot"

#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280
msgid "Mapped"
msgstr "Leképezett"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Kezelő"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "A kurzorhoz kötött HCURSOR kezelő"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Elpusztítható"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Opcode"
msgstr "Műveletkód"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136
msgid "Major"
msgstr "Elsődleges"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137
msgid "Major version number"
msgstr "Elsődleges verziószám"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144
msgid "Minor"
msgstr "Másodlagos"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145
msgid "Minor version number"
msgstr "Másodlagos verziószám"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:135
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:136
msgid "Device identifier"
msgstr "Eszközazonosító"

#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Cellamegjelenítő"

#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "License Type"
msgstr "Licenctípus"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "The license type of the program"
msgstr "A program licencének típusa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:542
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:555
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:556
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logó a névjegymezőhöz."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenc tördelése"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"

#: gtk/gtkaccellabel.c:228
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"

#: gtk/gtkaccellabel.c:229
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"

#: gtk/gtkaccellabel.c:235
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"

#: gtk/gtkaccellabel.c:236
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"

#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:278
#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632
#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: gtk/gtkaccellabel.c:243
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg"

#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:286
#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"

#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:287
#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"hívóbetűként való használatát jelzi"

#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"

#: gtk/gtkaccessible.c:154
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Az akadálymentes elem által hivatkozott felületi elem."

#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Műveletnév"

#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "A társított művelet neve, például „app.quit”"

#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Művelet célértéke"

#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"

#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1794
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"

#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1795
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"

#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:351
msgid "Reveal"
msgstr "Felfedés"

#: gtk/gtkactionbar.c:339
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"

#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás értéke"

#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimális érték"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás minimális értéke"

#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximális érték"

#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás maximális értéke"

#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Lépés növekménye"

#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"

#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Oldalnövekmény"

#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"

#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"

#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "„Egyéb…” elem felvétele"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684
msgid "Show default item"
msgstr "Alap elem megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:639
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Tartalom típusa"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985
msgid "Show default app"
msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
msgid "Show other apps"
msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Show all apps"
msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Widget’s default text"
msgstr "A felületi elem alap szövege"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"

#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "Register session"
msgstr "Munkamenet regisztrálása"

#: gtk/gtkapplication.c:666
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél"

#: gtk/gtkapplication.c:683
msgid "Screensaver Active"
msgstr "A képernyővédő aktív"

#: gtk/gtkapplication.c:684
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "A képernyővédő aktív-e"

#: gtk/gtkapplication.c:690
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"

#: gtk/gtkapplication.c:691
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je"

#: gtk/gtkapplication.c:697
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"

#: gtk/gtkapplication.c:698
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "A menüsáv GMenuModel-je"

#: gtk/gtkapplication.c:704
msgid "Active window"
msgstr "Aktív ablak"

#: gtk/gtkapplication.c:705
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835
msgid "Show a menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke HAMIS"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Gyermek követése"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"

#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"

#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"

#: gtk/gtkassistant.c:517
msgid "Page type"
msgstr "Oldal típusa"

#: gtk/gtkassistant.c:518
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "A varázslóoldal típusa"

#: gtk/gtkassistant.c:531
msgid "Page title"
msgstr "Oldalcím"

#: gtk/gtkassistant.c:532
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "A varázslóoldal címe"

#: gtk/gtkassistant.c:546
msgid "Page complete"
msgstr "Az oldal kitöltve"

#: gtk/gtkassistant.c:547
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve"

#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Has padding"
msgstr "Van térköze"

#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"

#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"

#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkheaderbar.c:1823
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"

#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"

#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3437
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"

#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtkcenterbox.c:650
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"

#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:651
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"

#: gtk/gtkbuilder.c:279
msgid "Translation Domain"
msgstr "Fordítási tartomány"

#: gtk/gtkbuilder.c:280
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"

#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"

#: gtk/gtkbutton.c:234
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"

#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"

#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"

#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"

#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Year"
msgstr "Év"

#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"

#: gtk/gtkcalendar.c:401
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"

#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "Day"
msgstr "Nap"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"

#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"

#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"

#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"

#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható"

#: gtk/gtkcalendar.c:467
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"

#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"

#: gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Details Width"
msgstr "Részletek szélessége"

#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Details width in characters"
msgstr "Részletek szélessége karakterben"

#: gtk/gtkcalendar.c:495
msgid "Details Height"
msgstr "Részletek magassága"

#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Details height in rows"
msgstr "Részletek magassága sorokban"

#: gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"

#: gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"

#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "A cellák közé beszúrt terület"

#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"

#: gtk/gtkcellareabox.c:327
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "A cella bővül-e"

#: gtk/gtkcellareabox.c:340
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"

#: gtk/gtkcellareabox.c:341
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "A cella igazodik-e a szomszédos sorokhoz"

#: gtk/gtkcellareabox.c:355
msgid "Fixed Size"
msgstr "Rögzített méret"

#: gtk/gtkcellareabox.c:356
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "A celláknak egyforma méretűeknek kell-e lenniük minden sorban"

#: gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Pack Type"
msgstr "Csomagolás típusa"

#: gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a cellában a hivatkozás a "
"cellaterület elejére vagy végére mutat"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fókuszált cella"

#: gtk/gtkcellarea.c:780
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "A fókusszal rendelkező cella"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "Edited Cell"
msgstr "Szerkesztett cella"

#: gtk/gtkcellarea.c:796
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "A jelenleg szerkesztett cella"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "Edit Widget"
msgstr "Felületi elem szerkesztése"

#: gtk/gtkcellarea.c:812
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "A szerkesztett cellát jelenlegi oldala szerkesztő felületi elem"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Terület"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "A cellaterület, amelyhez a környezet létrejött"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimális szélesség"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimális gyorsítótárazott szélesség"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimális magasság"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimális gyorsítótárazott magasság"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Szerkesztés megszakítva"

#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Jelzi, hogy a szerkesztés meg lett szakítva"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "Accelerator key"
msgstr "Gyorsbillentyű"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű értéke"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Gyorsbillentyű módosítói"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:199
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Gyorsbillentyű módja"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:200
msgid "The type of accelerators"
msgstr "A gyorsbillentyűk típusa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:288
msgid "mode"
msgstr "mód"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "visible"
msgstr "látható"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:976
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:312
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
msgid "The x-align"
msgstr "Az x-igazítás"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "The y-align"
msgstr "Az y-igazítás"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "The xpad"
msgstr "Az xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:342
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
msgid "The ypad"
msgstr "Az ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "width"
msgstr "szélesség"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "The fixed width"
msgstr "A rögzített szélesség"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:362
msgid "height"
msgstr "magasság"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
msgid "The fixed height"
msgstr "A rögzített magasság"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:372
msgid "Is Expander"
msgstr "Kiterjesztő"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Row has children"
msgstr "A sornak vannak gyermekei"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Is Expanded"
msgstr "Kiterjesztett-e"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:389
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cella háttérszínének neve"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Cellaháttér RGBA színe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cella háttérszíne GdkRGBA-ként"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Cell background set"
msgstr "Cella háttérszínének beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:420
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:125
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:145
msgid "Text Column"
msgstr "Szövegoszlop"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:146
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:162
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Ha HAMIS, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektum"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "A megjelenítendő pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The texture to render"
msgstr "A megjelenítendő textúra"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:197
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:211
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenítendő GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197
#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:153
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:174 gtk/gtkcellrendererspinner.c:136
msgid "Pulse"
msgstr "Pulzus"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:175
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
msgid "Text x alignment"
msgstr "Szöveg x-igazítása"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:190
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél "
"fordított az érték."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
msgid "Text y alignment"
msgstr "Szöveg y-igazítása"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:379
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:206
#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133
msgid "Climb rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179
#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982
#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:520 gtk/gtktogglebutton.c:160
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "A forgó aktív-e (azaz látható) a cellában?"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "A forgó mérete"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:150
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "A megjelenített forgó méretét meghatározó GtkIconSize érték"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Jelölőkód"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:764
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Egybekezdéses mód"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Foreground color name"
msgstr "Előtérszín neve"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Előtérszín karakterláncként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA-ként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263
#: gtk/gtktextview.c:758
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font family"
msgstr "Betűkészlet-család"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font variant"
msgstr "Betűváltozat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font stretch"
msgstr "Betűnyújtás"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font points"
msgstr "Betűpontok"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font size in points"
msgstr "Betűméret pontokban"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:430
msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
#: gtk/gtklabel.c:925
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Foreground set"
msgstr "Előtér beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Editability set"
msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font family set"
msgstr "Betűcsalád beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font style set"
msgstr "Betűstílus beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font variant set"
msgstr "Betűváltozat beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Font weight set"
msgstr "Betű vastagságának beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Font stretch set"
msgstr "Betűszélesség beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Font size set"
msgstr "Betűméret beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Font scale set"
msgstr "Betű méretezése"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Rise set"
msgstr "Elhelyezés beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Áthúzás beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Underline set"
msgstr "Aláhúzás beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
"megjelenítésre kerül"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kihagyások beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Align set"
msgstr "Igazítás beállítása"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "Átkapcsolási állapot"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonzisztens állapot"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3415
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Az átkapcsológomb aktiválható"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Választógomb állapot"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"

#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modell"

#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"

#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605
#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"

#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606
#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"

#: gtk/gtkcellview.c:226
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Cellaterület-környezet"

#: gtk/gtkcellview.c:227
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"

#: gtk/gtkcellview.c:244
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rajzolás érzékenyre"

#: gtk/gtkcellview.c:245
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"

#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "Fit Model"
msgstr "Illesztés modellhez"

#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:343
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Jelző rajzolása"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:344
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:351
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa használata"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442
#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Jelenlegi RGBA szín"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "A kiválasztott RGBA szín"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:273
msgid "Show Editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:63
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:64
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:82
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Az alfa megjelenjen-e"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:204 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:693
msgid "Show editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"

#: gtk/gtkcolorscale.c:280
msgid "Scale type"
msgstr "Méretező típusa"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA szín"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3427
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:555
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
msgid "Has Menu"
msgstr "Van menüje"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"

#: gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"

#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"

#: gtk/gtkcombobox.c:654
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"

#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"

#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:866
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"

#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"

#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"

#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"

#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb érzékenysége"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"

#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"

#: gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"

#: gtk/gtkcombobox.c:729
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"A legördülő lista modelljének a bevitelből származó karakterláncokhoz "
"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"használatával jött létre"

#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "ID Column"
msgstr "Azonosítóoszlop"

#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
"a modell értékeihez"

#: gtk/gtkcombobox.c:758
msgid "Active id"
msgstr "Aktív azonosító"

#: gtk/gtkcombobox.c:759
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"

#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű felugró"

#: gtk/gtkcombobox.c:774
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt "
"szélességének megfelelően"

#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílusosztályok"

#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "List of classes"
msgstr "Osztályok listája"

#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"

#: gtk/gtkcssnode.c:634
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"

#: gtk/gtkcssnode.c:644
msgid "State flags"
msgstr "Állapotjelzők"

#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
#: gtk/gtkwidget.c:969
msgid "Visible"
msgstr "Látható"

#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Láthatják-e más csomópontok ezt a csomópontot"

#: gtk/gtkcssnode.c:655
msgid "Widget type"
msgstr "Felületi elem típusa"

#: gtk/gtkcssnode.c:655
msgid "GType of the widget"
msgstr "A felületi elem GType típusa"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Altulajdonságok"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Az altulajdonságok listája"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
msgid "Animated"
msgstr "Animált"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Állítsa be, ha az érték animálható"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
msgid "Affects"
msgstr "Befolyásolja"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja az elemek méretezését"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Numerikus azonosító gyors eléréshez"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Inherit"
msgstr "Öröklött"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Állítsa be, ha az érték alapértelmezésben öröklött"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Initial value"
msgstr "Kiindulási érték"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
msgid "Content Width"
msgstr "Tartalomszélesség"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:275
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
msgid "Content Height"
msgstr "Tartalommagasság"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:287
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:968
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:851
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:852
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "

#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"

#: gtk/gtkentry.c:822
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"

#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtklabel.c:876
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"

#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:877
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"

#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:884
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"

#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:885
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"

#: gtk/gtkentry.c:845
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"

#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: gtk/gtkentry.c:860
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"

#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"

#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"

#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"

#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"

#: gtk/gtkentry.c:881
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"

#: gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"

#: gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"

#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterekben"

#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"

#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"

#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"

#: gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"

#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:801
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"

#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:802
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."

#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"

#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"

#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:894
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"

#: gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"

#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"

#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"

#: gtk/gtkentry.c:982
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"

#: gtk/gtkentry.c:997
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"

#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"

#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"

#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"

#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"

#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"

#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"

#: gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Primary paintable"
msgstr "Elsődleges kifesthető"

#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője"

#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Másodlagos kifesthető"

#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője"

#: gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"

#: gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"

#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"

#: gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"

#: gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"

#: gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"

#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"

#: gtk/gtkentry.c:1122
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"

#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"

#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"

#: gtk/gtkentry.c:1153
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"

#: gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"

#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"

#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"

#: gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"

#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"

#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"

#: gtk/gtkentry.c:1210
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"

#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"

#: gtk/gtkentry.c:1224 gtk/gtkentry.c:1253
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"

#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"

#: gtk/gtkentry.c:1238 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"

#: gtk/gtkentry.c:1252
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"

#: gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"

#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:920
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"

#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:921
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"

#: gtk/gtkentry.c:1296
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"

#: gtk/gtkentry.c:1297
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"

#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"

#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"

#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"

#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"

#: gtk/gtkentry.c:1348
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"

#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"

#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:968
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"

#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"

#: gtk/gtkentry.c:1373
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"

#: gtk/gtkentry.c:1385
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emodzsi ikon"

#: gtk/gtkentry.c:1386
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"

#: gtk/gtkentry.c:1392
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése"

#: gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Completion Model"
msgstr "Kiegészítési modell"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimális kulcshossz"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:352
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
msgid "Inline completion"
msgstr "Soron belüli kiegészítés"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Popup set width"
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:393
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Popup single match"
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:408
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:420
msgid "Inline selection"
msgstr "Beágyazott kiválasztás"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:421
msgid "Your description here"
msgstr "Ide jön a leírás"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:145
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:155
msgid "Propagation phase"
msgstr "Terjesztési fázis"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:156
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"

#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"

#: gtk/gtkexpander.c:271
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"

#: gtk/gtkexpander.c:279
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"

#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"

#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"

#: gtk/gtkexpander.c:303
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"

#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Felsőszintű átméretezése"

#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
"összecsukáskor"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."

#: gtk/gtkfilechooser.c:373
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: gtk/gtkfilechooser.c:374
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"

#: gtk/gtkfilechooser.c:380
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#: gtk/gtkfilechooser.c:381
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"

#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4734
#: gtk/gtkplacesview.c:2264
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"

#: gtk/gtkfilechooser.c:387
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "A kijelölt fájlok csak helyi URL-ek lehetnek-e"

#: gtk/gtkfilechooser.c:392
msgid "Preview widget"
msgstr "Előnézet felületi elem"

#: gtk/gtkfilechooser.c:393
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."

#: gtk/gtkfilechooser.c:398
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Előkép felületi elem aktív"

#: gtk/gtkfilechooser.c:399
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
"megjelenítésre kerüljön-e."

#: gtk/gtkfilechooser.c:404
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Előnézet címke használata"

#: gtk/gtkfilechooser.c:405
msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy címke."

#: gtk/gtkfilechooser.c:410
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra felületi elem"

#: gtk/gtkfilechooser.c:411
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."

#: gtk/gtkfilechooser.c:416
msgid "Select Multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"

#: gtk/gtkfilechooser.c:417
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"

#: gtk/gtkfilechooser.c:423
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rejtett megjelenítése"

#: gtk/gtkfilechooser.c:424
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"

#: gtk/gtkfilechooser.c:437
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Felülírási megerősítés kérése"

#: gtk/gtkfilechooser.c:438
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése "
"párbeszédablakot, ha az szükséges."

#: gtk/gtkfilechooser.c:452
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Mappalétrehozás engedélyezése"

#: gtk/gtkfilechooser.c:453
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
"létrehozását?"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Accept label"
msgstr "Elfogadás címkéje"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
msgid "Cancel label"
msgstr "Mégse címkéje"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:803
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8345
#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
msgid "has filter"
msgstr "van szűrője"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
msgid "If a filter is set for this model"
msgstr "Be van-e állítva szűrő ennél a modellnél"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
msgid "Item type"
msgstr "Elemtípus"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Az objektum elemeinek típusa"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
msgid "The model being filtered"
msgstr "A szűrt modell"

#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"

#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"

#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"

#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431
msgid "The model being flattened"
msgstr "A lapított modell"

#: gtk/gtkflowbox.c:3402 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
#: gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"

#: gtk/gtkflowbox.c:3403 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"

#: gtk/gtkflowbox.c:3416 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"

#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438
#: gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"

#: gtk/gtkflowbox.c:3423 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Páratlan elengedés elfogadása"

#: gtk/gtkflowbox.c:3424
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása"

#: gtk/gtkflowbox.c:3453
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"

#: gtk/gtkflowbox.c:3454
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."

#: gtk/gtkflowbox.c:3467
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"

#: gtk/gtkflowbox.c:3468
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."

#: gtk/gtkflowbox.c:3480
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"

#: gtk/gtkflowbox.c:3481
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"

#: gtk/gtkflowbox.c:3492
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"

#: gtk/gtkflowbox.c:3493
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"

#: gtk/gtkfontbutton.c:535
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"

#: gtk/gtkfontbutton.c:548
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"

#: gtk/gtkfontbutton.c:549
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"

#: gtk/gtkfontbutton.c:562
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"

#: gtk/gtkfontbutton.c:563
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"

#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "Betűleírás"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Mintaszöveg"

#: gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése"

#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"

#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Selection level"
msgstr "Kijelölési szint"

#: gtk/gtkfontchooser.c:117
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Válasszon-e ki betűcsaládot, betűtípust vagy betűkészletet"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "Betűjellemzők"

#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
msgstr "Betűjellemzők karakterláncként"

#: gtk/gtkfontchooser.c:149
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
msgid "The tweak action"
msgstr "A finomhangolási művelet"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"

#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"

#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"

#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"

#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "A keret megjelenése"

#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"

#: gtk/gtkgesture.c:793
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"

#: gtk/gtkgesture.c:794
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:287
msgid "Delay factor"
msgstr "Késleltetési tényező"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"

#: gtk/gtkgesturepan.c:235 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"

#: gtk/gtkgesturepan.c:236
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Engedélyezett tájolások"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:267
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Csak érintési események kezelése"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:268
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "A mozdulat kizárólagos-e"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number"
msgstr "Gombszám"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Figyelendő gomb száma"

#: gtk/gtkglarea.c:797
msgid "Context"
msgstr "Környezet"

#: gtk/gtkglarea.c:798
msgid "The GL context"
msgstr "A GL környezet"

#: gtk/gtkglarea.c:818
msgid "Auto render"
msgstr "Automatikus megjelenítés"

#: gtk/gtkglarea.c:819
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"

#: gtk/gtkglarea.c:833
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Van mélységpuffere"

#: gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"

#: gtk/gtkglarea.c:848
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Van stencilpuffere"

#: gtk/gtkglarea.c:849
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"

#: gtk/gtkglarea.c:865
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES használata"

#: gtk/gtkglarea.c:866
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"

#: gtk/gtkgrid.c:1621
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"

#: gtk/gtkgrid.c:1622
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"

#: gtk/gtkgrid.c:1628
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"

#: gtk/gtkgrid.c:1629
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"

#: gtk/gtkgrid.c:1635
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogén"

#: gtk/gtkgrid.c:1636
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak"

#: gtk/gtkgrid.c:1642
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogén"

#: gtk/gtkgrid.c:1643
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek"

#: gtk/gtkgrid.c:1649
msgid "Baseline Row"
msgstr "Alapvonal sora"

#: gtk/gtkgrid.c:1650
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgrid.c:1660
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"

#: gtk/gtkgrid.c:1661
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."

#: gtk/gtkgrid.c:1667
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"

#: gtk/gtkgrid.c:1668
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"

#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: gtk/gtkgrid.c:1675
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"

#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: gtk/gtkgrid.c:1682
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1802
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1809
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1815
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1816
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1840
msgid "Show title buttons"
msgstr "Címgombok megjelenítése"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtksettings.c:875
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:876
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"

#: gtk/gtkiconview.c:407
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"

#: gtk/gtkiconview.c:408
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"

#: gtk/gtkiconview.c:424
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"

#: gtk/gtkiconview.c:441
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"

#: gtk/gtkiconview.c:442
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
"használata esetén"

#: gtk/gtkiconview.c:449
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"

#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"

#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"

#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"

#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"

#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"

#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"

#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"

#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"

#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Margin"
msgstr "Margó"

#: gtk/gtkiconview.c:537
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tájolása"

#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"

#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"

#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"

#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"

#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."

#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem térköze"

#: gtk/gtkiconview.c:590
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"

#: gtk/gtkimage.c:153 gtk/gtkpicture.c:309
msgid "Paintable"
msgstr "Kifesthető"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"

#: gtk/gtkimage.c:160 gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"

#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"

#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"

#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"

#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"

#: gtk/gtkimage.c:222
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"

#: gtk/gtkimage.c:223
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"

#: gtk/gtkimage.c:229
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"

#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Use Fallback"
msgstr "Tartalék használata"

#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"

#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"

#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"

#: gtk/gtkinfobar.c:344 gtk/gtksearchbar.c:442
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"

#: gtk/gtkinfobar.c:345
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"

#: gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"

#: gtk/gtkinvisible.c:96
msgid "The display where this window will be displayed"
msgstr "A kijelző, amelyen az ablak megjelenik"

#: gtk/gtklabel.c:758
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"

#: gtk/gtklabel.c:765
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"

#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"

#: gtk/gtklabel.c:786
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"

#: gtk/gtklabel.c:817
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"

#: gtk/gtklabel.c:818
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"

#: gtk/gtklabel.c:825
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"

#: gtk/gtklabel.c:826
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"

#: gtk/gtklabel.c:832
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"

#: gtk/gtklabel.c:833
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"

#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"

#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"

#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"

#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"

#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"

#: gtk/gtklabel.c:869
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"

#: gtk/gtklabel.c:870
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"

#: gtk/gtklabel.c:908
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"

#: gtk/gtklabel.c:942
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"

#: gtk/gtklabel.c:943
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"

#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"

#: gtk/gtklabel.c:974
msgid "Track visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"

#: gtk/gtklabel.c:975
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"

#: gtk/gtklabel.c:989
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"

#: gtk/gtklabel.c:990
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"

#: gtk/gtklayout.c:527
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"

#: gtk/gtklayout.c:536
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"

#: gtk/gtklevelbar.c:989
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"

#: gtk/gtklevelbar.c:1002
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"

#: gtk/gtklevelbar.c:1003
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"

#: gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"

#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"

#: gtk/gtklevelbar.c:1034
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"

#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"

#: gtk/gtklevelbar.c:1049
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"

#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:162
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "A gombhoz kötött URI cím"

#: gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "Visited"
msgstr "Látogatott"

#: gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."

#: gtk/gtklistbox.c:3416
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"

#: gtk/gtklistbox.c:3428
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"

#: gtk/gtklockbutton.c:268
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"

#: gtk/gtklockbutton.c:269
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "A gombot vezérlő GPermission objektum"

#: gtk/gtklockbutton.c:276
msgid "Lock Text"
msgstr "Zárolási szöveg"

#: gtk/gtklockbutton.c:277
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő szöveg"

#: gtk/gtklockbutton.c:285
msgid "Unlock Text"
msgstr "Feloldási szöveg"

#: gtk/gtklockbutton.c:286
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő szöveg"

#: gtk/gtklockbutton.c:294
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Zárolási buboréksúgó"

#: gtk/gtklockbutton.c:295
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó"

#: gtk/gtklockbutton.c:303
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Feloldási buboréksúgó"

#: gtk/gtklockbutton.c:304
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó"

#: gtk/gtklockbutton.c:312
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Nincs felhatalmazás buboréksúgó"

#: gtk/gtklockbutton.c:313
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194
msgid "Inspected"
msgstr "Felügyelt"

#: gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "Inspected widget"
msgstr "Felügyelt felületi elem"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "magnification"
msgstr "nagyítás"

#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209
msgid "resize"
msgstr "átméretezés"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "has map"
msgstr "van leképezése"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386
msgid "The model being mapped"
msgstr "A leképezett modell"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326
msgid "Media Stream"
msgstr "Médiafolyam"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
msgid "The media stream managed"
msgstr "A kezelt médiafolyam"

#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "A lejátszott fájl"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Beviteli adatfolyam"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "A lejátszott bemeneti adatfolyam"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Előkészítve"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Az adatfolyam befejezte-e az előkészítést"

#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Hiba az adatfolyamban"

#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Van-e hang"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e hangot"

#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Van-e videó"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e videót"

#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Lejátszás"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Lejátszás alatt van-e a médiafolyam"

#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Befejezve"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Beállításra kerül, ha a lejátszás befejeződött"

#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"

#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Időbélyeg ezredmásodpercekben"

#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"

#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Pozicionálható"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Beállításra kerül, kivéve ha a pozicionálás nem támogatott"

#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Pozicionálás"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban"

#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314
msgid "Loop"
msgstr "Végtelenítés"

#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "A média újrakezdésének kísérlete, ha véget ért."

#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Némítva"

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "A hangfolyam némítva legyen-e."

#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "A hangfolyam hangereje."

#: gtk/gtkmenubar.c:177
msgid "Pack direction"
msgstr "Csomagolás iránya"

#: gtk/gtkmenubar.c:178
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"

#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"

#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"

#: gtk/gtkmenubutton.c:493
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"

#: gtk/gtkmenubutton.c:494
msgid "The dropdown menu."
msgstr "A legördülő menü."

#: gtk/gtkmenubutton.c:510
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"

#: gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."

#: gtk/gtkmenubutton.c:522
msgid "Align with"
msgstr "Igazítás ehhez"

#: gtk/gtkmenubutton.c:523
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"

#: gtk/gtkmenubutton.c:535 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Direction"
msgstr "Irány"

#: gtk/gtkmenubutton.c:536
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."

#: gtk/gtkmenubutton.c:549
msgid "Use a popover"
msgstr "Popover használata"

#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Popover használata menü helyett"

#: gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "Popover"
msgstr "Popover"

#: gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The popover"
msgstr "a popover"

#: gtk/gtkmenu.c:582
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"

#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Accel Group"
msgstr "Gyorsítócsoport"

#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"

#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtkmenuitem.c:620
msgid "Accel Path"
msgstr "Gyorsítóútvonal"

#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
"gyorsítóútvonal"

#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Attach Widget"
msgstr "Felületi elem csatolása"

#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"

#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"

#: gtk/gtkmenu.c:654
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"

#: gtk/gtkmenu.c:655
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
"átkapcsolók és ikonok számára"

#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Anchor hints"
msgstr "Horgony javaslatok"

#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"

#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Téglalaphorgony dx"

#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"

#: gtk/gtkmenu.c:730
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Téglalaphorgony dy"

#: gtk/gtkmenu.c:731
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"

#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menütípus javaslat"

#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menüablaktípus javaslat"

#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:342
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"

#: gtk/gtkmenuitem.c:607
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"

#: gtk/gtkmenuitem.c:621
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"

#: gtk/gtkmenuitem.c:633
msgid "The text for the child label"
msgstr "A gyermekcímke szövege"

#: gtk/gtkmenushell.c:408
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"

#: gtk/gtkmenushell.c:409
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:182
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Use Markup"
msgstr "Jelölőkód használata"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:224
msgid "Secondary Text"
msgstr "Másodlagos szöveg"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:225
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:238
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:239
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:253
msgid "Message area"
msgstr "Üzenetterület"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:254
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
msgid "Role"
msgstr "Szerep"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"

#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"

#: gtk/gtkmountoperation.c:166
msgid "The parent window"
msgstr "A szülőablak"

#: gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Is Showing"
msgstr "Megjelenik"

#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak"

#: gtk/gtkmountoperation.c:182
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "A kijelző, amelyen ez az ablak megjelenik"

#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Párbeszédablak címe"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"

#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"

#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"

#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"

#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1067
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"

#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Page"
msgstr "Lap"

#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"

#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"

#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"

#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"

#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"

#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"

#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"

#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"

#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"

#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"

#: gtk/gtknotebook.c:744
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"

#: gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"

#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"

#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"

#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"

#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"

#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"

#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625
#: gtk/gtkstack.c:400
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"

#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"

#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"

#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"

#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"

#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"

#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"

#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"

#: gtk/gtknotebook.c:809
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"

#: gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"

#: gtk/gtkoverlay.c:810
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"

#: gtk/gtkoverlay.c:810
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"

#: gtk/gtkoverlay.c:822
msgid "Measure"
msgstr "Mérőeszköz"

#: gtk/gtkoverlay.c:822
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Beleszámítás a méretezésbe"

#: gtk/gtkoverlay.c:832
msgid "Blur Radius"
msgstr "Elmosás sugara"

#: gtk/gtkoverlay.c:832
msgid "Apply a blur to the content behind this child"
msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra"

#: gtk/gtkoverlay.c:842
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: gtk/gtkoverlay.c:843
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"

#: gtk/gtkoverlay.c:853
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Fölötte lévők levágása"

#: gtk/gtkoverlay.c:854
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr ""
"A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
msgid "Action group"
msgstr "Műveletcsoport"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Műveletek indítása ezen műveletcsoportból"

# GtkPadController is an event controller for the pads found in drawing
# tablets (The collection of buttons and tactile sensors often found around
# the stylus-sensitive area).
#: gtk/gtkpadcontroller.c:375
msgid "Pad device"
msgstr "Táblaeszköz"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device to control"
msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"

#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"

#: gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"

#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"

#: gtk/gtkpaned.c:415
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"

#: gtk/gtkpaned.c:416
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"

#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"

#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"

#: gtk/gtkpaned.c:443
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"

#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"

#: gtk/gtkpaned.c:464
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"

#: gtk/gtkpaned.c:465
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"

#: gtk/gtkpaned.c:478
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"

#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"

#: gtk/gtkpicture.c:310
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"

#: gtk/gtkpicture.c:322
msgid "File to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl"

#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatív szöveg"

#: gtk/gtkpicture.c:334
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Az alternatív szöveges leírás"

#: gtk/gtkpicture.c:346
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Méretarány megtartása"

#: gtk/gtkpicture.c:347
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "A tartalom megjelenítése a méretarány megtartásával"

#: gtk/gtkpicture.c:358
msgid "Can shrink"
msgstr "Zsugorítható"

#: gtk/gtkpicture.c:359
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 gtk/gtkplacesview.c:2285
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2286
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4716
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4722
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4728
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4735 gtk/gtkplacesview.c:2265
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4740
msgid "Show “Trash”"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4746
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4752
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"

#: gtk/gtkplacesview.c:2271
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: gtk/gtkplacesview.c:2272
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"

#: gtk/gtkplacesview.c:2278
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"

#: gtk/gtkplacesview.c:2279
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:333
msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "A kötetet ábrázoló ikon"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Name of the volume"
msgstr "A kötet neve"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The name of the volume"
msgstr "A kötet neve"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt csatolás"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "File represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"

#: gtk/gtkpopover.c:1601
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"

#: gtk/gtkpopover.c:1602
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"

#: gtk/gtkpopover.c:1613
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"

#: gtk/gtkpopover.c:1614
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"

#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"

#: gtk/gtkpopover.c:1639
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"

#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Constraint"
msgstr "Megszorítás"

#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:327
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:328
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"

#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "A nyomtató neve"

#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Háttérprogram"

#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "A nyomtató háttérprogramja"

#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Virtuális-e"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "HAMIS, ha ez egy valódi nyomtatóhardvert képvisel"

#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Elfogad PDF-et"

#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PDF-et"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Elfogad PostScript-et"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et"

#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Állapotüzenet"

#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "A nyomtató helye"

#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév"

#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Feladatszám"

#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "A nyomtatón sorba állított feladatok száma"

#: gtk/gtkprinter.c:194
msgid "Paused Printer"
msgstr "Nyomtató felfüggesztve"

#: gtk/gtkprinter.c:195
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató fel van függesztve"

#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Feladatok elfogadása"

#: gtk/gtkprinter.c:207
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad új feladatokat"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Opcióérték"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Az opció értéke"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Forrásbeállítás"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Title of the print job"
msgstr "A nyomtatási feladat címe"

#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"

#: gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató"

#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtató beállításai"

#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"

#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1200
msgid "Track Print Status"
msgstr "Nyomtatási állapot követése"

#: gtk/gtkprintjob.c:170
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy "
"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
"szignálok kibocsátását"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
msgid "Job Name"
msgstr "Feladatnév"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
msgid "Use full page"
msgstr "Teljes oldal használata"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1182
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
"leképezhető terület sarkában"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának "
"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
"után is"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Unit"
msgstr "Egység"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "Show Dialog"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "Allow Async"
msgstr "Async engedélyezése"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "Export filename"
msgstr "Fájlnév exportálása"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1289
msgid "The status of the print operation"
msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1307
msgid "Status String"
msgstr "Állapot-karakterlánc"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1308
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1324
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egyéni lapcímke"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Kiválasztás támogatása"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1339
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "IGAZ, ha van kijelölés."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
"legördülő listákat"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1388
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "A használandó GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Kiválasztott nyomtató"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "A kijelölt GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kézi képességek"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Tört"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"

#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulzuslépés"

#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
"módban"

#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"

#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"

#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."

#: gtk/gtkprogressbar.c:254
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "típus"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Objektum"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "A gyökérobjektum"

#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#: gtk/gtkradiobutton.c:188
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:416
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:82
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"

#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"

#: gtk/gtkrange.c:394
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."

#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"

#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."

#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint"

#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "The fill level."
msgstr "A kitöltés szintje."

#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "Round Digits"
msgstr "Kerekítési számjegyek"

#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:296
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"

#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"

#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"

#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"

#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"

#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr "Gyermek megjelenítése"

#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"

#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr "Gyermek megjelenítve"

#: gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"

#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "A méretezés értéke"

#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"

#: gtk/gtkscalebutton.c:234
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonnevek listája"

#: gtk/gtkscale.c:709
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"

#: gtk/gtkscale.c:716
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"

#: gtk/gtkscale.c:717
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"

#: gtk/gtkscale.c:723
msgid "Has Origin"
msgstr "Van eredete"

#: gtk/gtkscale.c:724
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"

#: gtk/gtkscale.c:730
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"

#: gtk/gtkscale.c:731
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"

#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott vízszintes igazítás"

#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"

#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott függőleges igazítás"

#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Vízszintes görgethető irányelve"

#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Függőleges görgethető irányelve"

#: gtk/gtkscrollbar.c:224
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:672 gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"

#: gtk/gtksearchbar.c:431
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Keresés mód engedélyezve"

#: gtk/gtksearchbar.c:432
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"

#: gtk/gtksearchbar.c:443
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:94
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:95
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"

#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dupla kattintás ideje"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
"(ezredmásodpercben)"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dupla kattintás távolsága"

#: gtk/gtksettings.c:348
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
"tekintendő (képpontban)"

#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Villogó kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A kurzor villogjon-e"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurzor villogási ideje"

#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kurzor villogási időkorlátja"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást"

#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurzor szétvágása"

#: gtk/gtksettings.c:399
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Theme Name"
msgstr "Téma neve"

#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of theme to load"
msgstr "A betöltendő téma neve"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontéma neve"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."

#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Billentyűtéma neve"

#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "A betöltendő billentyűtéma neve"

#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Drag threshold"
msgstr "Húzási küszöb"

#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"

#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Font Name"
msgstr "Betűkészlet neve"

#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Az alapértelmezett betűcsalád és méret"

#: gtk/gtksettings.c:456
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft élsimítás"

#: gtk/gtksettings.c:457
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"

#: gtk/gtksettings.c:466
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hinting"

#: gtk/gtksettings.c:467
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft "
"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"

#: gtk/gtksettings.c:476
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting stílus"

#: gtk/gtksettings.c:477
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
"teljes"

#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:497
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett "
"érték használatához"

#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kurzortéma neve"

#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma "
"használatához"

#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kurzortéma mérete"

#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"

#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatív gombsorrend"

#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"

#: gtk/gtksettings.c:541
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány"

#: gtk/gtksettings.c:542
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az "
"alapértelmezéshez (növekvő) képest."

#: gtk/gtksettings.c:550
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animációk bekapcsolása"

#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Eszközkészlet szintű animációk engedélyezése"

#: gtk/gtksettings.c:569
msgid "Error Bell"
msgstr "Hibacsengő"

#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"

#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Default print backend"
msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram"

#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"

#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"

#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs"

#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"

#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel"

#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "Default IM module"
msgstr "Alapértelmezett beviteli modul"

#: gtk/gtksettings.c:644
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul"

#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora"

#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban"

#: gtk/gtksettings.c:670
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg"

#: gtk/gtksettings.c:671
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege"

#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Hangtéma neve"

#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG hangtéma neve"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés"

#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul"

#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Eseményhangok bekapcsolása"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok"

#: gtk/gtksettings.c:753
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát"

#: gtk/gtksettings.c:754
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát."

#: gtk/gtksettings.c:777
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli"

#: gtk/gtksettings.c:778
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli-e?"

#: gtk/gtksettings.c:786 gtk/gtksettings.c:812
msgid "Select on focus"
msgstr "Kijelölés fókusz esetén"

#: gtk/gtksettings.c:787
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"

#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Jelszótipp időtúllépése"

#: gtk/gtksettings.c:803
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"

#: gtk/gtksettings.c:813
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése "
"esetén"

#: gtk/gtksettings.c:821
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt"

#: gtk/gtksettings.c:822
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, "
"HAMIS-ra ha az alkalmazás jelenítse meg."

#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot"

#: gtk/gtksettings.c:832
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, HAMIS-ra "
"ha az alkalmazás jelenítse meg."

#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát"

#: gtk/gtksettings.c:842
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, "
"HAMIS-ra ha nem."

#: gtk/gtksettings.c:892
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete"

#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet"

#: gtk/gtksettings.c:909
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete"

#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet"

#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete"

#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet"

#: gtk/gtksettings.c:947
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak"

#: gtk/gtksettings.c:948
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület "
"helyett."

#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése"

#: gtk/gtksettings.c:963
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor "
"helyére."

#: gtk/gtksettings.c:977
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve"

#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra"

#: gtk/gtksettings.c:991
msgid "Long press time"
msgstr "Hosszú lenyomás ideje"

#: gtk/gtksettings.c:992
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Egy gomb/érintés lenyomásának maximális ideje, amely hosszú lenyomásnak "
"tekintendő (ezredmásodpercben)"

#: gtk/gtksettings.c:1007 gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:484
msgid "Disabled text"
msgstr "Letiltott szöveg"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320
msgid "View"
msgstr "Nézet"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672
msgid "Title Size Group"
msgstr "Cím méretcsoport"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 gtk/gtkshortcutswindow.c:795
msgid "Section Name"
msgstr "Szakasznév"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:354 gtk/gtkshortcutswindow.c:810
msgid "View Name"
msgstr "Nézetnév"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:379
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonkészlet"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Az ikon be van-e állítva"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "A hivatkozás rövid leírása"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "A gesztus rövid leírása"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Alcím beállítva"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Az alcím be lett-e állítva"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715
msgid "Action Name"
msgstr "Műveletnév"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716
msgid "The name of the action"
msgstr "A művelet neve"

#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:128
msgid "Mode"
msgstr "Mód"

#: gtk/gtksizegroup.c:221
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemeinek kért méretét"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
msgid "Offset of slice"
msgstr "Darabolás eltolása"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Darabolás legnagyobb mérete"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
msgid "has sort"
msgstr "van rendezése"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
msgid "If a sort function is set for this model"
msgstr "Van-e rendezőfüggvény beállítva ennél a modellnél"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
msgid "The type of items of this list"
msgstr "A lista elemeinek típusa"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
msgid "The model being sorted"
msgstr "A rendezett modell"

#: gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"

#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor"

#: gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"

#: gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"

#: gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"

#: gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"

#: gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"

#: gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"

#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"

#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"

#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"

#: gtk/gtkspinner.c:196
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"

#: gtk/gtkstack.c:326
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"

#: gtk/gtkstack.c:336
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"

#: gtk/gtkstack.c:336
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"

#: gtk/gtkstack.c:346
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"

#: gtk/gtkstack.c:346
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"

#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"

#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"

#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"

#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"

#: gtk/gtkstack.c:366
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"

#: gtk/gtkstack.c:366
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"

#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"

#: gtk/gtkstack.c:370
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."

#: gtk/gtkstack.c:380
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"

#: gtk/gtkstack.c:387
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"

#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"

#: gtk/gtkstack.c:394
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"

#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"

#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640
#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274
msgid "Stack"
msgstr "Verem"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem"

#: gtk/gtkstylecontext.c:207
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "A társított GdkDisplay"

#: gtk/gtkstylecontext.c:220
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:108
msgid "Property name"
msgstr "Tulajdonságnév"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "The name of the property"
msgstr "A tulajdonság neve"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:115
msgid "Value type"
msgstr "Érték típusa"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"

#: gtk/gtkswitch.c:521
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"

#: gtk/gtkswitch.c:534
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"

#: gtk/gtktextbuffer.c:410
msgid "Tag Table"
msgstr "Tábla megcímkézése"

#: gtk/gtktextbuffer.c:411
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"

#: gtk/gtktextbuffer.c:426
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "A puffer jelenlegi szövege"

#: gtk/gtktextbuffer.c:437
msgid "Has selection"
msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"

#: gtk/gtktextbuffer.c:438
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg"

#: gtk/gtktextbuffer.c:451
msgid "Cursor position"
msgstr "Kurzorpozíció"

#: gtk/gtktextbuffer.c:452
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Copy target list"
msgstr "Másolási céllista"

#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként "
"támogatott célok listája"

#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Paste target list"
msgstr "Beillesztési céllista"

#: gtk/gtktextbuffer.c:479
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"

#: gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"

#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Jelölés neve"

#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Bal gravitáció"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e"

#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"

#: gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background RGBA"
msgstr "Háttér RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr "Háttér teljes magasság"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
"karakterek magasságát"

#: gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"

#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"

#: gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight "
"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"

#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"A betűkészlet mérete, az alapértelmezett betűkészletméret arányával "
"kifejezve. Ez megfelelően alkalmazkodik a témaváltásokhoz, így a használata "
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
"lesz használva."

#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"

#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:408
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"

#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"

#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:431
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
"Pango egységekben megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:440
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"

#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:450
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"

#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"

#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"

#: gtk/gtktexttag.c:497
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Aláhúzás RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe"

#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Áthúzás RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"

#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"

#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"

#: gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"

#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"

#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e."

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűköz"

#: gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "A grafémák közti további térköz"

#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Font Features"
msgstr "Betűjellemzők"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők"

#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margóegyesítés"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e."

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Background full height set"
msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Justification set"
msgstr "Sorkizárás beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"

#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margó beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"

#: gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Indent set"
msgstr "Behúzás beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"

#: gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:706 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"

#: gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"

#: gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margó beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"

#: gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét"

#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Áthúzás RGBA beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét"

#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Tördelési mód beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátor beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"

#: gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Invisible set"
msgstr "Láthatatlan beállítva"

#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"

#: gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:760
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"

#: gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Fallback set"
msgstr "Tartalék beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:764
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Betűköz beállítása"

#: gtk/gtktexttag.c:768
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"

#: gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Font features set"
msgstr "Beállított betűjellemzők"

#: gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"

#: gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"

#: gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"

#: gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"

#: gtk/gtktextview.c:766
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"

#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"

#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"

#: gtk/gtktextview.c:835
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"

#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"

#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"

#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"

#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"

#: gtk/gtktextview.c:879
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"

#: gtk/gtktextview.c:886
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"

#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"

#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"

#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"

#: gtk/gtktextview.c:903
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"

#: gtk/gtktextview.c:981
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"

#: gtk/gtktextview.c:982
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"

#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"

#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"

#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"

#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"

#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"

#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"

#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"

#: gtk/gtktoolbutton.c:213
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."

#: gtk/gtktoolbutton.c:220
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."

#: gtk/gtktoolbutton.c:227
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"

#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"

#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon felületi elem"

#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"

#: gtk/gtktoolitem.c:128
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Látható, ha vízszintes"

#: gtk/gtktoolitem.c:129
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
"irányban áll."

#: gtk/gtktoolitem.c:135
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Látható, ha függőleges"

#: gtk/gtktoolitem.c:136
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
"irányban áll."

#: gtk/gtktoolitem.c:142
msgid "Is important"
msgstr "Fontos-e"

#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
msgid "autoexpand"
msgstr "automatikus kinyitás"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
msgid "The root model displayed"
msgstr "A megjelenített gyökérelem"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
msgid "passthrough"
msgstr "átküldés"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047
msgid "Children"
msgstr "Gyermekek"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "A sor gyermekeit tároló modell"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Mélység a fában"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Expandable"
msgstr "Kibővíthető"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Item"
msgstr "Elem"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
msgid "The item held in this row"
msgstr "Az sorban tárolt elem"

#: gtk/gtktreemenu.c:223
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modell"

#: gtk/gtktreemenu.c:224
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "A famenü modellje"

#: gtk/gtktreemenu.c:244
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu gyökérsora"

#: gtk/gtktreemenu.c:245
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "A gyermek modell"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "A szűrendő szűrésmodell modellje"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "A virtuális gyökér"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "A virtuális gyökér (a gyermekmodellhez képest) ehhez a szűrésmodellhez"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modell"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"

#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"

#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"

#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"

#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"

#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"

#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"

#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"

#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"

#: gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"

#: gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"

#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"

#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"

#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"

#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"

#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"

#: gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"

#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"

#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"

#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "View has expanders"
msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"

#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Level Indentation"
msgstr "Szintbehúzás"

#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Az egyes szintek behúzása"

#: gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"

#: gtk/gtktreeview.c:1142
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"

#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"

#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"

#: gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Favonalak engedélyezése"

#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"

#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Az oszlop aktuális X pozíciója"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Current width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "Méretezés"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Az oszlop méretezési módja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximális szélesség"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr "Kattintható"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rendezésjelző"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Megjelenjen-e rendezésjelző"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Sort column ID"
msgstr "Oszlopazonosító rendezése"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
"kiválasztják rendezésre"

#: gtk/gtkvideo.c:290
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"

#: gtk/gtkvideo.c:291
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia"

#: gtk/gtkvideo.c:303
msgid "The video file played back"
msgstr "A lejátszott videofájl"

#: gtk/gtkvideo.c:315
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani"

#: gtk/gtkvideo.c:327
msgid "The media stream played"
msgstr "A lejátszott médiafolyam"

#: gtk/gtkviewport.c:270
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"

#: gtk/gtkviewport.c:271
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
"körül"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:167
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Szimbolikus ikonok használata"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"

#: gtk/gtkwidget.c:939
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"

#: gtk/gtkwidget.c:940
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"

#: gtk/gtkwidget.c:947
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."

#: gtk/gtkwidget.c:953
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"

#: gtk/gtkwidget.c:954
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"

#: gtk/gtkwidget.c:961
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"

#: gtk/gtkwidget.c:962
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"

#: gtk/gtkwidget.c:970
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"

#: gtk/gtkwidget.c:977
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"

#: gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"

#: gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"

#: gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"

#: gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"

#: gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"

#: gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"

#: gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"

#: gtk/gtkwidget.c:1015
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"

#: gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"

#: gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"

#: gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"

#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"

#: gtk/gtkwidget.c:1035
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"

#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"

#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
msgstr "A felületi elem felett megjelenítendő kurzor"

#: gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"

#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"

#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"

#: gtk/gtkwidget.c:1085 gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"

#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"

#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "The widget’s surface if it is realized"
msgstr "A felületi elem felülete, ha az létrejött"

#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"

#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"

#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"

#: gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"

#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"

#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"

#: gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"

#: gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"

#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"

#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"

#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"

#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"

#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"

#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"

#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"

#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"

#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"

#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"

#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"

#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"

#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"

#: gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"

#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"

#: gtk/gtkwidget.c:1304
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"

#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"

#: gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"

#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS név"

#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231
msgid "Observed widget"
msgstr "Megfigyelt felületi elem"

#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"

#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"

#: gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"

#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"

#: gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"

#: gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"

#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"

#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"

#: gtk/gtkwindow.c:862
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"

#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"

#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"

#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"

#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"

#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"

#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"

#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"

#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"

#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"

#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Hide on close"
msgstr "Elrejtés bezáráskor"

#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"

#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"

#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"

#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"

#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"

#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"

#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "The display that will display this window"
msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"

#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"

#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"

#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"

#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."

#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"

#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán."

#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"

#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban."

#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"

#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."

#: gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"

#: gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
"állapotban."

#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"

#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."

#: gtk/gtkwindow.c:1039
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"

#: gtk/gtkwindow.c:1040
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"

#: gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"

#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"

#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"

#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"

#: gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximalizálva van-e"

#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"

#: gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:1112
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"

#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "paintable"
msgstr "kifesthető"

#: modules/media/gtkgstsink.c:242
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "A kifesthető, amely a képet biztosítja"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Cloud Print fiók"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount példány"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Nyomtatóazonosító"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Cloud Print nyomtatóazonosító"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Színprofil neve"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"