summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hr.po
blob: 79df3107441bfab26ad57d52ee0ae26e1fc1a080 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
# Translation of gtk+-properties to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
# Translation of gtk+-properties to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
# Translation of gtk+-properties to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:03+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"

#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Fallback"
msgstr "Pričuvno"

#: gdk/gdkcursor.c:179
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Slika pokazivača koja će se koristiti ako se ovaj pokazivač ne može prikazati"

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Hotspot X"
msgstr "Pristupna točka X"

#: gdk/gdkcursor.c:193
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vodoravni pomak pristupne točke pokazivača"

#: gdk/gdkcursor.c:206
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Pristupna točka Y"

#: gdk/gdkcursor.c:207
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Okomiti pomak pristupne točke pokazivača"

#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: gdk/gdkcursor.c:223
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Naziv ovog pokazivača"

#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"

#: gdk/gdkcursor.c:239
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Tekstura prikazana ovim pokazivačem"

#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device Display"
msgstr "Uređaj zaslona"

#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Prikaži kojem uređaju pripada"

#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device name"
msgstr "Naziv uređaja"

#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Input source"
msgstr "Ulazni uređaj"

#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Source type for the device"
msgstr "Vrsta ulaza ovog uređaja"

#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ako uređaj ima pokazivač"

#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ako postoji vidljivi pokazivač slijedi gibanje uređaja"

#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Broj osi u uređaju"

#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID proizvođača"

#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Product ID"
msgstr "ID proizvoda"

#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Seat"
msgstr "Sjedište"

#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Broj istovremenih dodira"

#: gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Tool"
msgstr "Alat"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Alat koji se trenutno koristi na ovom uređaju"

#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Smjer trenutnog rasporeda tipkovnice"

#: gdk/gdkdevice.c:266
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Ima dvosmjerni raspored"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Treba li tipkovnica imati dvosmjerni raspored"

#: gdk/gdkdevice.c:280
msgid "Caps lock state"
msgstr "Caps lock stanje"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Trebaju li velika slova biti uključena"

#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "Num lock state"
msgstr "Num lock stanje"

#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Treba li brojčani dio tipkovnice biti uključen"

#: gdk/gdkdevice.c:308
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Scroll lock stanje"

#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Treba li tipka prebacivanja pomicanja biti uključena"

#: gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Modifier state"
msgstr "Stanje modifikatora"

#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Stanje tipka modifikatora tipkovnice"

#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
msgid "Composited"
msgstr "Kompozit"

#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
msgid "RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
msgid "Input shapes"
msgstr "Oblici unosa"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "Default Display"
msgstr "Uobičajeni zaslon"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "GDK prikaz korišten za stvaranje sadržaja"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "Surface"
msgstr "Površina"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "GDK površina povezana sa sadržajem"

#: gdk/gdkglcontext.c:687
msgid "Shared context"
msgstr "Dijeljeni sadržaj"

#: gdk/gdkglcontext.c:688
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL sadržaj ovaj sadržaj dijeli podatke s"

#: gdk/gdkglcontext.c:704
msgid "Allowed APIs"
msgstr "Dopušteni API-ji"

#: gdk/gdkglcontext.c:705
msgid "The list of allowed APIs for this context"
msgstr "Popis dopuštenih API-ja za ovaj sadržaj"

#: gdk/gdkglcontext.c:721
msgid "API"
msgstr "API"

#: gdk/gdkglcontext.c:722
msgid "The API currently in use"
msgstr "API koji se trenutno koristi"

#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "Sadržajni prozor"

#: gdk/gdkpopup.c:90
msgid "The parent surface"
msgstr "Sadržajna površina"

#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
msgid "Autohide"
msgstr "Automatsko sakrivanje"

#: gdk/gdkpopup.c:102
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Treba li sakriti na vanjskim klikovima"

#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Pokazivač"

#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Frame Clock"
msgstr "Frekvencija okvira"

#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
msgid "Mapped"
msgstr "Mapirano"

#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor veličine"

#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
msgid "Drag Surface"
msgstr "Površina povlačenja"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Prikaz kojeg će koristiti ovaj pokazivač"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr "Rukovanje"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "HCURSOR rukovanje za ovaj pokazivač"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Destroyable"
msgstr "Uništivo"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Je li DestroyCursor() dopušteno ovim pokazivačem"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opkôd"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opkôd za XInput2 zahtjev"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Glavni"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Glavni broj inačica"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Sporedni"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Sporedni broj inačice"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
msgstr "ID uređaja"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifikator uređaja"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Naziv programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Naziv programa. Ako nije postavljen, zadan je na g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Inačica programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "Inačica programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst autorskog prava"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacije autorskog prava programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Tekst komentara"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentari o programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "Informacije sustava"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informacija o sustavu na kojemu je program pokrenut"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Vrsta licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Vrsta licence programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "URL web stranice"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL poveznica na web stranicu programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Naslov web stranice"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Naslov poveznice za web stranicu programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Popis autora programa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentacije"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Dizajneri"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Popis ljudi koji su dizajnom doprinjeli programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasluge prevoditelja"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Prevoditelji"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logotip u dijalogu 'O programu'."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Naziv ikone logotipa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona koja se koristi kao logotip u dijalogu 'O programu'."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Sažmi licencu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ako se sažima tekst licence."

#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "Naziv radnje"

#: gtk/gtkactionable.c:62
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Naziv pridružene radnje, poput \"app.quit\""

#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "Vrijednost ciljane radnje"

#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametar dozivanja radnje"

#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "Otkrij"

#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Određuje treba li ili ne traka radnje prikazati sadržaj"

#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrijednost prilagodbe"

#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanja vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Najmanja vrijednost prilagodbe"

#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "Najveća vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Najveća vrijednost prilagodbe"

#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "Korak povećanja"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Korak povećanja prilagodbe"

#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "Korak povećanja stranice"

#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Povećenje stranice za prilagodbu"

#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"

#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Uključi \"Ostale…\" stavke"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Ako padajući popis treba uključivati stavke koje pokreću GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Prikaži zadanu stavku"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Treba li padajući popis prikazati zadanu aplikaciju na vrhu"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Takst za prikaz na vrhu dijaloga"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Treba li dijalog biti modalan"

#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"

#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Vrsta sadržaja koja će se otvoriti s objektom"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GDatoteka"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GDatoteka korištena od strane dijaloga odabira aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "Prikaži zadanu aplikaciju"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Ako widget treba prikazati zadanu aplikaciju"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Prikaži preporučene aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Ako widget treba prikazati preporučene aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Prikaži zamjenske aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Ako widget treba prikazati zamjenske aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "Prikaži ostale aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Ako widget treba prikazati ostale aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "Prikaži sve aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Ako widget treba prikazati sve aplikacije"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Uobičajeni tekst widgeta"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Uobičajeni tekst koji će se pojaviti kada nema aplikacija"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Sesija registracije"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registriraj se s drugim upraviteljem sesije"

#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Čuvar zaslona je aktiviran"

#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Treba li aktivirati čuvara zaslona"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Traka izbornika"

#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Gmodel izbornika za traku izbornika"

#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Aktivan prozor"

#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Prozor koji je najčešće bio u fokusu"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Prikaži alatnu traku"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu "
"prozora"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X poravnanje nasljedne komponente"

#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Okomito poravnanje"

#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y poravnanje nasljedne komponente"

#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"

#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Omjer prikaza ukoliko je obey_child FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "Prema sadržanom elementu"

#: gtk/gtkaspectframe.c:184
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
"Prisili omjer prikaza da se podudara s omjerom prikaza okvira sadržanog "
"elementa"

#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Podređeni sadržaj"

#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Podređeni widgeti"

#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Vrsta stranice"

#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Vrsta pomoćne stranice"

#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Naslov stranice"

#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Naslov pomoćne stranice"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "Stranica je potpuna"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ako su sva tražena polja na stranici popunjena"

#: gtk/gtkassistant.c:300
msgid "Child widget"
msgstr "Podređeni widgeti"

#: gtk/gtkassistant.c:301
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Sadržaj stranice pomoćnika"

#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Koristi traku zaglavlja"

#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Koristi traku zaglavlja za radnje."

#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "Stranica"

#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Vrsta stranice pomoćnika."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Datoteka zabilješke za učitavanje"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Svojstva"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
msgid "Attributes to query"
msgstr "Svojstva upita"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
msgid "IO priority"
msgstr "IU prioritet"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritet korišten pri učitavanju"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
msgid "loading"
msgstr "učitavanje"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "Ako je odabrano datoteke su učitane"

#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"

#: gtk/gtkboolfilter.c:164
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Izraz za ocjenu"

#: gtk/gtkboolfilter.c:174
msgid "Invert"
msgstr "Obrni"

#: gtk/gtkboolfilter.c:175
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Treba li rezultat izraza obrnuti"

#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"

#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"

#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istovrstno"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ako sadržani element mora biti iste veličine"

#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Položaj osnovne linije"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Položaj poravnanja osnovne linije poravnanja widgeta ako je dodatni prostor "
"dostupan"

#: gtk/gtkboxlayout.c:862
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Raspodjeli razmake istovrsno"

#: gtk/gtkboxlayout.c:875
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Razmaci između widgeta"

#: gtk/gtkbuilder.c:309
msgid "Translation Domain"
msgstr "Područje prijevoda"

#: gtk/gtkbuilder.c:310
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Područje prijevoda koju koristi gettext"

#: gtk/gtkbuilder.c:321
msgid "Current object"
msgstr "Trenutni objekt"

#: gtk/gtkbuilder.c:322
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objekt kojeg graditelj procjenjuje za"

#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "Djelokrug"

#: gtk/gtkbuilder.c:334
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Djelokrug u kojemu graditelj djeluje"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtovi"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "bajtovi sadrže definiciju korisničkog sučelja"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "resurs sadrži definiciju korisničkog sučelja"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "djelokrug koji se koristi pri pokretanju popisa stavki"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar tipke, ako tipka sadrži oznaku"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlaka označava da se sljedeći znak koristi kao "
"mnemonička tipka prečaca"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"

#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Sadrži li tipka okvir"

#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Icon Name"
msgstr "Naziv ikone"

#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Naziv ikone iz teme korištene za automatsko popunjavanje tipke"

#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "Odabrana godina"

#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Odabrani mjesec (broj između 0 i 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
msgstr "Odabrani dan (broj između 0 i 31)"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Prikaži zaglavlje"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ako je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"

#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Prikaži nazive dana"

#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ako je postavljeno, prikazuju se nazivi dana"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Prikaži brojeve tjedna"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ako je postavljeno, prikazuju se brojevi tjedna"

#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"

#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Ako se ćelija proširuje"

#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Ako se ćelija treba poravnati s graničnim retkom"

#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Nepromjenjiva veličina"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Ako ćelija treba biti iste veličine u svim redovima"

#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "Vrsta paketa"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Gtk vrsta paketa koja pokazuje je li ćelija pakirana od početka ili kraja "
"područja ćelije"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokus ćelije"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Ćelija koja je trenutno u fokusu"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Uređivana ćelija"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Ćelija koja je trenutno bila uređivana"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Uredi Widget"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget koji se trenutno uređiva u uređivanoj ćeliji"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Područje"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Područje ćelije ovog sadržaja je stvoreno za"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja širina"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Najmanja širina u predmemoriji"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Najmanja visina"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Najmanja visina u predmemoriji"

#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Uređivanje prekinuto"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Ukazuje da je uređivanje otkazano"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tipka prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Vrijednost tipke prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Tipke modifikatora prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska tipka modifikatora prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tipka prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardverska tipka prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Način prečaca"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Vrsta prečaca"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "način"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Način uređivanja prikaza ćelije"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikaži ćeliju"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "Osjetljivo"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "x poravnanje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "Poravnanje po x osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "y poravnanje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "Poravnanje po y osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "x dopopuna"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna dopopuna po x osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "y dopopuna"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "Okomita dopopuna po y osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "visina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "Nepromjenjiva širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrži druge redove"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i već je razgranat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naziv boje pozadine ćelije"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA boja pozadine ćelije"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Ako je prikaz ćelije trenutno u načinu uređivanja"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Postavljanje boje pozadine ćelije"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Ako je boja pozadine ćelije postavljena"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model sadrži moguće vrijednosti za padajuću popis"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Stupac teksta"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se dobivaju nizovi znakova"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Ima unos"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ukoliko nije omogućeno, onemogući unos znakova koji nisu odabrani"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt predmemorije piksela"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Predmemorija piksela za prikaz"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Granjanje predmemorije piksela otvoreno"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Predmemorija piksela za otvoreno granjanje"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Granjanje predmemorije piksela zatvoreno"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Predmemorija piksela za zatvoreno granjanje"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Tekstura za prikaz"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikone"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrijednost Gtk veličine ikone koja određuje veličinu prikazane sličice"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Naziv ikone iz teme ikone"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIkona se prikazuje"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrijednost trake napredka"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst u traci napretka"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsiranje"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Postavite ovo na pozitivnu vrijednost za označavanje izvršavanja nekog "
"procesa, ali ne znate koliko."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "x poravnanje teksta"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodoravno poravnanje teksta, od 0 (lijevo) na 1 (desno). Obrnuto za RTL "
"raspored."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "y poravnanje teksta"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Okomito poravnanje teksta, od 0 (vrha) na 1 (dno)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Preokrenuto"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Okreni smjer  prema kojemu traka napretka raste"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagodba"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Prilagodba koja drži vrijednost tipke okretanja"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "Brzina uspona"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Brzina ubrzanja kada držite pritisnutu tipku"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Znamenke"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta za prikaz"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
#: gtk/gtktogglebutton.c:284
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Ako je okretanje aktivno (tj. prikazano) u ćeliji"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Puls okretanja"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Vrijednost Gtk veličine ikone koja određuje veličinu prikazanog okretanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst prikaza"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Oznaka"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Popis svojstva izgleda za primjenjivanje na prikazani tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Način jednog odlomka"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ako je zadržan sav tekst u jednom odlomku"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "Naziv boje pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Boja pozadine kao RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja pozadine kao GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "Naziv boje prednjeg prikaza"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja prednjeg prikaza kao niz znakova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Boja prednjeg prikaza kao RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ako se tekst može mijenjati od strane korisnike"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "Slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Opis slova kao niz znakova, npr.\"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis slova u obliku PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
msgstr "Vrsta slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naziv vrste slova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "Izgled slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "Debljina slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "Rastezanje slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "Veličina slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "Točke slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina slova u točkama"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "Promjena veličine slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor promjene veličina slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "Dizanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Odmak teksta od osnovnog retka (ispod retka ako je vrijednost negativna)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ako je tekst precrtan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtano"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Izgled podcrtavanja za ovaj tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Jezik ovog teksta je, kao ISO kôd. Pango ovo može koristiti kao savjet pri "
"prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije "
"nije potreban"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skraćivanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako prikaz ćelije nema dovoljno "
"mjesta za prikaz cijelog teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Željena širina naslova, u znakovima"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Najveća širina u znakovima"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Najveća širina ćelije, u znakovima"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način prijeloma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Na koji način se prelama niz znakova u više redaka, ako prikazivanje ćelije "
"nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina prijeloma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Širina na kojoj se tekst prelama"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako poravnati redove"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tekst rezerviranog mjesta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Prikazivanje teksta kada je urediva ćelija prazna"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "Postavljanje pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na boju pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljanje prednjeg prikaza"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na boju prednjeg prikaza"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljanje uređivanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na uređivanje teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljanje vrste slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na vrstu slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljanje izgleda slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na izgled slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljanje varijante slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na varijantu slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljanje debljine slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na debljinu slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljanje rastezanja slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na rastezanje slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljanje veličine slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na veličinu slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljanje promjene veličine slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na promjenu veličine slova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljanje dizanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na dizanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljanje precrtanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na precrtanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljanje podcrtanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na podcrtanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "Postavljanje jezika"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na postavljanje jezika"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Postavljanje skraćivanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na skraćivanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Postavljanje poravnanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na poravnjanje"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje aktivacije"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje tipke aktivacije"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stanje neusklađenosti"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Neusklađeno stanje tipke"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirajuće"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tipka aktivacije može se aktivirati"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje okruglog okvira"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Iscrtaj tipku aktivacije kao okrugli okvir"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Model pogleda ćelije"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pogleda ćelije"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Područje ćelije"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Gtk područje ćelije korišteno za raspored ćelija"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Sadržaj područja ćelija"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Gtk sadržaj područja ćelije koji se koristi za izračunavanje geometrije "
"pogleda ćelije"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Osjetljivost iscrtavanja"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Ako se prisili iscrtavanje ćelije u osjetljivom stanju"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Model pristajanja"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Zahtjev za dovoljno prostora za svaki redak u modelu"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Treba li tipka aktivacije biti pritisnuta"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tipka odabira od grupe kojoj ovaj widget pripada."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Neusklađeno"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Je li tipka odabira u \"između\" stanju"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga odabira boje"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Prikaži uređivača"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Treba li prikazati uređivača boja odmah"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Treba li dijalog biti modalan"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Trenutna boja, kao GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi alfu"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ako alfa treba biti prikazana"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "Prikaži uređivač"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Vrsta promjene veličine"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA boja"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Boja kao RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Odabirljivo"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ako se uzorak može odabrati"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Ima izbornik"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "Može ispustiti"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Treba li uzorak prihvatiti ispuštanje"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
msgid "Can Drag"
msgstr "Može povlačiti"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
msgid "Whether the swatch should allow drags"
msgstr "Treba li uzorak dopustiti povlačenje"

#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "List of columns"
msgstr "Popis stupaca"

#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model prikazanih stavki"

#: gtk/gtkcolumnview.c:706
msgid "Show row separators"
msgstr "Prikaži razdjelnike redaka"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Prikaži razdjelnike između redaka"

#: gtk/gtkcolumnview.c:718
msgid "Show column separators"
msgstr "Prikaži razdjelnike stupaca"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Prikaži razdjelnike između stupaca"

#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Razvrstač"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Razvrstač po izboru razvrstavanja korisnika"

#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Aktiviranje jednostrukim klikom"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Aktiviraj redak pri jednostrukom kliku"

#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenjiv poredak"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Trebaju li stupci imati promjenjiv poredak"

#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Omogući odabir pokazivačem miša"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Omogući odabir stavki povlačenjem pokazivača miša"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view"
msgstr "Pogled stupca"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Pogled stupca ovog stupca je dio"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Tvornica"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Tvornica za popunu stavki popisa"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Naslov prikazan u zaglavlju"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Razvrstač za razvrstavanje stavki prema ovom stupcu"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Je li ovaj stupac vidljiv"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
msgstr "Izbornik zaglavlja"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Izbornik koji se koristi na naslovu ovog stupca"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Resizable"
msgstr "Promjenjiva veličina"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Ima li ovaj stupac promjenjivu veličinu"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "stupci dobivaju dodatnu širinu"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Nepromjenjiva širina ovog stupca"

#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajućeg popisa"

#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis"

#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Iscrtava li padajući popis okvira oko sadržane stavke"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Skočni prozor prikazan"

#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Treba li prikazati padajući popis"

#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Osjetljivost tipki"

#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ako je padajuća tipka osjetljiva kada je model prazan"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ako padajući popis ima unos"

#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Upiši tekst stupca"

#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Stupac u modelu padajućeg popisa za pridruživanje s izrazom iz unosa ako je "
"popis stvoren s GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "ID stupca"

#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Stupac u modelu padajućeg popisa koji omogućuje ID nizove za vrijednosti u "
"modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "Aktivan ID"

#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Vrijednost ID-a stupca aktivnog redka"

#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Nepromjenjiva širina skočnog prozora"

#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Treba li biti širina skočnog prozora nepromjenjiva širina koja se podudara "
"sa osiguranom širinom padajućeg popisa"

#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "The child_widget"
msgstr "Podređeni _widget"

#: gtk/gtkconstraint.c:193
msgid "Target"
msgstr "Odredište"

#: gtk/gtkconstraint.c:194
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Odredište ograničenja"

#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "Svojstva odredišta"

#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Svojstva odredišta postavljenja ograničenjem"

#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "Odnos"

#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Odnos između svojstava izvora i odredišta"

#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Izvor ograničenja"

#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "Svojstva izvora"

#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Svojstva widgeta izvora postavljenja ograničenjem"

#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "Uvećanje"

#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Faktor uvećanja koji se primjenjuje svojstvima izvora"

#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"

#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Konstanta koja se dodaje svojstvima izvora"

#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "Jačina"

#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Jačina ograničenja"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Klase izgleda"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Popis klasa"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinstveni ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Oznaka stanja"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Trebaju li drugi čvorovi vidjeti ovaj čvor"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Podsvojstva"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Popis podsvojstava"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animirano"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Postavite ako vrijednost može biti animirana"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Utječe na"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Postavi ako vrijednost zahvaća promjenu veličine elemenata"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Brojčani ID za brz pristup"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Naslijedi"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Postavi ako je vrijednost naslijeđena po zadanom"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Početna vrijednost"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Početna određena vrijednost korištena za ovo svojstvo"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
msgid "attributes"
msgstr "svojstva"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
msgid "error"
msgstr "greška"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Greška nastala pri učitavanju datoteka"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
msgid "The file to query"
msgstr "Datoteka upita"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
msgid "monitored"
msgstr "nadziran"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "Ako je odabrano u direktoriju se nadziru promjene"

#: gtk/gtkdragicon.c:377
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget koji će se prikazati kao ikona povlačenja."

#: gtk/gtkdragsource.c:327
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Pružatelj usluge za povučene podatke"

#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"

#: gtk/gtkdragsource.c:343
msgid "Supported actions"
msgstr "Podržane radnje"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "Širina sadržaja"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Željena širina prikazanog sadržaja"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "Visina sadržaja"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Željena visina prikazanog sadržaja"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Sadrži pokazivač"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Treba li pokazivač biti u widgetu upravljača"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "Ispuštanje"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Nastavljajuća radnja ispuštanja"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
msgid "Is Pointer"
msgstr "Je pokazivač"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Treba li pokazivač biti u widgetu upravljača"

#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "List Factory"
msgstr "Popis tvornica"

#: gtk/gtkdropdown.c:485
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model prikazanih stavki"

#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "Odabirljivo"

#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Položaj odabrane trake"

#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "Odabrani stavka"

#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "Odabrani stavka"

#: gtk/gtkdropdown.c:526
msgid "Enable search"
msgstr "Omogući pretragu"

#: gtk/gtkdropdown.c:527
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Treba li prikazati unos pretrage u skočnom prozoru"

#: gtk/gtkdropdown.c:544
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Izraz za utvrđivanje niza izraza pretrage za"

#: gtk/gtkdropdown.c:556
msgid "Show arrow"
msgstr "Prikaži strelicu"

#: gtk/gtkdropdown.c:557
msgid "Whether to show an arrow within the widget"
msgstr "Treba li prikazati strelicu u widgetu"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#: gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Radnje podržane ovim odredištem ispuštanja"

#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "Trenutno ispuštanje"

#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "Podržani formati"

#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "Predučitavanje"

#: gtk/gtkdroptarget.c:698
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Trebaju li ispušteni podaci biti predučitani pri lebdenju"

#: gtk/gtkdroptarget.c:718
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Vrijednost ove radnje ispuštanja"

#: gtk/gtkeditable.c:384
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj polja"

#: gtk/gtkeditable.c:395
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj pokazivača"

#: gtk/gtkeditable.c:396
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj unosa pokazivača u znakovima"

#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Enable Undo"
msgstr "Omogući Vrati"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Trebaju li vraćanje/ponavljanje biti omogućeni za uređivanje"

#: gtk/gtkeditable.c:420
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ograničenje odabira"

#: gtk/gtkeditable.c:421
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Položaj suprotnog kraja odabira od pokazivača u znakovima"

#: gtk/gtkeditable.c:434
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Može li se sadržaj polja uređivati"

#: gtk/gtkeditable.c:445
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"

#: gtk/gtkeditable.c:446
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Broj znakova za prazna mjesta u polju"

#: gtk/gtkeditable.c:458
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Najveća širina u znakovima"

#: gtk/gtkeditable.c:459
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Željena najveća širina unosa u znakovima"

#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
msgid "X align"
msgstr "Poravnanje po x osi"

#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za Ljij-u-Des "
"rasporede."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Treba li widget biti u načinu uređivanja"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Sadržaj međuspremnika"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Duljina teksta"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Duljina teksta sadržanog u međuspremniku"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća duljina"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"

#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Međuspremnik teksta"

#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta"

#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
"teksta (upis lozinke)"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjsko udubljenje unosa"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivira uobičajeno"

#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Može li se pokrenuti uobičajeni widget (npr. uobičajena tipka u dijalogu) "
"kada se pritisne Enter"

#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomak klizanja"

#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Skrati više redaka"

#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak."

#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"

#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Duljina teksta sadržanog u unosu"

#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Postavljanje nevidljivog znaka"

#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Treba li nevidljivi znak bit postavljen"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Dijelovi napretka"

#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Trenutni dio dovršetka zadatka"

#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak napretka pulsiranja"

#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Dio ukupne širine unosa za pomicanje odskakanja bloka napretka za svaki "
"poziv gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano"

#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Primary paintable"
msgstr "Glavno bojanje"

#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Glavno bojanje za unos"

#: gtk/gtkentry.c:677
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Pomoćno bojanje"

#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Pomoćno bojanje za unos"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Naziv glavne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Naziv za glavnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Naziv pomoćne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Naziv za pomoćnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Glavna GIkona"

#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIkona za glavnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Pomoćna GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIkona za pomoćnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Vrsta glavnog spremišta"

#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Prikaz koji se koristi za glavnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Vrsta pomoćnog spremišta"

#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Prikaz koji se koristi za pomoćnu ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Glavnu ikonu moguće je aktivirati"

#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Treba li glavnu ikonu aktivirati"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Pomoćnu ikonu moguće je aktivirati"

#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Treba li pomoćnu ikonu aktivirati"

#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Glavna ikona prihvatljiva"

#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Je li glavna ikona prihvatljiva"

#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Pomoćna ikona prihvatljiva"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Je li pomoćna ikona prihvatljiva"

#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Tekst napomene glavne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Sadržaj napomene glavne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Tekst napomene pomoćne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Sadržaj napomene pomoćne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Označavanje napomene glavne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone"

#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
msgstr "IM modul"

#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Koji IM modul se treba koristiti"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Dovršavanje"

#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja"

#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
#: gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "Svrha"

#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
#: gtk/gtktextview.c:1117
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Svrha polja teksta"

#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
#: gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "savjeti"

#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
#: gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta"

#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Popis svojstva izgleda za primjenjivanje na prikazani tekst unosa"

#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "Kartice"

#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa"

#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Ikona smajlija"

#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Treba li prikazati ikonu smajlija"

#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "Dodatni izbornik"

#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Model izbornika za dodavanje u sadržajni izbornik"

#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Omogući dopunjavanje smajlija"

#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Treba li predložiti zamjenu smajlija"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanja duljina pretrage"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja duljina upisa pretrage radi pronalaska poklapanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Stupac teksta"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stupac modela koji sadrži nizove znakova."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "Umetnutno dopunjavanje"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Umeće li se zajednički prefiks automatski"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "Skočno dopunjavanje"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Prikazuju li se dopunjavanja u skočnom prozoru"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "Širina skočnog prozora"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ukoliko je omogućeno, skočni prozor će imati istu veličinu kao unos"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "Jednostruko poklapanje skočnog prozora"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Ukoliko je omogućeno, skočni prozor će se pojaviti za jednostruko poklapanje."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "Umetnuti odabir"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "Vaš opis ovdje"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget gesta odnosi se na"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "Faza napredovanja"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Faza napredovanja nakojoj je ovaj kontroler pokrenut"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation limit"
msgstr "Ograničenje napredovanja"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Ograničenje napredovanja na kojoj je ovaj upravljač pokrenut"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Name for this controller"
msgstr "Naziv ovog upravljača"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
msgid "Is Focus"
msgstr "Je fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Može li biti fokus u widgetu upravljača"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
msgid "Contains Focus"
msgstr "Sadrži fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Treba li biti fokus sadržan u widgetu upravljača"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"

#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"

#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Treba li proširitelj biti otvoren radi otkrivanja podređenog widgeta"

#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Tekst naslova proširitelja"

#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"

#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget oznake"

#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake proširitelja"

#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Promjena veličine prve razine"

#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Treba li proširitelj promijeniti veličinu prozora prve razine pri "
"proširivanju i smanjivanju"

#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "Radnja"

#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsta radnji koje izvršava izbornik datoteka"

#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter za odabir datoteka koje su prikazane"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "Odaberi višestruko"

#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Treba li dopustiti odabir više datoteka"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of filters"
msgstr "Prikaži model filtra"

#: gtk/gtkfilechooser.c:145
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Mape prečaca"

#: gtk/gtkfilechooser.c:146
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Prikaži model mapa prečaca"

#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Dopusti stvaranje mape"

#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Treba li izbornik datoteka ako nije u otvorenom načinu ponuditi korisniku "
"stvaranje nove mape."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Oznaka prihvata"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Oznaka tipke prihvata"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Oznaka odustajanja"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Oznaka tipke odustajanja"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Način pretraživanja"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"

#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Ljudski-čitljiv naziv ovog filtra"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Postavljeni filtar za ovaj model"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
msgid "Incremental"
msgstr "Povećanje"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtriraj stavke rastući"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "Model koji se filtrira"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Broj stavki koje još nisu filtrirane"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
msgid "transform"
msgstr "pretvori"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Pretvorba podređenog nepromjenjivog rasporeda"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
msgid "The model being flattened"
msgstr "Model je spljošten"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "Način odabira"

#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "Način odabira"

#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiviraj pri jednostrukom kliku"

#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktiviraj redak pri jednostrukom kliku"

#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Prihvati neupareno izdanje"

#: gtk/gtkflowbox.c:3639
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Prihvati neuparene događaje izdanja"

#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Najmanje podređenih procesa po redku"

#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Najmanji broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
"zadanoj orijentacije."

#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Najviše podređenih procesa po redku"

#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Najveći broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
"zadanoj orijentacije."

#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Okomit prostor"

#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Količina okomitog prostora između dva podređena sadržaja"

#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodoravni prostor"

#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Količina vodoravnog prostora između dva podređena sadržaja"

#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Naslov dijaloga izbornika slova"

#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi slovo u oznaci"

#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"

#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabrane veličine slova"

#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "Opis slova"

#: gtk/gtkfontchooser.c:88
msgid "Preview text"
msgstr "Pregled teksta"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst za prikaz u svrhu isprobavanja odabranog slova"

#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Prikaži pregled upisa teksta"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Treba li biti prikazan pregled upisa teksta"

#: gtk/gtkfontchooser.c:114
msgid "Selection level"
msgstr "Razina odabira"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Treba li se odabrati obitelj, lice ili slovo"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "Značajke slova"

#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
msgstr "Značajke slova kao izraza"

#: gtk/gtkfontchooser.c:147
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Jezik za kojeg su značajke odabrane"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
msgid "The tweak action"
msgstr "Radnja podešavanja"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Radnja za prebacivanje na stranicu podešavanja"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Tekst oznake okvira"

#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "Poravnanje oznake po x osi"

#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"

#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"

#: gtk/gtkgesture.c:812
msgid "Number of points"
msgstr "Broj točaka"

#: gtk/gtkgesture.c:813
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Broj točaka potrebnih za pokretanje geste"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor odgode"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor promjene vremena odgode"

#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"

#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Dopuštene orijentacije"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Rukuj samo s dodirnim događajima"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Trebaju li geste rukovati samo s dodirnim događajima"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Trebaju li geste biti isključive"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
msgid "Button number"
msgstr "Broj tipke"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Broj tipke slušanja"

#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "Sadržaj"

#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "GL sadržaj"

#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "Automatski prikaz"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Treba li se GtkGLArea prikazivati pri svakom ponovnom iscrtavanju"

#: gtk/gtkglarea.c:843
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Ima međuspremnik dubine"

#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik dubine"

#: gtk/gtkglarea.c:858
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Ima međuspremnik matrice"

#: gtk/gtkglarea.c:859
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik matrice"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Koristi OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:874
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Treba li sadržaj koristiti OpenGL ili OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "Row spacing"
msgstr "Razmak između redova"

#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Razmak između dva susjedna reda"

#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmak stupaca"

#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Razmak između dva susjedna stupca"

#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Istovrsni redak"

#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ako je odadbrano, retci su iste visine"

#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Istovrsni stupac"

#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ako je odadbrano, stupci su iste širine"

#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "Redak onovne linije"

#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Redak za poravananje prema osnovnoj liniji kada je okomito poravnanje "
"GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Column"
msgstr "Stupac"

#: gtk/gtkgridlayout.c:169
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Stupac za smjestiti podređeni sadržaj"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Row"
msgstr "Redak"

#: gtk/gtkgridlayout.c:181
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Redak za smjestiti podređeni sadržaj"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "Column span"
msgstr "Raspon stupaca"

#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Broj redaka koje podređeni widget obuhvaća"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "Row span"
msgstr "Raspon redova"

#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Broj stupca koje podređeni widget obuhvaća"

#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "Najviše stupaca"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Najveći broj stupaca po redku"

#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "Najmanje stupaca"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Najmanji broj stupaca po redku"

#: gtk/gtkheaderbar.c:569
msgid "Title Widget"
msgstr "Naslov widgeta"

#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title widget to display"
msgstr "Naslov widgeta za prikaz"

#: gtk/gtkheaderbar.c:586
msgid "Show title buttons"
msgstr "Prikaži tipke naslova"

#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Treba li prikazati tipke naslova"

#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Raspored ukrasa"

#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Raspored ukrasa prozora"

#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
msgid "Supported icon names"
msgstr "Podržani nazivi ikona"

#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
msgid "Search path"
msgstr "Putanja pretrage"

#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
msgid "Resource path"
msgstr "Putanja resursa"

#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
msgid "Theme name"
msgstr "Naziv teme"

#: gtk/gtkicontheme.c:3629
msgid "file"
msgstr "datoteka"

#: gtk/gtkicontheme.c:3630
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Datoteka koja predstavlja ikonu"

#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "Naziv ikone"

#: gtk/gtkicontheme.c:3642
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Naziv ikone odabran tijekom pretrage"

#: gtk/gtkicontheme.c:3653
msgid "Is symbolic"
msgstr "Je simbolička"

#: gtk/gtkicontheme.c:3654
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Je li ikona simbolička"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stupac predmemorije piksela"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stupac modela za primanje ikone predmemrije piksela iz"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stupac modela za primanje teksta iz"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Stupac oznaka"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Stupac modela za primanje teksta ako se koristi Pango oznaka"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pogleda ikona"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za pogleda ikona"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stupaca"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stupaca koji se prikazuju"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija stavke"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redaka"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se umeće između redaka rešetke"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stupaca"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Razmak koji se umeće između stupaca rešetke"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Rub"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se umeće na rubove pogleda ikone"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orijentacija stavke"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako su tekst i ikona svake stavke postavljeni u odnosu jedno na drugo"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava promjenu redosljeda"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stupac napomene"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene stavki"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Stavka dopunjavanja"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Dopunjavanje oko stavki pogleda ikone"

#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "Obojivo"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Gdk-obojivo za prikaz"

#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Naziv datoteke za učitavanje i prikaz"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikone"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Simbolična veličina koja se koristi za skup ikona ili imenovane ikone"

#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "Veličina u pikselima"

#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina u pikselima koja se koristi za imenovanu ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Putanja izvora za prikaz"

#: gtk/gtkimage.c:273
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta pohrane"

#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Prikaz koji se koristi za podatke slike"

#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "Koristi zamjensko"

#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Treba li koristiti zamjenske nazive ikona"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta poruke"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta poruke"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Prikaži tipku zatvaranja"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Treba li uključiti standardnu tipku zatvaranja"

#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Određuje treba li ili ne traka informacija prikazati sadržaj"

#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"

#: gtk/gtklabel.c:2299
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake"

#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano poravnanje"

#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Poravnanje redaka u tekstu naslova je relativno u međusobnom odnosu. To ne "
"utječe na poravnanje naslova u odnosu na svoju lokaciju. Pogledajte GtkLabel:"
"xalign za više pojedinosti"

#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid "Y align"
msgstr "Poravnanje po y osi"

#: gtk/gtklabel.c:2372
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"

#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Prijelom teksta"

#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prelomi tekst ako postane preširok"

#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način prijeloma teksta"

#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, određuje kako se tekst prelama"

#: gtk/gtklabel.c:2424
msgid "Natural wrap mode"
msgstr "Prirodan način prijeloma teksta"

#: gtk/gtklabel.c:2425
msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, određuje prijelom teksta za zahtjev prirodne veličine"

#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Treba li se tekst oznake označiti mišem"

#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonička tipka prečaca"

#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonička tipka prečaca za ovu oznaku"

#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget menmoničke tipke"

#: gtk/gtklabel.c:2463
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget koji se aktivira kada se pritisne mnemonička tipka ove oznake"

#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako oznaka nema dovoljno mjesta "
"za prikaz cijelog teksta"

#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Način jednog retka"

#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ako je oznaka u načinu jednog redka"

#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Željena najveća širina oznake, u znakovima"

#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Broj redaka"

#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake"

#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Model izbornika za dodavanje u sadržajni izbornik"

#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine"

#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine trake razine"

#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Najmanja vrijednost razine trake"

#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Najmanja vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"

#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Najveća vrijednost razine trake"

#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Najveća vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"

#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Način vrijednosti pokazivača"

#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Način vrijednosti pokazivača koji može biti prikazan na traci"

#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrni smjer u kojemu razina trake raste"

#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI povezan s ovom tipkom"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Posjećeno"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Je li ova poveznica već bila posjećena."

#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orijentacija usmjerenja"

#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Prikaži razdjelnike"

#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Treba li ovaj redak biti aktiviran"

#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Treba li ovaj redak biti odabran"

#: gtk/gtklistitem.c:170
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Ako se stavka može aktivirati od strane korisnika"

#: gtk/gtklistitem.c:182
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget korišten za prikaz"

#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "Stavka"

#: gtk/gtklistitem.c:194
msgid "Displayed item"
msgstr "Prikazana stavka"

#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Position"
msgstr "Položaj"

#: gtk/gtklistitem.c:206
msgid "Position of the item"
msgstr "Položaj stavke"

#: gtk/gtklistitem.c:218
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Ako se stavka može odabrati od strane korisnika"

#: gtk/gtklistitem.c:230
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Ako je stavka trenutno odabrana"

#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "Dozvola"

#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GDozvola objekta za upravljanje ovom tipkom"

#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Zaključaj tekst"

#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tekst koji se prikazuje pri upitu zaključavanja korisnika"

#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "Otključaj tekst"

#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tekst koji se prikazuje pri upitu otključavanja korisnika"

#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Zaključaj napomenu"

#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Napomena koja se prikazuje pri upitu zaključavanja korisnika"

#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Otključaj napomenu"

#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Napomena koja se prikazuje pri upitu otključavanja korisnika"

#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Nije ovlaštena napomena"

#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Napomena za prikaz pri upitu korisnika nema potrebne ovlasti"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Provjereno"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Provjeren widget"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "uvećanje"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "promjena veličine"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
msgid "has map"
msgstr "ima mapu"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Ako je mapa postavljena za ovaj model"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
msgid "The model being mapped"
msgstr "Model po kojem se mapira"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "Medijsko strujanje"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Upravljano medijsko strujanje"

#: gtk/gtkmediafile.c:160
msgid "File being played back"
msgstr "Datoteka se reproducira unatrag"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Ulazno strujanje"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Ulazno strujanje se reproducira unatrag"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljeno"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Treba li strujanje završiti pokretanje"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: gtk/gtkmediastream.c:315
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Greška u strujanju"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Has audio"
msgstr "Sadrži zvuk"

#: gtk/gtkmediastream.c:327
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Sadrži li strujanje zvuk"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Has video"
msgstr "Sadrži video snimku"

#: gtk/gtkmediastream.c:339
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Sadrži li strujanje video snimku"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Playing"
msgstr "Reprodukcija"

#: gtk/gtkmediastream.c:351
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Treba li se strujanje reproducirati"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"

#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Postavi kada reprodukcija završi"

#: gtk/gtkmediastream.c:374
msgid "Timestamp"
msgstr "Vrijeme"

#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Vrijeme u mikrosekundama"

#: gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Seekable"
msgstr "Premotavanje"

#: gtk/gtkmediastream.c:399
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Postavi osim ako premotavanje nije podržano"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Seeking"
msgstr "Premotavanje"

#: gtk/gtkmediastream.c:411
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Postavi dok je premotavanje u tijeku"

#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"

#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Pokušaj ponovno pokrenuti medij iz početka kada jednom završi."

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Muted"
msgstr "Utišano"

#: gtk/gtkmediastream.c:435
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Treba li zvučno strujanje utišati."

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća zvuka"

#: gtk/gtkmediastream.c:447
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Glasnoća zvuka zvučnog strujanja."

#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "Menu model"
msgstr "Model izbornika"

#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model po kojemu je skočni prozor načinjen."

#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Smjer u kojemu se strelica treba usmjeriti."

#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "Prekrivni prozor"

#: gtk/gtkmenubutton.c:441
msgid "The popover"
msgstr "Prekrivni prozor"

#: gtk/gtkmenubutton.c:466
msgid "Always Show Arrow"
msgstr "Uvijek prikaži strelicu"

#: gtk/gtkmenubutton.c:467
msgid ""
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
"Treba li prikazati padajuću strelicu čak iako se koristi ikona ili sadržani "
"element"

#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
msgstr "Oznaka tipke"

#: gtk/gtkmenubutton.c:502
msgid "Has frame"
msgstr "Sadrži okvir"

#: gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "Primary"
msgstr "Glavna"

#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
msgstr "Treba li se tipka izbornika ponašati kao glavni izbornik"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tipke poruke"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tipke prikazane u dijalogu poruke"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Glavni tekst dijaloga poruke"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "Koristi oznaku"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Glavni tekst naslova uključuje Pango oznake."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "Pomoćni tekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Pomoćni tekst poruke dijaloga"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Koristi oznake u pomoćnom tekstu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Pomoćni tekst naslova uključuje Pango oznake."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "Područje poruke"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox koja drži glavni i pomoćni naslov dijaloga"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Svojstvo"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Svojstvo ove tipke"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst tipke uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Naziv izbornika"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Naziv izbornika za otvaranje"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "Prekrivni prozor za otvaranje"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Minijatura"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Treba li preferirati ikonu preko teksta"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "Veličina grupe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Veličina grupe za okrugle okvire i stavke odabira"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "Prečac"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "Prečac"

#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "Nadređeni prozor"

#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "Se prikazuje"

#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Prikazuje li se dijalog"

#: gtk/gtkmountoperation.c:200
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Zaslon na kojemu će se ovaj prozor prikazati."

#: gtk/gtkmultiselection.c:354
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Popis upravljan od strane ovog odabira"

#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Naslov dijaloga"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Naslov dijaloga odabiranja"

#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ako je odabrano, dijalog je obavezan (ostali prozori nisu upotrebljivi dokle "
"je pokrenut)"

#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv"

#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Prijelaz prozora"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga"

#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
msgid "The model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
msgid "The model being managed"
msgstr "Model po kojem se upravlja"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "The child for this page"
msgstr "Podređeno ovoj stranici"

#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Tab"
msgstr "Kartica"

#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Widget kartice ove stranice"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Naslov widgeta prikazanih na podređenom unosu izbornika"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab label"
msgstr "NAslov kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Tekst widgeta kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "Naslov izbornika"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Tekst widgeta izbornika"

#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Sadržaj sadržanog elementa u nadređeneom elementu"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Tab expand"
msgstr "Proširi karticu"

#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Treba li proširiti podređenu karticu"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:678
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Treba li podređena kartica popuniti dodjeljeno područje"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Promjena redosljeda kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Treba li kartica promijeniti redosljed radnjom korisnika"

#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odvajanje kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Treba li karticu odvojiti"

#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks trenutne strane"

#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Trebaju li kartice biti prikazane"

#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži rub"

#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Treba li rub biti prikazan"

#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati"

#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice pomicanja kada ima previše "
"kartica na predviđenom prostoru"

#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući skočni prozor"

#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
"može koristiti za odlazak na stranicu"

#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "Naziv grupe"

#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Naziv grupe za povlačenje i ispuštanje kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:1213
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Stranice prijenosnika."

#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
#: gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Izraz za usporedbu"

#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort order"
msgstr "Poredak razvrstavanja"

#: gtk/gtknumericsorter.c:560
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Treba li razvrstati prvo manje brojeve"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
msgid "Measure"
msgstr "Mjerenje"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Uključi u mjerenju veličine"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Obreži prekrivanje"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Obreži prekrivanje podsadržajnog widgeta kako bi pristajao u sadržajni"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
msgid "Action group"
msgstr "Grupa radnje"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Grupa radnje za pokretanje radnji s"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
msgid "Pad device"
msgstr "Pad uređaja"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device to control"
msgstr "Pad uređaj za upravljanje"

#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Položaj razdjelnika u pikselima (0 označava skroz na lijevoj strani ili na "
"vrhu)"

#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "Position Set"
msgstr "Postavljanje položaja"

#: gtk/gtkpaned.c:439
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ako je odabrano pripadajući položaj se koristi"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanji položaj"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost za svojstvo \"položaj\""

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Maximal Position"
msgstr "Najveći položaj"

#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za svojstvo \"položaj\""

#: gtk/gtkpaned.c:483
msgid "Wide Handle"
msgstr "Rukovanje širinom"

#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Treba li imati istaknuto rukovanje"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Resize first child"
msgstr "Hvatište promjene veličine"

#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podređeni element se širi i skuplja zajedno s "
"pripadajućim widgetom"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid "Resize second child"
msgstr "Promjena veličine drugog hvatišta"

#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podređeni element drugog hvatišta se širi i skuplja "
"zajedno s pripadajućim widgetom"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid "Shrink first child"
msgstr "Sakupi prvi podsadržaj"

#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podređeni element hvatišta može biti manji od "
"njegovog zahtjeva"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink second child"
msgstr "Sakupi drugi podsadržaj"

#: gtk/gtkpaned.c:536
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podređeni element drugog hvatišta može biti manji od "
"njegovog zahtjeva"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "First child"
msgstr "Prvi podsadržaj"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "The first child"
msgstr "Prvi podsadržaj"

#: gtk/gtkpaned.c:559
msgid "Second child"
msgstr "Drugi podsadržaj"

#: gtk/gtkpaned.c:560
msgid "The second child"
msgstr "Drugi podsadržaj"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Prikaži ikonu virenja"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Treba li prikazati ikonu za otkrivanje sadržaja"

#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Gdk-obojivo za prikaz"

#: gtk/gtkpicture.c:345
msgid "File to load and display"
msgstr "Naziv datoteke za učitavanje i prikaz"

#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "Alternative text"
msgstr "Zamjenski tekst"

#: gtk/gtkpicture.c:357
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Zamjenski tekstni opis"

#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zadrži omjer slike"

#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Prikaži sadržaj srazmjerno omjeru slike"

#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "Može smanjiti"

#: gtk/gtkpicture.c:382
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Dopusti slici da bude manja od sadržaja"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokacija odabira"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokacija koju treba istaknuti u bočnoj traci"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Oznake otvaranja"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Načini u kojemu pozvane aplikacije mogu otvoriti lokacije odabrane u bočnoj "
"traci"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
msgstr "Prikaži nedavne datoteke"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za nedavne datoteke"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Prikaži \"Radnu površinu\""

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Treba li bočna traka uključiti napravljen prečac na mapu Radne površine"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Prikaži \"Upiši lokaciju\""

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Treba li bočna traka uključivati ugrađeni prečac za ručno upisivanje lokacije"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Prikaži “Smeće”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za lokaciju smeća"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Prikaži \"Ostale lokacije\""

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Treba li bočna traka uključiti stavku za prikaz vanjskih lokacija"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Prikaži \"Označene lokacije\""

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Treba li bočna traka uključiti stavku za prikaz označenih lokacija"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"

#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Treba li pogled učitavati lokacije"

#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Dohvaćanje mreža"

#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Treba li pogled dohvaćati mreže"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikona redka"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikona predstavlja uređaj"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Naziv uređaja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Naziv uređaja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Putanja uređaja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Putanja uređaja"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Uređaj prikazan redkom"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Uređaj prikazan redkom"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montiraj prikazanao redkom"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Točka montiranja prikazana redkom, ako"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Datoteka prikazana redkom"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Datoteka prikazana redkom, ako"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Treba li redak prikazati mrežnu lokaciju"

#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Pointing to"
msgstr "Usmjeri na"

#: gtk/gtkpopover.c:1822
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Usmjeri pravokutni skočni prozor na"

#: gtk/gtkpopover.c:1834
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora"

#: gtk/gtkpopover.c:1846
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Treba li otpustiti prekrivni prozor na vanjskim klikovima"

#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Default widget"
msgstr "Zadani widget"

#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The default widget"
msgstr "Naziv widgeta"

#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Has Arrow"
msgstr "Ima strelica"

#: gtk/gtkpopover.c:1870
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Treba li iscrtati strelicu"

#: gtk/gtkpopover.c:1881
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Mnemonički vidljivi"

#: gtk/gtkpopover.c:1882
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Trebaju li mnemonički biti trenutno vidljivi u prozoru"

#: gtk/gtkpopover.c:1907
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Kaskadni skočni prozor"

#: gtk/gtkpopover.c:1908
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""
"Treba li se skočni prozor zatvoriti nakon što se pojavi sadržani skočni "
"prozor"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Model po kojemu je traka načinjena."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Vidljiv podizbornik"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Naziv vidljivog podizbornika"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Model po kojemu je izbornik načinjen."

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Naziv pisača"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "Pozadinski program"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Pozadinski program pisača"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtualan"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Ako je postavljeno, predstavlja stvarni hardverski pisač"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Prihvaća PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Ako je postavljeno pisač može prihvatati PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Prihvaća PostSkripte"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Ako je postavljeno pisač može prihvatati PostSkripte"

#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "Poruka stanja"

#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Znakovi koji opisuju trenutno stanje pisača"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "Lokacija pisača"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Naziv ikone koju koristi pisač"

#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "Broj zadataka"

#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Broj zadataka na čekanju za ispisivanje"

#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pauzirani pisač"

#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Ako je odabrano pisač je pauziran"

#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Prihvaćanje zadataka"

#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Ako je odabrano ovaj pisač prihvaća nove zadatke"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Vrijednost mogućnosti"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Vrijednost za mogućnost"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Vrijednost izvora"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Mogućnost pisača vraća ovaj widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "Naslov zadatka ispisivanja"

#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "Pisač"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Pisač za ispisivanje zadatka"

#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "Postavke pisača"

#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke ispisa"

#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "Prati stanje ispisivanja"

#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Ako je odabrano, zadatak ispisa nastaviti će emitirati signale promjene "
"stanja nakon što su podaci ispisa poslani na pisač ili poslužitelj ispisa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Zadane postavke stranice"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPostavke-stranice koje se koriste zadano"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "Postavke ispisa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPostavke-ispisa koje se koristi za pokretanje dijaloga"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "Naziv zadatka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Niz znakova koji se koristi za identifikaciju zadatka ispisa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj stranica"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj stranica u dokumentu."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna stranica"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trenutna stranica u dokumentu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi cijelu stranicu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"Ako je postavljeno izvor sadržaja bi trebao biti u kutu stranice, a ne u "
"kutu područja slike"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Ako je postavljeno radnje ispisa će nastaviti prijavljivati stanje zadatka "
"ispisa nakon što su podaci ispisa poslani na pisač ili poslužitelj ispisa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "Mjerna jedinica"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Mjerna jedinica u kojim se jedinicama mjeri sadržaj"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži dijalog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Ako je postavljeno dijalog napretka je prikazan tijekom ispisa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "Dopustiti Asink"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ako je postavljeno postupak ispisa se može izvoditi asinkrono."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "Izvezi naziv datoteke"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje radnje ispisa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "Stanje znakova"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ljudima čitljiv opis stanja"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "Prilagođena oznaka kartice"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Oznaka kartice koja sadrži prilagođene widgete."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Podržani odabir"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Ako je postavljeno radnja ispisa će podržati odabir ispisa."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Ima odabir"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Ako je postavljeno odabir postoji."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ugrađena postavka stranice"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "Ako je odabrano postavke stranice  su ugrađene u GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Broj stranica za ispis"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Brojevi stranica koje će biti ispisane."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "The Gtk-Stranica-podešavanja koja se koristi"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "Odabrani pisač"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPisač koji je odabran"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Ručne mogućnosti"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Mogućnosti kojima aplikacija može rukovati"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Treba li dijalog podržavati odabir"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Treba li aplikacija imati odabir"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Dio"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Dio od ukupnog zadatka koji je završen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulsiranja"

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Dio ukupnog napretka za pomicanje odskakanja bloka pri pulsiranju"

#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst za prikazivanje u traci napretka"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "Prikaži tekst"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Treba li napredak biti prikazan kao tekst."

#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Željena lokacija za skraćivanje niza znakova, ako traka napretka nema "
"dovljno prostora za prikaz cijelog niza znakova."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
msgid "Item type"
msgstr "Vrsta stavke"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Vrsta elemenata ovog objekta"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
msgid "type"
msgstr "vrsta"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Naziv svojstva korištenog za pretraživanje"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
msgid "The root object"
msgstr "Korijenski objekt"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog raspona objekta"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrni smjer kretanja klizača za povećanje vrijednosti raspona"

#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Prikaži popunjenu razinu"

#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Treba li prikazati razinu popunjavanja pokazivača grafike na udubljenju."

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ograniči na popunjenu razinu"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Treba li ograničiti gornju granicu na popunjenu razinu."

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Razina popunjenosti"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Razina popunjenosti."

#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "Znamenke zaokruživanja"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Broj znamenaka na koju se zaokružuje vrijednost."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Potpuna putanja do datoteke koja se koristi za spremanje i čitanje popisa"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Veličina nedavno korištene datoteke izvora"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Vrsta prijelaza"

#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Vrsta animacije korištene za prijelaz"

#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Trajanje prijelaza"

#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama"

#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "Otkrivanje podređenog sadržaja"

#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Treba li spremnik otkriti podređeni sadržaj"

#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "Otkriveni podređeni sadržaj"

#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Treba li podređeni sadržaj biti otkriven i ciljana animacija dosegnuta"

#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "Vrijednost promjene veličine"

#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkPrilagodba koja sadrži trenutnu vrijednost objekta ove tipke promjene "
"veličine"

#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Popis naziva ikona"

#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"

#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "Vrijednost iscrtavanja"

#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač"

#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "Ima početak"

#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ima li promjena veličine početak"

#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "Položaj vrijednosti"

#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Položaj na kojemu je prikana trenutna vrijednost"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"

#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Vodoravna prilagodba koja se dijeli između pomičnog widgeta i njegovog "
"upravljača"

#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Okomita prilagodba"

#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Okomita prilagodba koja se dijeli između pomičnog widgeta i njegovog "
"upravljača"

#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Pravilo vodoravnog pomicanja"

#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Kako bi veličina sadržaja trebala biti otkrivena"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Pravilo okomitog pomicanja"

#: gtk/gtkscrollbar.c:222
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkPrilagodba koji sadrži trenutnu vrijednost ovog pomicanja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkPrilagodba za vodoravni položaj"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Okomita prilagodba"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkPrilagodba za okomit položaj"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Pravilo vodoravne trake pomicanja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada je vodoravna traka pomicanja prikazana"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pravilo okomite trake pomicanja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada je okomita traka pomicanja prikazana"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Smještaj prozora"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Gdje treba biti sadržaj smješten u odonsu na trake pomicanja."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Treba li iscrtati okvir oko sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Najmanja širina sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najmanja širina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Najmanja visina sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najmanja visina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetičko pomicanje"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Način kinetičkog pomicanja."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Prikriveno pomicanje"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Način prikrivenog pomicanja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Najveća širina sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najveća širina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Najveća visina sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najveća visina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagiraj prirodnu širinu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagiraj prirodnu visinu"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Način pretrage omogućen"

#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Treba li način pretrage biti uključen i traka pretrage prikazana"

#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Treba li prikazati tipku zatvaranja na alatnoj traci"

#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget hvatanja tipke"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Najduži dopušteni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Duljina dvostrukog klika"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Najveća dopuštena udaljenost između dva klika kako bi se mogli smatrati kao "
"dvoklik (u pikselima)"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treptanje pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Treba li pokazivač treptati"

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vrijeme treptanja pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Duljina ponavljanja treptaja pokazivača, u milisekundama"

#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Vrijeme isteka treptanja pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Vrijeme nakon kojeg pokazivač prestaje treptati, u sekundama"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni pokazivač"

#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Trebaju li se dva pokazivača prikazati za miješani s lijeva-na-desno i s "
"desna-na-lijevo tekst"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Omjer prikaza pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Omjer pokazivača teksta"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "Naziv teme"

#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Naziv teme učitavanja"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Naziv ikone teme"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naziv ikone teme koja će se koristiti"

#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag povlačenja"

#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Broj piksela koliko se pokazivač smije pomaknuti prije povlačenja"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slova"

#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Zadana vrsta i veličina slova za korištenje"

#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft izglađivanje"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Treba li izgladiti Xft slovo; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft savjetovanje"

#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Treba li savjetovati Xft slovo: 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"

#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft izgled savjeta"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Koja se razina savjetovanja koristi: nikakva, mala, srednja ili potpuna"

#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta izglađivanja podpiksela: nikakva, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Razlučivost za Xft u 1024 * točka/inč. za korištenje uobičajenih vrijednosti "
"-1"

#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Hint Font Metrics"
msgstr "Istakni metriku slova"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
msgstr "Treba li se isticanje primijeniti na metriku slova"

#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Naziv teme pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naziv teme pokazivača koja se koristi ili NULL za korištenje uobičajene teme"

#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veličina pokazivača teme"

#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Veličina pokazivača koji se koristi, ili 0 za korištenje uobičajene "
"vrijednosti"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativni redosljed tipki"

#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Trebaju li tipke u dijalogu koristiti alternativni redosljed"

#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativno razvrstaj smjer pokazivača"

#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Treba li smjer redoslijeda pokazivača u popisu i pogledu stabla biti "
"preokrenut u odnosu na uobičajeno (gdje dolje znači uzlazno razvrstavanje)"

#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "Omogući animacije"

#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Treba li omogućiti pomoćne animacije."

#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "Zvono greške"

#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Ako je odabrano, upravljanje tipkovnicom i ostale greške uzrokovati će "
"zvučni signal"

#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "Zadani pozadinski program ispisa"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Popis GtkPozadinski-program-ispisa koji se koristi zadano"

#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Zadana naredba koja se pokreće pri prikazu pregleda ispisa"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Naredba koja se pokreće pri prikazu pregleda ispisa"

#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Omogući prečace"

#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Trebaju li stavke izbornika imati prečace"

#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "Zadani IM modul"

#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Koji IM modul bi se trebao koristiti kao zadan"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Najveća starost nedavnih datoteka"

#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Najveća starost nedavno korištenih datoteka, u danima"

#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Vremenska oznaka Fontconfig podešavanja"

#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Vremenska oznaka trenutnog fontconfig podešavanja"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Naziv zvučne teme"

#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Naziv XDG zvučne teme"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Povratni zvuk ulaza"

#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Treba li se reproducirati zvučni događaji kao povrat korisnikovom ulazu"

#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Omogući zvučne događaje"

#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Treba li uopće  reproducirati bilo koji zvuk"

#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Glavna tipka savija klizač"

#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Treba li glavni klik na udubljenje saviti klizač u položaju"

#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikacija preferira tamnu temu"

#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Treba li aplikacija peferirati tamnu temu."

#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaberi pri fokusu"

#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Treba li biti odabran sadržaj kada polje u fokusu"

#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Istek vremena znaka lozinke"

#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Koliko dugo treba prikazati posljednji znak upisa u sakrivenim upisima"

#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Treba li se odabrati sadržaj odabirljive oznake kada je fokusirana"

#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Ljuska radne površine prikazuje izbornik aplikacije"

#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Ako je odabrano radno okruženje prikazuje izbornik aplikacije, ako nije "
"odabrano izbornik je prikazan u aplikaciji."

#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Ljuska radne površine prikazuje traku izbornika"

#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Ako je odabrano radno okruženje prikazuje traku izbornika, ako nije odabrano "
"izbornik je prikazan u aplikaciji."

#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Radno okruženje prikazuje mapu radne površine"

#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Ako je odabrano radno okruženje prikazuje mapu radne površine, ako nije "
"odabrano mapa se ne prikazuje."

#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Radnja dvostrukog klika naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Radnja dvostrukog klika za naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Radnja srednjeg klika naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Radnja srednjeg klika za naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Radnja desnog klika naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Radnja desnog klika za naslovne trake"

#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dijalozi koriste traku zaglavlja"

#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Trebaju li ugrađeni GTK dijalozi koristiti traku zaglavlja umjesto područja "
"radnje."

#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Omoguući glavno zalijepljivanje"

#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Treba li srednji klik miša zalijepiti 'GLAVNI' sadržaj međuspremnika na "
"lokaciju pokazivača miša."

#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Nedavne datoteke omogućene"

#: gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Treba li GTK pamtiti nedavne datoteke"

#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "Vrijeme duljeg pritiska"

#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Vrijeme pritiska tipke/dodira koji se smatra kao dulji pritisak (u "
"miliskundama)"

#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Treba li prikazati pokazivač u tekstu"

#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Treba li koristiti prekrivene trake klizanja"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "Naziv signala"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Naziv signala za emitiranje"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "Naziv radnje"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Naziv radnje za aktivaciju"

#: gtk/gtkshortcut.c:157
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Radnja aktivirana ovim prečacem"

#: gtk/gtkshortcut.c:170
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"

#: gtk/gtkshortcut.c:171
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Argumenti proslijeđeni u aktivaciju"

#: gtk/gtkshortcut.c:183
msgid "Trigger"
msgstr "Aktivator"

#: gtk/gtkshortcut.c:184
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Aktivator za ovaj prečac"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Mnemoničke tipke modifikatora"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Tipke modifikatora za pritisnuti u svrhu mnemoničke aktivacije"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Popis modela za uzimanje prečaca"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Kojim će djelokrugom prečaci rukovati"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "Prečac"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Onemogućen tekst"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Prečac veličine grupe"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "Naslov veličine grupe"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "Naziv odjeljka"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Naziv prikaza"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "Najveća visina"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Tipka prečaca za prečac vrste \"Prečaci\""

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikona za prikaz prečaca vrste \"Ostali pokreti\""

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "Postavljanje ikone"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Treba li postavit ikonu"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Kratak opis prečaca"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Kratak opis pokreta"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Postavljanje podnaslova"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Treba li postavit podnaslov"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Smjer za koji je ovaj prečac aktiviran"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Vrsta prečaca"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Vrsta prečaca koji je predstavljen"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "Naziv radnje"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "Vrijednost tipke"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Vrijednost tipke za aktivator"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "Tipke modifikatora"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Tipka modifikatora za aktivatora"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Prvi aktivator za provjeru"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Drugi aktivator za provjeru"

#: gtk/gtksingleselection.c:387
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatski odabir"

#: gtk/gtksingleselection.c:388
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Treba li odabir uvijek odabrati stavku"

#: gtk/gtksingleselection.c:399
msgid "Can unselect"
msgstr "Može ukloniti odabir"

#: gtk/gtksingleselection.c:400
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Treba li dopustiti uklanjanje odabira odabrane stavke"

#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "Način"

#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravci u kojima veličina grupe utječe na zahtijevanu veličinu sastavnih "
"widgeta"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Podsadržajni model za uzimanje isječka"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
msgid "Offset"
msgstr "Pomak"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
msgid "Offset of slice"
msgstr "Pomak isječka"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Najviša veličina isječka"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Razvrstaj stavke rastući"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
msgid "The model being sorted"
msgstr "Model po kojem se razvrstava"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Procjena nerazvrstanih preostalih stavki"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Razvrstač za ovaj model"

#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina povećanja"

#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Brzina ubrzanja kada držite pritisnutu tipku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Trebaju li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjati u najbliži korak "
"okretne tipke"

#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Brojčano"

#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Trebaju li se zanemariti nebrojevni znakovi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "Omotaj"

#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Treba li se okretna tipka vrtjeti u krug dosežući svoje granice"

#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Pravilo osvježavanja"

#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Treba li se okretna tipka uvijek osvježavati, ili samo kada je vrijednost "
"dopuštena"

#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Čitanje trenutne vrijednosti, ili postavljanje nove"

#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "Kolo"

#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Okreće li se kolo"

#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "Podređeno ovoj stranici"

#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "Naziv podređene stranice"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "Naslov podređene stranice"

#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Naziv ikone podređene stranice"

#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Needs Attention"
msgstr "Potrebna je pozornost"

#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Treba li ova stranica pozornost"

#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Može li ova stranica biti vidljiva"

#: gtk/gtkstack.c:492
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlaka u naslovu označava da se sljedeći znak koristi "
"kao mnemonička tipka prečaca"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodoravno istovrsno"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodoravno istovrsno dimenzioniranje"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Okomito istovrsno"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Okomito istovrsno dimenzioniranje"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Podređana vidljivost"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget je trenutno vidljivi u snopu"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Naziv podređane vidljivosti"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Naziv widgeta trenutno vidljivog u snopu"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Pokenuti prijelaz"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Treba li trenutno pokrenuti prijelaz"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Promjenjiva veličina"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Treba li ili ne glatko promijeniti veličinu kada se mijenja između osnovnih "
"elemenata drugačije veličine"

#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Model odabira s hrpom stranica"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Snop"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Povezan snop za ovaj GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
msgid "Ignore case"
msgstr "Zanemari veličinu slova"

#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Ako podudaranje razlikuje veličinu slova"

#: gtk/gtkstringfilter.c:280
msgid "Match mode"
msgstr "Način podudaranja"

#: gtk/gtkstringfilter.c:281
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "Ako je točno podudaranje potrebno ili ako su podizrazi dopušteni"

#: gtk/gtkstringfilter.c:293
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: gtk/gtkstringfilter.c:294
msgid "The search term"
msgstr "Izraz pretrage"

#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Pridruženi GdkZaslon"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Vlasnički naziv"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Naziv vlasnika"

#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Treba li prekidač biti uključen ili isključen"

#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "Stanje pozadinskog programa"

#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznake"

#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst tabele oznake"

#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Trenutni tekst međuspremnika"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Sadrži odabir"

#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Treba li međuspremnik imati trenutno odabran neki tekst"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "Može vraćati"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Treba li međuspremnik vraćati posljednju radnju"

#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "Može ponavljati"

#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Treba li međuspremnik ponavljati posljednju radnju"

#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Položaj pokazivača"

#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Položaj oznake umetanja (ima pomak od početka međuspremnika)"

#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta"

#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Najviše dopuštenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"

#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"

#: gtk/gtktext.c:811
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj piksela pomaknutog teksta na zaslonu ulijevo"

#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "Prikaži tekst u GtkTextu kada je prazno i nefokusirano"

#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Popis svojstva izgleda za primjenjivanje na prikazani GtkText"

#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na GtkText"

#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propagiraj širinu teksta"

#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Treba li se unos širiti i sakupljati sa sadržajem"

#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "Naziv oznake"

#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "Lijeva gravitacija"

#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Treba li oznaka imati lijevu gravitaciju"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "Naziv oznake"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Naziv korišten za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGB pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Treba li boja pozadine ispunjavati cijelu visina redka ili samo visinu "
"označenih znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Prednji RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Text direction"
msgstr "Smjer teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smjer teksta, npr. s desna na lijevo ili s lijeva na desno"

#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Izgled slova kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Oblik slova kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Vrijednost slova kao cijeli broj, pogledajte predodređene vrijednosti za "
"PangoWeight; npr. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razvlačenje slova kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veličina slova u Pango jedinicama"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Veličina slova kao čimbenik omjera u odnosu na uobičajenu veličinu slova. "
"Ovo se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, stoga se preporučuje. "
"Pango predodređuje neke omjere poput PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno, ili srednje poravnanje"

#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Jezik na kojem je tekst, kao ISO kôd. Pango ovo može koristiti kao savjet "
"pri prikazu teksta. Ako nije postavljeno, koristit će se prikladna zadana "
"vrijednost."

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "Lijevi rub"

#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima"

#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "Desni rub"

#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnog ruba u pikselima"

#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "Indent"
msgstr "Uvučeno"

#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u pikselima"

#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Pomak teksta iznad osnovnog redka (ispod osnovnog redka ako je porast "
"negativan) u Pango jedinicama"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseli iznad redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli ispod redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksela unutar odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redaka u odlomku"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Line height factor"
msgstr "Razmjer visine redka"

#: gtk/gtktexttag.c:618
msgid "The factor to apply to line height"
msgstr "Razmjer za primjenjivanje na visinu redka"

#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Podcrtan RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Boja podcrte ovog teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Overline"
msgstr "Nadcrtano"

#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Izgled nadcrtavanja za ovaj tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Overline RGBA"
msgstr "Nadcrtan RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Boja nadcrte ovog teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Precrtani RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Boja precrte za ovaj tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ako se prijelom redaka ne izvrši, između riječi ili između znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi kartice za ovaj tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"

#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Je li ovaj tekst skriven."

#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Naziv boje pozadine odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Boja pozadine odlomka kao niz znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA boja odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA boja odlomka kao GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Jesu li pričuvna slova omogućena."

#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Razmak slova"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Dodatni razmak između grafema"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "Značajke slova"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Značajke OpenType slova za korištenje"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Dopusti prijelom redka"

#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Je li prijelom redka dopušten."

#: gtk/gtktexttag.c:846
msgid "Show spaces"
msgstr "Prikaži razmake"

#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Kako prikazati nevidljive znakove."

#: gtk/gtktexttag.c:860
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Umetni povlaku"

#: gtk/gtktexttag.c:861
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Treba li umetnuti povlaku pri prijelomu redka."

#: gtk/gtktexttag.c:875
msgid "Text Transform"
msgstr "Pretvorba teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:876
msgid "Whether to transform text for display."
msgstr "Treba li pretvoriti tekst za prikaz."

#: gtk/gtktexttag.c:893
msgid "Word"
msgstr "Riječ"

#: gtk/gtktexttag.c:894
msgid "Whether this is a word."
msgstr "Je li ovo riječ."

#: gtk/gtktexttag.c:910
msgid "Sentence"
msgstr "Rečenica"

#: gtk/gtktexttag.c:911
msgid "Whether this is a sentence."
msgstr "Je li ovo rečenica."

#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Gomilanje rubova"

#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Trebaju li se lijevi i desni rubovi gomilati."

#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavi punu visinu pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na visinu pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "Postavi poravnanje"

#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na poravnanje odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljen lijevi rub"

#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na lijevi rub"

#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "Postavi uvlačenje"

#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na uvlačenje"

#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavi broj piksela iznad redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na broj piksela iznad redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavi broj piksela ispod redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavi broj piksela između redaka u odlomku"

#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Treba li ova oznaka utjecati na broj piksela između redaka unutar omotanih "
"redaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1013
msgid "Line height set"
msgstr "Postavi visinu redka"

#: gtk/gtktexttag.c:1014
msgid "Whether this tag affects the height of lines"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na visinu redka"

#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavi desni rub"

#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na desni rub"

#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Postavi podcrtani RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka boju podcrtavanja"

#: gtk/gtktexttag.c:1038
msgid "Overline set"
msgstr "Postavi nadcrtanje"

#: gtk/gtktexttag.c:1039
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Ako ova oznaka utječe na nadcrtanje"

#: gtk/gtktexttag.c:1042
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Postavi nadcrtani RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:1043
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka boju nadcrtavanja"

#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Postavi precrtani RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka boju precrtavanja"

#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavi način omatanja"

#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na način omatanja redka"

#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavi kartice"

#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na kartice"

#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavi nevidljivi tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na vidljivost teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postavi pozadinu odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na boju pozadine odlomka"

#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "Postavi pričuvu"

#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka pričuvna slova"

#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Postavi razmak slova"

#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka razmake slova"

#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "Postavi značajke slova"

#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na značajke slova"

#: gtk/gtktexttag.c:1083
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Postavi dopuštanje prijeloma"

#: gtk/gtktexttag.c:1084
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na prijelom redka"

#: gtk/gtktexttag.c:1087
msgid "Show spaces set"
msgstr "Postavi prikaz razmaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1088
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka prikaz nevidljivih znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:1091
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Postavi umetanje povlake"

#: gtk/gtktexttag.c:1092
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Zahvaća li ova oznaka umetanje podvlaka"

#: gtk/gtktexttag.c:1095
msgid "Text transform set"
msgstr "Postavi pretvorbu teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:1096
msgid "Whether this tag affects text transformation"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na pretvorbu teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:1099
msgid "Word set"
msgstr "Postavi riječ"

#: gtk/gtktexttag.c:1100
msgid "Whether this tag represents a single word"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na jednu riječ"

#: gtk/gtktexttag.c:1103
msgid "Sentence set"
msgstr "Postavi rečenicu"

#: gtk/gtktexttag.c:1104
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na jednu rečenicu"

#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseli iznad redaka"

#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseli ispod redaka"

#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseli unutar prijeloma"

#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način prijeloma"

#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijevi rub"

#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni rub"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Top Margin"
msgstr "Gornji rub"

#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Širina gornjeg ruba u pikselima"

#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Donji rub"

#: gtk/gtktextview.c:1005
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Širina donjeg ruba u pikselima"

#: gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Pokazivač je vidljiv"

#: gtk/gtktextview.c:1044
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Je li pokazivač unosa vidljiv"

#: gtk/gtktextview.c:1056
msgid "Buffer"
msgstr "Međuspremnik"

#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"

#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Treba li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"

#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća kartice"

#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"

#: gtk/gtktextview.c:1150
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: gtk/gtktextview.c:1151
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Treba ju li se koristiti monospace slova"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType vrsta prozora"

#: gtk/gtktogglebutton.c:297
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tipka aktivacije od grupe kojoj ovaj widget pripada."

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Podređeni widget sa stvarnim sadržajem"

#: gtk/gtktreeexpander.c:545
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Stavka zadržana u retku ovog proširitelja"

#: gtk/gtktreeexpander.c:556
msgid "List row"
msgstr "Prikaži redak"

#: gtk/gtktreeexpander.c:557
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Prikaz redka za praćenje stanja proširitelja"

#: gtk/gtktreeexpander.c:570
msgid "Indent without expander"
msgstr "Uvlačenje bez proširenja"

#: gtk/gtktreeexpander.c:571
msgid ""
"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
msgstr ""
"Treba li TreeExpander uvući sadržani element ako nije prikazan expander-icon"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
msgid "autoexpand"
msgstr "automatsko proširivanje"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Trebaju li se svi redci proširivati po zadanome"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
msgid "The root model displayed"
msgstr "Korijenski model je prikazan"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
msgid "passthrough"
msgstr "prolaz"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Treba li proslijediti vrijednosti podsadržajnog modela"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Children"
msgstr "Podsadržaj"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Model zadržava podsadržaj redaka"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Dubina u stablu"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expandable"
msgstr "Proširivo"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Treba li se ovaj redak ikada proširivati"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Treba li se ovaj redak trenutno proširiti"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
msgid "The item held in this row"
msgstr "Stavka zadržana u ovom redku"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Temljeni razvrstač"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "Obrazac podređenog sadržaja"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Obrazac obrasca filtra za filtriranje"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "Virtualni korijen"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"Virtualni korijen (u odnosu na obrazac podređenog sadržaja) za ovaj obrazac "
"filtra"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "model"

#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "Model za skočni pogled"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeViewa"

#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Vidljiva zaglavlja"

#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži tipke od zaglavlja stupaca"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"

#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"

#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"

#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"

#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Model stupca za pretraživanje preko interaktivne pretrage"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"

#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"

#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Prati li odabir pokazivač"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebdeće proširenje"

#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Trebaju li se redovi proširiti/sažeti kada se pokazivač nađe nad njima"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "Prikaži proširenja"

#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "Pogled ima proširenja"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "Razina uvlačenja"

#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Dodatno uvlačenje za svaku razinu"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Linijsko kretanje"

#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Treba li omogućiti odabir više stavki povlačenjem pokazivača miša"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Omogući redke rešetke"

#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Trebaju li retci rešetke biti iscrtani u pogledu stabla"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Omogući redke stabla"

#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Trebaju li retci stabla biti iscrtani u pogledu stabla"

#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Može li biti prikazan stupac"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veličinu stupaca može mijenjati korisnik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "X position"
msgstr "X položaj"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Trenutni položaj stupca na osi x"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stupca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način izmjene veličine stupaca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "Najveća širina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dozvoljena širina stupci"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dijele dodatnu širinu koju dobije element"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "Može se pritisnuti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Može li zaglavlje biti pritisnuto"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Komponenta koju treba staviti u zaglavlje kolone umjesto naslova"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X poravnanje zaglavlja stupca ili komponente"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj uređenja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Može li biti prikazan pokazatelj razvrstavanja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba pokazivati"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID razvrstanog stupca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID logičnog razvrstavanja stupca, ovaj stupac se razvrstava kada je odabaran "
"za razvrstavanje"

#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatska repordukcija"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Treba li reprodukcija započeti automatski"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "Video datoteka se reproducira unatrag"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Treba li se novo medijsko strujanje postaviti na ponavaljanje"

#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "Medijsko strujanje se repoducira"

#: gtk/gtkviewport.c:323
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Pomakni za fokus"

#: gtk/gtkviewport.c:324
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Treba li pomaknuti kada se fokus promijeni"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Koristi simboličke ikone"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Treba li korsititi simboličke ikone"

#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Naziv widgeta"

#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Naziv widgeta"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "Nadređeni widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Sadržajni widget ovog widgeta."

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "Korijenski widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Korijenski widget u stablu widgeta."

#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Zahtjev za širinu"

#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"

#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Zahtjev za visinu"

#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtjev"

#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"

#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"

#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u fokusu"

#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"

#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "Fokusabilno"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "Može ciljati"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Treba li widget primiti događaje pokazivača"

#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"

#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Treba li widget uhvatiti fokus kada je na njega kliknuto mišem"

#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Ima uobičajeno"

#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"

#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"

#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"

#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Pokazivač koji se prikazuje kada se prelazi preko widgeta"

#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Prikazuje napomene"

#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Treba li ovaj widget imati napomenu"

#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst napomene"

#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Sadržaj napomene za widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oznaka napomene"

#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom vodoravnom prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom okomitom prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Rub na početku"

#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na početku"

#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Rub na kraju"

#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na kraju"

#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Rub na vrhu"

#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na vrhu"

#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Rub na dnu"

#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na dnu"

#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno raširivanje"

#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Treba li widget više vodoravnog prostora"

#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Postavljanje vodoravnog raširivanja"

#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Treba li se koristiti vodoravno raširivanje"

#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Okomito raširivanje"

#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Treba li widget više okomitog prostora"

#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Postavljanje okomitog raširivanja"

#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Treba li se koristiti okmito raširivanje"

#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Prozirnost widgeta"

#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Prozirnost widgeta, od 0 do 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "Prelijevanje"

#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Kako je sadržaj izvan područja sadržaja widgeta tretiran"

#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor veličine prozora"

#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS naziv"

#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Naziv ovog widgeta u CSS stablu"

#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS klase izgleda"

#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Popis CSS klasa"

#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravitelj rasporeda"

#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Upravitelj rasporeda korišten za raspored podsadržaja widgeta"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
msgid "Observed widget"
msgstr "Promatran widget"

#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "ID pokretanja"

#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja"

#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"

#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"

#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The default width of the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"

#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "The default height of the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa Roditeljem"

#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori"

#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Hide on close"
msgstr "Sakrij pri zatvaranju"

#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Treba li ovaj prozor sakriti kada korisnik klikne na tipku zatvaranja"

#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonički vidljivi"

#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru"

#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus vidljiv"

#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru"

#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivna"

#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"

#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Obrisivo"

#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja"

#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Is Maximized"
msgstr "Je uvećan"

#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Treba li prozor biti uvećan"

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Je cjelozaslonski"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Treba li prozor biti preko cijelog zaslona"

#: gtk/gtkwindow.c:1023
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkAplikacija"

#: gtk/gtkwindow.c:1024
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkAplikacija za prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget fokusa"

#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The focus widget"
msgstr "Widget fokusa"

#: gtk/gtkwindow.c:1073
msgid "Titlebar"
msgstr "Naslovna traka"

#: gtk/gtkwindow.c:1074
msgid "The titlebar widget"
msgstr "Naslovna traka widgeta"

#: gtk/gtkwindow.c:1088
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Rukuje prečacima trake izbornika"

#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Treba li prozor rukovati sa F10"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
msgid "Side"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Treba li widget prikazivati početni ili završni dio rasporeda ukrašavanja"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Treba li widget imati bilo kakve tipke prozora"

#: modules/media/gtkgstsink.c:714
msgid "paintable"
msgstr "obojivo"

#: modules/media/gtkgstsink.c:715
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Bojanje omogućuje sliku"

#: modules/media/gtkgstsink.c:726
msgid "GL context"
msgstr "GL sadržaj"

#: modules/media/gtkgstsink.c:727
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "GL sadržaj za korištenje prikaza"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Naslov boje profila"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naslov boje profila koji se koristi"

#~ msgid ""
#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
#~ "currently selected day)"
#~ msgstr ""
#~ "Odabrani dan (broj između 1 i 31, ili 0 za uklanjanje trenutno odabranog "
#~ "dana)"

#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
#~ msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo"

#~ msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
#~ msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano"

#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
#~ msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake"

#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
#~ msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa"

#~ msgid "gl-context"
#~ msgstr "gl-sadržaj"

#~ msgid "Cloud Print account"
#~ msgstr "Račun ispisa u obalku"

#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
#~ msgstr "GtkRačunOblaka Ispisa primjerak"

#~ msgid "Printer ID"
#~ msgstr "ID pisača"

#~ msgid "Cloud Print printer ID"
#~ msgstr "ID pisača ispisavanja u oblaku"

#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "Ako se dodaje boji alfa vrijednost"

#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "Trenutna RGBA boja"

#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "Odabrana RGBA boja"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dijalog"

#~ msgid "The file chooser dialog to use."
#~ msgstr "Dijalog odabira datoteke za korištenje."

#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
#~ msgstr "Naslov dijaloga odabira datoteke."

#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#~ msgstr "Željena širina widgeta tipka, u znakovima."

#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
#~ msgstr "Treba li dijalog biti modalan"

#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "Kopiraj popis odredišta"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr ""
#~ "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava kopiranje s međuspremnika i "
#~ "DND izvora"

#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "Zalijepi popis odredišta"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr ""
#~ "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava zalijepljivanje s "
#~ "međuspremnika i DNS odredišta"

#~ msgid ""
#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"

#~ msgid ""
#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"

#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Prikaz pokazivača"

#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Prikazuje li se dio tipke s pokazivačem"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Vrsta uređaja"

#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "Namjena uređaja u upravitelju uređaja"

#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "Pridruženi uređaj"

#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "Pridruži pokazivač ili tipkovnicu s ovim uređajem"

#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "Način ulaza za ovaj uređaj"

#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Osi"

#~ msgid "Event type"
#~ msgstr "Vrsta događaja"

#~ msgid "Surface type"
#~ msgstr "Vrsta površine"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Iscrtavanje ćelije"

#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "Iscrtavanje ćelije prikazano ovom dostupnosti"

#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Prečac zatvaranja"

#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "Nadzirano zatvaranje za promjene prečaca"

#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
#~ msgstr "Tekst prikazan pokraj prečaca"

#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "Widget je povezan ovom pristupačnosti."

#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Izbornik aplikacije"

#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "Gmodel izbornika za izbornik aplikacije"

#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "Izgled ruba"

#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "Stil izgleda ruba"

#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "Nema promjene mjeseca"

#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "Ako je postavljeno, odabrani mjesec se ne može promjeniti"

#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "Širina pojedinosti"

#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "Širina pojedinosti u znakovima"

#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "Visina pojedinosti"

#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "Visina pojedinosti u redcima"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Prikaži pojedinosti"

#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "Ako je postavljeno, pojedinsoti su prikazane"

#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Vrsta widgeta"

#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "GType widgeta"

#~ msgid "Contains an ongoing drag"
#~ msgstr "Sadrži povlačenje u tijeku"

#~ msgid "Contains the current drag"
#~ msgstr "Sadrži trenutno povlačenje"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Samo lokalno"

#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr ""
#~ "Može li odabrana datoteka(e) biti ograničena na lokalnu datoteku: URL-ovi"

#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "Widget pregleda"

#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr "Aplikacijom isporučen widget za prilagođene preglede."

#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "Widget pregleda aktiviran"

#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li aplikacijom isporučen widget za prilagođene preglede biti "
#~ "prikazan."

#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "Koristi oznaku pregleda"

#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
#~ msgstr "Treba li prikazati oznaku s nazivom pregledane datoteke."

#~ msgid "Extra widget"
#~ msgstr "Dodatni widget"

#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr "Aplikacijom isporučen widget za dodatne mogućnosti."

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Prikaži skriveno"

#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "Trebaju li biti prikazane sakrivene datoteke i mape"

#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "Potvrda prije prepisivanja"

#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li izbornik datoteka u načinu spremanja prikazati dijalog potvrde "
#~ "prepisivanja ako je potrebno."

#~ msgid "has filter"
#~ msgstr "ima filter"

#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "Sjenka okvira"

#~ msgid "Appearance of the frame"
#~ msgstr "Izgled okvira"

#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "Lijevo pripajanje"

#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr "Broj stupca za koju prikvačiti lijevu stranu podređenog widgeta"

#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "Gornje pripajanje"

#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr "Broj redka za priključivanje na gornju stranu podređenog widgeta"

#~ msgid "The title to display"
#~ msgstr "Naslov za prikaz"

#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "Podnaslov za prikaz"

#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Prilagođeni naslov"

#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Postavi raspored ukrasa"

#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr "Treba li ispravno postaviti raspored ukrasa"

#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Ima podnaslov"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Uzorak"

#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr ""
#~ "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
#~ "tekstu"

#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "Prati posjećene poveznice"

#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "Treba li pratiti posjećene poveznice"

#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "Poravnaj s"

#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "Nadređeni widget s kojim se izbornik treba poravnati."

#~ msgid "The dropdown popover"
#~ msgstr "Padajući prekrivni prozor"

#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "Treba li bočna traka samo uključiti lokalne datoteke"

#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "U odnosu na"

#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "Widget skočnog prozora je usmjeren na"

#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Tipka alata okruglog okvira od grupe kojoj ovaj widget pripada."

#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Vrsta sjenke"

#~ msgid "Style of bevel around the contents"
#~ msgstr "Izgled udubljenja oko sadržaja"

#~ msgid "The filter being used"
#~ msgstr "Filter se koristi"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Iscrtaj"

#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "Treba li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"

#~ msgid "has sort"
#~ msgstr "može razvrstavati"

#~ msgid "If a sort function is set for this model"
#~ msgstr "Treba li funkciju razvrstavanja postaviti za ovaj model"

#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Vrsta stavki na popisu"

#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "Istovrsna promjena veličine"

#~ msgid "The parent style context"
#~ msgstr "Sadržaj nadređenog izgleda"

#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "Vrsta vrijednosti"

#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "Vrsta vrijednosti vraćena GtkSadržajemIzgleda"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Stila alatne trake"

#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"

#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr "Treba li prikazati strelicu ako alatna traka ne stane"

#~ msgid "Text to show in the item."
#~ msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi "
#~ "kao kratica u prikazanom izborniku"

#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"

#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr "Naziv tematske ikone prikazane na elementu"

#~ msgid "Icon widget"
#~ msgstr "Komponenta sličice"

#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "Vidljivo kad je vodoravno"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je stavka alatne trake vidljiva kada je alatna traka vodoravne "
#~ "orijentacije."

#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "Vidljivo kad je okomito"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je stavka trake alata vidljiva kada je alatna traka okomite "
#~ "orijentacije."

#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "Bitno je"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, tipke "
#~ "trake s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#~ msgid "Expand Item"
#~ msgstr "Proširi stavku"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"

#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"

#~ msgid "Overflow text"
#~ msgstr "Tekst prelijevanja"

#~ msgid "Label to use in the overflow menu"
#~ msgstr "Naslov koji se koristi u izborniku prelijevanja"

#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Vrsta sjenke"

#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"

#~ msgid "Is focus"
#~ msgstr "Jeste fokus"

#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr "Treba li widget biti u fokusu widgeta s prozorom prve razine"

#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "Svi rubovi"

#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "Pikseli dodatnog prostora na sva četiri ruba"

#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "Raširi u oba smjera"

#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "Vrsta prozora"

#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "Nagovještaj o vrsti"

#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr ""
#~ "Nagovještaj koji pomaže radnom okruženju razumjeti koje vrste je ovaj "
#~ "prozor i kako ga postaviti."

#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "Prihvati fokus"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."

#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "Fokus kod mapiranja"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je "
#~ "mapiran."

#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "Pripojen na widget"

#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "Widget na koji je prozor pripojen"

#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "Ako je stavka izbornika označena"

#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
#~ msgstr "Treba li prikazati \"neusklađeno\" stanje"

#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "IScrtaj kao tipku okruglog okvira"

#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "Ako stavka izbornika izgleda kao stavka okruglog okvira izbornika"

#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
#~ msgstr "Treba li biti pokazivač sadržan u widgetu upravljača"

#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "Skočni prozor"

#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "Padajući izbornik."

#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "Koristi prekrivni prozor iznad"

#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "Koristi prekrivni prozor iznad umjesto izbornika"

#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "Trenutno odabrana stavka izbornika"

#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "Grupa ubrzivača"

#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "Grupa prečaca pritisnutih prečaca za izbornik"

#~ msgid "Accel Path"
#~ msgstr "Putanja prečaca"

#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr ""
#~ "Putanja prečaca za povoljno stvaranje prečaca putanja za podređene stavke"

#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "Pripoji widget"

#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "Izbornik widgeta pripojen je na"

#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "Zaslon na kojemu će izbornik iskočiti"

#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "Pričuvna veličina preklopnika"

#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr ""
#~ "Boolean vrijednost koja pokazuje treba li izbornik rezervirati prostor za "
#~ "preklopnike i ikone"

#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "Savjet sidrenja"

#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr "Savjeti prilagodbe položaja kada izbornik iskoči izvan azslona"

#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "Pravokutni raspon sidrenja po osi x"

#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "Pravokutni raspon vodoravnog pomaka"

#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "Pravokutni raspon sidrenja po osi y"

#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "Pravokutni raspon okomiti pomaka"

#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "Savjet vrste izbornika"

#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "Savjet vrste izbornika prozora"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Podizbornik"

#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr "Podizbornik pripojen na stavku izbornika, ili NULL ako je nepoznat"

#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "Postavlja putanju prečaca stavke izbornika"

#~ msgid "The text for the child label"
#~ msgstr "Tekst za podređenu oznaku"

#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "Uhvati fokus"

#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr ""
#~ "Booleanova vrijednost koja određuje hvata li izbornik fokus tipkovnice"

#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "Padajući izbornik"

#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr ""
#~ "Stavka izbornika okruglog okvira od grupe kojoj ovaj widget pripada."

#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "Model izbornika stabla"

#~ msgid "The model for the tree menu"
#~ msgstr "Model za izbornik stabla"

#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "Korijenski redak izbornika stabla"

#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "Izbornik stabla će prikazati podređeni sadržaj određenog korijena"

#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "Logotip za \"O programu\". Ako nije odabrano, zadano je "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"

#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr ""
#~ "A Gtk vrsta pakiranja određuje hoće li sadržani element biti pakiran na "
#~ "početku ili kraju sadržajnog elementa"

#~ msgid "Has padding"
#~ msgstr "Ima dopunjavanje"

#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "Treba li pomoćnik dodati dopopunu oko stranice"

#~ msgid "Layout style"
#~ msgstr "Izgled rasporeda"

#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr ""
#~ "Raspored tipka u okviru. Moguće vrijednosti su: spread, edge, start i end"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim grupama "
#~ "sadržanih elementa, prikladno za npr. tipke pomoći"

#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "Neistovrsno"

#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je postavljeno, sadržani element neće biti podložan istovrsnj "
#~ "promjeni veličine"

#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "Širina prelamanja rasporeda stavki u rešetki"

#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "Razmak između redka i stupca"

#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"

#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "Stupac obuhvaća stupac"

#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"

#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr "Treba li upis slova prikazati upozorenje za uključna velika slova"

#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "Popuni sve"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li emitirati ::popuniti-skočne prozore za dodir skočnog prozora"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Y položaj"

#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "Y položaj podređenog widgeta"

#~ msgid "The display where this window will be displayed"
#~ msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"

#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "Širina prikaza"

#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "Visina prikaza"

#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Smjer pakiranja"

#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Podređeni smjer pakiranja"

#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "Podređeni smjer pakiranja trake izbornika"

#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "Lijevo pripajanje"

#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "Desno pripajanje"

#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Broj stupca za koji treba prikvačiti desnu stranu podređenog elementa"

#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "Gornje pripajanje"

#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Broj redka za koji treba prikvačiti gornju stranu podređenog elementa"

#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "Donje pripajanje"

#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Broj redka za koji pripojiti donju stranu podređenog widgeta"

#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Niz znakova prikazanih na podređenom naslovu kartice"

#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "Ulaz prolaza, ne zahvaća glavni sadržajni element"

#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Opseg zamućenja"

#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child"
#~ msgstr "Primijeni zamućenje na pozadinski sadržaj"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Sadržaj"

#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr "Sadržaj prevlake u glavnom elementu, -1 za glavni podređeni element"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Promjena veličine"

#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Smanji"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li emitirati ::populate-popup za skočne prozore koji nisu u "
#~ "izbornicima"

#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Ograničenje skočnog položaja"

#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "Naziv podizbornika"

#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "Naziv tipke teme"

#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "Naziv tipke teme učitavnja"

#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
#~ msgstr "Simbolička veličina za korištenje imenovanih veličina"

#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
#~ msgstr "Pridruženi GtkSatOkvira"

#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "Širina prijeloma"

#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "Širina prelamanja rasporeda stavki u rešetki"

#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "Može biti uobičajen"

#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"

#~ msgid "The widget’s surface if it is realized"
#~ msgstr "Prozor widgeta ako je realiziran"

#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "Funkcija prozora"

#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr ""
#~ "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"

#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "Položaj prozora"

#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "Početna pozicija prozora"

#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "Sličica za ovaj prozor"

#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Preskoči popis procesa"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."

#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."

#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "Hitno"

#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
#~ msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru."

#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Gravitacija"

#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "Privlačenje između prozora"

#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "Vrsta pokazivača"

#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "Standardna vrsta pokazivača"

#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "Upravitelj uređaja"

#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
#~ msgstr "Koji uređaj pripada upravitelju uređaja"

#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "Prikaz za upravitelja uređaja"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Prozor"

#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "Razlučivost slova"

#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
#~ msgstr "Razlučivost slova zaslona"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Pojedinosti"

#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#~ msgstr "Pojedinosti prikazivanja koji se prosljeđuje pogonu teme"

#~ msgid "Primary pixbuf"
#~ msgstr "Glavna predmemorija piksela"

#~ msgid "Secondary pixbuf"
#~ msgstr "Pomoćna predmemorija piksela"

#~ msgid "Label fill"
#~ msgstr "Popuni oznaku"

#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
#~ msgstr "Treba li widget oznake popuniti sav vodoravan prostor"

#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "Naziv slova"

#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "Izgled prikaza"

#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
#~ msgstr "Treba li odabrani izgled slova biti prikazan u oznaci"

#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "Veličina prikaza"

#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
#~ msgstr "Treba li odabrana veličina slova biti prikazana u oznaci"

#~ msgid "Label yalign"
#~ msgstr "Poravnanje oznake po y osi"

#~ msgid "The vertical alignment of the label"
#~ msgstr "Okomito poravnanje oznake"

#~ msgid "Has alpha"
#~ msgstr "Ima alfu"

#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
#~ msgstr "Treba li međuspremnik boje imati alfa komponentu"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Predmemorija piksela"

#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
#~ msgstr "cairo_surface_t za prikaz"

#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animacija"

#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
#~ msgstr "Gdk-predmemorija-piksela-animacije za prikaz"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Zaslon"

#~ msgid "The RecentManager object to use"
#~ msgstr "Objekt Upravitelja nedavnog za korištenje"

#~ msgid "Show Private"
#~ msgstr "Pokaži privatno"

#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
#~ msgstr "Trebaju li privatne stavke biti prikazane"

#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "Prikaži napomene"

#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
#~ msgstr "Trebaju li biti napomene za ovu stavku"

#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
#~ msgstr "Treba li biti ikona pokraj stavke"

#~ msgid "Show Not Found"
#~ msgstr "Prikaži Nije pronađeno"

#~ msgid ""
#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Trebaju li biti prikazane stavke koje pokazuju na nedostupne resurse"

#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
#~ msgstr "Treba li biti dopušten odabir više stavki"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Samo lokalno"

#~ msgid ""
#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
#~ msgstr ""
#~ "Treba ju li odabrani resurs(i) biti ograničeni na lokalnu datoteku: URI-e"

#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Ograničenje"

#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
#~ msgstr "Najveći broj stavki koje će biti prikazane"

#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "Vrsta razvrstavanja"

#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "Trenutni filter za odabir koji je resurs prikazan"

#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "Prikaži brojeve"

#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "Veličina ikone"

#~ msgid "GTK Modules"
#~ msgstr "GTK moduli"

#~ msgid "List of currently active GTK modules"
#~ msgstr "Popis trenutno aktivnih GTK modula"

#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
#~ msgstr "Veličina ikona u alatnoj traci"

#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
#~ msgstr "Treba li veličina ikone biti postavljena"

#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake"

#~ msgid "Collapsed"
#~ msgstr "Sažeto"

#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
#~ msgstr "Treba li grupa biti sažeta i stavke sakrivene"

#~ msgid "ellipsize"
#~ msgstr "skraćivanje"

#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
#~ msgstr "Skraćivanje zaglavalja stavke grupe"

#~ msgid "Header Relief"
#~ msgstr "Oslobađanje zaglavlja"

#~ msgid "Relief of the group header button"
#~ msgstr "Oslobađanje tipke zaglavlja tipke"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
#~ msgstr "Treba li stavka primiti dodatni prostor kada se grupa povećava"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Popuni"

#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
#~ msgstr "Treba li stavka popuniti dostupni prostor"

#~ msgid "New Row"
#~ msgstr "Novi redak"

#~ msgid "Whether the item should start a new row"
#~ msgstr "Treba li stavka započeti u novom retku"

#~ msgid "Position of the item within this group"
#~ msgstr "Položaj stavke u ovoj grupi"

#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
#~ msgstr "Veličina ikona ovoj paleti alata"

#~ msgid "Style of items in the tool palette"
#~ msgstr "Izgled stavki u paleti alata"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Isključivo"

#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
#~ msgstr "Trebali stavka grupe biti povećana samo u zadano vrijeme"

#~ msgid ""
#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li stavka grupe primiti dodatni prostor kada se paleta povećava"

#~ msgid "Visible Window"
#~ msgstr "Vidljiv prozor"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
#~ "to trap events."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten "
#~ "samo za hvatanje događaja."

#~ msgid "Above child"
#~ msgstr "Iznad podređenog okvira"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
#~ "the child widget as opposed to below it."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li prozor hvatanja događaja okvira događaja biti iznad prozora "
#~ "podređenog widgeta nasuprot onog ispod."

#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr ""
#~ "Ako sadržani element treba primiti dodatni prostor kada nadređeni element "
#~ "poveća"

#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je dodatni prostor zadan sadržajnom elementu treba biti dodijeljen "
#~ "sadržanom elementu ili korišten kao popunjavanje"

#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "Unutrašnji rub"

#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "Razmak unutrašnjeg ruba"

#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "Omomito razdvajanje"

#~ msgid "Space between day headers and main area"
#~ msgstr "Razmak između zaglavlja dana i glavnog područja"

#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "Vodoravno razdvajanje"

#~ msgid "Space between week headers and main area"
#~ msgstr "Razmak između zaglavlja tjedna i glavnog područja"

#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
#~ msgstr "GdkProzor za primanje okvirnih događaja"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Kut"

#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
#~ msgstr "Kut pod kojim je oznaka zakretana"

#~ msgid "Secondary backward stepper"
#~ msgstr "Pomoćni korak unatrag"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unatrag na suprotnom kraju "
#~ "područja kartice"

#~ msgid "Secondary forward stepper"
#~ msgstr "Pomoćno korak unaprijed"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unaprijed na suprotnom kraju "
#~ "područja kartice"

#~ msgid "Backward stepper"
#~ msgstr "Korak unatrag"

#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
#~ msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unazad"

#~ msgid "Forward stepper"
#~ msgstr "Korak unaprijed"

#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
#~ msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unaprijed"

#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
#~ msgstr "Donja osjetljivost koraka"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
#~ "lower side"
#~ msgstr ""
#~ "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu donje strane"

#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
#~ msgstr "Gornja osjetljivost koraka"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
#~ "upper side"
#~ msgstr ""
#~ "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu gornje strane"

#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
#~ msgstr "Broj decimalnih mjesta na koje se vrijednost zaokružuje"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
#~ "scrollbar"
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži drugu tipku strelice za unazad na suprotnoj strani trake pomicanja"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži drugu tipku strelice za unaprijed na suprotnoj strani trake "
#~ "pomicanja"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Događaji"

#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"

#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
#~ msgstr "Sakrij naslovnu traku tijekom uvećavanja"

#~ msgid ""
#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li naslovna traka ovog prozora biti skrivena kada se prozor uvećava"

#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Mogućnosti slova"

#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "Mogućnosti slova zaslona"

#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "Jedinstven naziv ove radnje."

#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr ""
#~ "Oznaka koja se koristi za stavke izbornika i tipke koji pokreću ovu "
#~ "radnju."

#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "Kraća oznaka"

#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na tipkama u alatnoj traci."

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Napomena"

#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "Napomena za ovu radnju."

#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Osnovna ikona"

#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr "Osnovna ikona prikazana u widgetima predstavlja tu radnju."

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIkona"

#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "Vidljivo kod preljevanja"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je postavljeno, posrednici alata za ovu radnju su prikazani u "
#~ "preljevnom izborniku trake alata."

#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je radnja smatrana važnom. Ako je postavljeno, posrednici alata za "
#~ "ovu stavku prikazuju tekst u načinu rada GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "Sakrij ako je prazno"

#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je postavljeno, prazni posrednici izbornika za ovu radnju su "
#~ "sakriveni."

#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Grupa radnje"

#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr ""
#~ "Gtk grupa radnje ove Gtk radnje je pridružena s, ili NULL (za unutrašnju "
#~ "upotrebu)."

#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "Uvijek prikaži sliku"

#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "Ako je slika uvijek prikazana"

#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "Naziv za grupu radnje."

#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "Ako je grupa radnji omogućena."

#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "Ako je grupa radnji vidljiva."

#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "Grupa prečaca"

#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr "Grupa prečaca radnje ove grupe se mora koristiti."

#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "Povezana radnje"

#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr "Radnja aktivacije će aktivirati i primati nadopune s"

#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "Koristi izgled radnje"

#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr "Ako se koriste povezana svojstva izgleda radnje"

#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Vodoravno poravnanje"

#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Vodoravan položaj podređenog poravnanja u dostupnom prostoru. 0.0 "
#~ "označava lijevo poravnanje, 1.0 desno poravnanje."

#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "Okomito poravnanje"

#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Okomiti položaj djeteta u dostupnom prostoru. 0.0 označava poravnanje po "
#~ "vrhu, a 1.0 poravnanje po dnu."

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Vodoravna promjena veličine"

#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veći od potrebnog za dijete, koliko "
#~ "ga se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"

#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "Okomita promjena veličine"

#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je dostupan okomiti prostor veći od potrebnog za dijete, koliko "
#~ "ga se koristi za dijete. 0.0 je nimalo, a 1.0 za cijeli prostor"

#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "Dopunjavanje na vrhu"

#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "Dopunjavanje koje se ubacuje na vrh widgeta."

#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "Dopunjavanje na dnu"

#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "Dopunjavanje koje se ubacuje na dno widgeta."

#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "Lijevo dopunjavanje"

#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "Desna dopunjavanje"

#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "Dopunjavanje koje se ubacuje na desnu stranu widgeta."

#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "Smjer strelice"

#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "Smjer u kome strelica treba pokazivati"

#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "Sjenka strelice"

#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "Izgled sjenke koja okružuje strelicu"

#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "Promjena veličine strelice"

#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "Količina prostora koji koristi strelica"

#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "Ima upravljanje prozirnošću"

#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr "Ako izbornik boje dopušta postavljanje prozirnosti"

#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Ima paletu"

#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Trenutna boja"

#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "Trenutna providnost"

#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutna vrijednost neprozirnosti (0 - potpuno prozirno, 65535 - potpuno "
#~ "neprozirno)"

#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "Trenutni RGBA"

#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "Trenutna RGBA boja"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Odabir boja"

#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "Odabir boja je ugrađen u dijalog."

#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "Tipka potvrde"

#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "Tipka potvrde dijaloga."

#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "Tipka prekidanja"

#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "Tipka prekidanja dijaloga."

#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "Tipka pomoći"

#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "Tipka pomoći dijaloga"

#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "Niz koji predstavlja to slovo"

#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "Izgled sjenke koja okružuje sadržano"

#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "Položaj rukovanja"

#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "Položaj rukovanja povezan s podređenim widgetom"

#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "Poravnaj rub"

#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr ""
#~ "Strana okvira rukovanja koji je poravnan s točkom sidrenja za pristajanje "
#~ "na okvir rukovanja"

#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "Postavi poravnanje ruba"

#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr ""
#~ "Ako se koristi vrijednost iz snap_edge vrijednosti ili vrijednost "
#~ "izvedena iz handle_position"

#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "Podređeni okvir rukovanja odvojen"

#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr ""
#~ "Boolean vrijednost koja pokazuje je li podređeni okvir rukovanja spojen "
#~ "ili odvojen."

#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Widget slike"

#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "Podređeni widget koji će se pojaviti pokraj teksta izbornika"

#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Koristi osnovne"

#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr "Ako se koristi tekst oznake za stvaranje osnovne stavke izbornika"

#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr "Grupa prečaca za korištenje osnovnih tipki ubrzivača"

#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "Dopuna po osi X"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Količina prostora za dodavanje lijevo i desno od widgeta, u pikselima"

#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "Dopuna po osi Y"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Količina prostora za dodavanje na vrhu i dnu od widgeta, u pikselima"

#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "Broj ikona"

#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "Broj trenutno prikazanih obilježja"

#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "Oznaka ikone"

#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "Oznaka prikazana preko ikone"

#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "Sadržaj izgleda ikona"

#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "Sadržaj izgleda ikone teme"

#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "Ikona pozadine"

#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "Ikona broja obilježja pozadine"

#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "Naziv ikone pozadine"

#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Naziv ikone za broj obilježja pozadine"

#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
#~ "radnja trenutna radnja svoje grupe."

#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "Radnja okruglog okvira čijoj grupi ta radnja pripada."

#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr ""
#~ "Vrijednost svojstva trenutno aktivnog člana grupe kojoj ta radnja pripada."

#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "ID stavke"

#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "ID stavke osnovne slike za prikaz"

#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "Zaslon na kojoj će ta statusna ikona biti prikazana"

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Ugrađena"

#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "Treba li statusna ikona biti ugrađena"

#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "Orijentacija statusne trake"

#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "Treba li statusna traka imati napomene"

#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Sadržaj napomene za ovu statusnu ikonu"

#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Sadržaj stila"

#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "Gtk sadržaj stila za dobivanje stila iz"

#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "Broj redaka u tablici"

#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "Broj stupaca u tablici"

#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr "Ako je postavljeno, sve ćelije su iste visine/širine"

#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "Desno pripajanje"

#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr "Broj stupca za koju prikvačiti desnu stranu podređenog widgeta"

#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr "Broj redaka za koji pripojiti gornju stranu podređenog widgeta"

#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "Donje pripajanje"

#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "Vodoravne mogućnosti"

#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "Mogućnosti koje određuju vodoravno ponašanje podređenog widgeta"

#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Okomite mogućnosti"

#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "Mogućnosti koje određuju okomito ponašanje podređenog widgeta"

#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "Vodoravno dopunjavanje"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Dodatni razmak između podređenog widgeta i njegovog lijevog i desnog "
#~ "susjeda, u pikselima"

#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "Okomita dopunjavanje"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Dodatni razmak između podređenog widgeta i njegovog gornjeg i donjeg "
#~ "susjeda, u pikselima"

#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "Naziv pogona teme"

#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "Napravi iste posrednike kao radnju okruglog okvira"

#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr ""
#~ "Ako posrednici za ovu radnju izgledaju poput posrednika radnje okruglog "
#~ "okvira"

#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "Ako radnja aktivacije mora biti omogućena"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Boja prednjeg prikaza"

#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "Prednja boja za simboličke ikone"

#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "Greška boje"

#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "Greška boje simboličkih ikona"

#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "Boja upozorenja"

#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "Boja upozorenja simboličkih ikona"

#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "Boja uspjeha"

#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "Boja uspjeha simboličkih ikona"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Popunjvanje"

#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr "Dopunjavanje koje treba staviti oko ikone u traci sustava"

#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr ""
#~ "Veličina u pikselima na koji bi trebala ikona biti postavljena, ili nula"

#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "Dodaj otrgnutost u izbornicima"

#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Mogu li se otrgnute stavke izbornika dodati izbornicima"

#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "XML znakovni niz koji opisuje objedinjeno korisničko sučelje"

#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "Dopunjavanje zaglavlja"

#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "Broj piksela oko zaglavlja."

#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "Dopunjavanje sadržaja"

#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "Broj piksela oko stranica sa sadržajem."

#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Slika zaglavlja pomoćne stranice"

#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "Slika bočne trake"

#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "Slika bočne trake pomoćne stranice"

#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"

#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "Najmanja širina tipke unutar okvira"

#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"

#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "Najmanja visina tipke unutar okvira"

#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "Unutrašnja dopopuna širine sadržanog elementa"

#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu sadržanog elementa sa svake strane"

#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "Unutrašnja dopopuna visine sadržanog elementa"

#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr "Za koliko treba uvećati veličinu sadržanog elementa na vrhu i dnu"

#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
#~ "susjeda, u pikselima"

#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umjesto da "
#~ "se prikazuje"

#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element"

#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "Okomito poravnanje za sadržani element"

#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pokraj tipke s tekstom"

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Položaj slike"

#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "Položaj slike u odnosu na tekst"

#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "Uobičajeni razmak"

#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "Dodatni prostora za dodavanje na GTK_CAN_DEFAULT tipke"

#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "Uobičajeni rubni razmak"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr ""
#~ "Dodatni prostor za dodavanje na GTK_CAN_DEFAULT tipke koji je uvijek "
#~ "izvan ruba"

#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "X pomak sadržanog elementa"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Koliko pomaknuti sadržani element u x smjeru kada je pritisnuta tipka"

#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "Y pomak sadržanog elementa"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Koliko pomaknuti sadržani element u y smjeru kada je pritisnuta tipka"

#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "Pomakni fokus"

#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr ""
#~ "Utječu li postavke child_displacement_x/_y također na fokus pravokutnika"

#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "Unutrašnji rub"

#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "Rub između krajeva tipki i sadržanog elementa."

#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "Razmak slika"

#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "Razmak u pikselima između slika i naslova"

#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "Boja pozadine ćelije"

#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Boja pozadine ćelije kao Gdk boja"

#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "ID osnovne ikone koja se prikazuje"

#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "Slijedi stanje"

#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr "Ako prikazana predmemorija piksela treba biti obojana prema stanju"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Boja pozadine"

#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"

#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "Boja prednjeg prikaza kao Gdk boja"

#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Veličina pokazivača"

#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "Pozadinska RGBA boja"

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Veličina pokazivača"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Pokazivač razmaka"

#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr ""
#~ "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili pokazivača okruglog okvira :)"

#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Odabrana boja"

#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutna vrijednost neprozirnosti (0 - potpuno prozirno, 65535 - potpuno "
#~ "neprozirno)"

#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "Mogu li padajući izbornici imati otrgnutu stavku izbornika"

#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "Naslov otrgnutog"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Naslov koji bi mogao biti prikazan upraviteljem prozora kada je skočni "
#~ "prozor isključen"

#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "Pojavljuje se kao popis"

#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr "Treba li padajući popis izgledati kao popis, a ne kao izbornik"

#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "Veličina strelice"

#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "Najmanja veličina strelice u padajućem popisu"

#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "Količina prostora koju koristi strelica"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "Koju vrstu sjenke iscrtati oko padajućeg popisa"

#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "Način na koji se obrađuje promjena veličine"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Širina obruba"

#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "Širina praznog obruba izvan sadržanog elementa"

#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u spremnik"

#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "Rub područja sadržaja"

#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "Širina okvira oko glavne površine dijaloškog okvira"

#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "Razmak sadržaja područja"

#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "Razmak između elementa glavnog područja dijaloga"

#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "Razmak tipke"

#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "Rub površine radnje"

#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "Širina ruba oko prostora tipke na dnu dijaloga"

#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr ""
#~ "Rub između teksta i okvira. Zaobilazi stil svojstva unutrašnjeg ruba"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr "Koja vrsta sjenke za iscrtavanje oko kada je ima-okvir postavljeno"

#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "Glavni osnovni ID"

#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "Osnovni ID za glavnu ikonu"

#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "Pomoćni osnovni ID"

#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "Osnovni ID za pomoćnu ikonu"

#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Ikona predosvjetljenja"

#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "Rub napredka"

#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "Rub okolo trake napretka"

#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "Rub između teksta i okvira."

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i podređenog widgeta"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Veličina proširitelja"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Veličina strelice proširitelja"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Razmak oko strelice proširitelja"

#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "Boja okvira odabira"

#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "Boja okvira za odabir"

#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "Alfa okvira odabira"

#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "Prozirnost okvira odabira"

#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Skup ikona"

#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "Širina obruba oko područja sadržaja"

#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "Razmak između elementa područja"

#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "Širina obruba oko područja radnje"

#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "Najmanja visina blokova popunjavanja"

#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Najmanja visina blokova popunjavanja trake"

#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "Najmanja širina blokova popunjavanja"

#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Najmanja širina blokova popunjavanja trake"

#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "Izgled udubljenja oko trake izbornika"

#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "Unutrašnje dopunjavanje"

#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr ""
#~ "Količina prostora oko ruba između sjenke trake izbornika i stavki "
#~ "izbornika"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik "
#~ "isključi"

#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "Stanje otrgnutosti"

#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "Booleanova vrijednost koja određuje je li izbornik otrgnut"

#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "Vodoravno dopunjavanje"

#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr "Dodatni prostor na lijevim i desnim rubovima izbornika"

#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "Okomito dopunjavanje"

#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu izbornika"

#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "Okomiti pomak"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr ""
#~ "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga okomito za ovaj broj piksela"

#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "Vodoravni pomak"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "Kada je izbornik podizbornik, pomakni ga vodoravno za ovaj broj piksela"

#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "Dvostruke strelice"

#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "Pri pomicanju uvijek prikaži obje strelice."

#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "Smještaj strelice"

#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "Prikazuje gdje strelice pomicanja trebaju biti smještene"

#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr "Proizvoljna vrijednost za smanjenje veličine strelice pomicanja"

#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "Desno poravnanje"

#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr ""
#~ "Postavite treba li se stavka izbornika pojaviti poravnana na desnoj "
#~ "strani trake izbornika"

#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr ""
#~ "Količina prostora koju koristi strelica, u odnosu na veličinu slova "
#~ "stavki izbornika"

#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "Širina u znakovima"

#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "Najmanja željena širina stavke izbornika u znakovima"

#~ msgid "label border"
#~ msgstr "rub oznake"

#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "Širina ruba oko oznake u dijalogu poruke"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"

#~ msgid "The image"
#~ msgstr "Slika"

#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "Preklapanje kartice"

#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "Veličina područja preklapanja kartice"

#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "Zakrivljenost kartice"

#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "Veličina zakrivljenosti kartice"

#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Prostor strelice"

#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Prostor pomicanja strelice"

#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "Početni razmak"

#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "Početni razmak prije prve kartice"

#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "Razmak kartice"

#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "Aktivna kartica je iscrtana s razmakom na dnu"

#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "Veličina rukovanja"

#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "Širina rukovanja"

#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "Prikaži 'Povezivanje s poslužiteljem'"

#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li bočna traka uključiti napravljen prečac na dijalog 'Povezivanje "
#~ "s poslužiteljem'"

#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Prozor priključnice"

#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "Prozor priključnice u koju je priključak ugrađen"

#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "Omogućeni prijelazi"

#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "Trebaju li biti omogućeni prikaži/sakrij prijelazi"

#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "Prostor po osi X"

#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "Dodatni prostor dodan širini trake napretka."

#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "Prostor po osi Y"

#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "Dodatni prostor dodan visini trake napretka."

#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "Najmanja vodoravna širina trake"

#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "Najmanja vodoravna širina trake napretka"

#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "Najmanja vodoravna visina trake"

#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "Najmanja vodoravna visina napretka"

#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "Najmanja okomita širina trake"

#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "Najmanja okomita širina trake napretka"

#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "Najmanja okomita visina trake"

#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "Najmanja okomita visina trake napretka"

#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Širina klizača"

#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "Širina trake pomicanja ili razmjernika"

#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "Rub udubljenja"

#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "Razmak između klizača/koraka i vanjskog udubljenja"

#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "Veličina koraka"

#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "Duljina koraka na krajevima tipki"

#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "Razmak koraka"

#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "Razmak između tipki koraka i klizača"

#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "Strelica pomaka po osi X"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u smjeru X osi kada se pritisne tipka"

#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "Strelica pomaka po osi Y"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "Koliko pomaknuti strelicu u smjeru Y osi kada se pritisne tipka"

#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "Udubljenje ispod koraka"

#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li iscrtati udubljenje za punu duljinu raspona ili isključiti "
#~ "korake i razmake"

#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "Promjena veličine strelice"

#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "Promjena veličine strelice u odnosu na veličinu tipke pomicanja"

#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Duljina klizača razmjernika"

#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "Vrijednost razmaka"

#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "Razmak između teksta i područja klizača/udubljenja"

#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "Najmanja duljina klizača"

#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "Najmanja duljina trake pomicanja"

#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "Nepromjenjiva veličina klizača"

#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, već ju zaključaj na najmanju duljinu"

#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "Postavljanje smještaja prozora"

#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li \"window-placement\" biti korišten za otkrivanje lokacije "
#~ "sadržaja u odnosu na trake pomicanja."

#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "Trake pomicanja unutar udubljenja"

#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr "Smjesti trake pomicanja unutar udubljenja pomaknutih prozora"

#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "Razmak trake pomicanje"

#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr "Broj piksela između trake pomicanja i pomaknutog prozora"

#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "Zamjenski naziv ikone teme"

#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "Naziv ikone teme koja će se korsititi kao zamjena"

#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "Kombinacija tipki za pokretanje trake izbornika"

#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "Veličina ikone"

#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "Popis veličina ikone (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "Prikaži izbornik 'Način unosa'"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr ""
#~ "Trebaju li kontekstni izbornici unosa i pogleda teksta ponuditi promjenu "
#~ "načina unosa"

#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "Prikaži izbornik 'Umetni unikôdni kontrolni znak'"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr ""
#~ "Trebaju li kontekstni izbornici unosa i pogleda teksta ponuditi umetanje "
#~ "kontrolnih znakova"

#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "Pokreni vrijeme isteka"

#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Početna vrijednost isteka vremena, kada je tipka pritisnuta"

#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "Ponovi vrijeme isteka"

#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Vrijednost ponavljanja vremena isteka, kada je tipka pritisnuta"

#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "Vrijeme isteka proširenja"

#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr ""
#~ "Vrijednost proširenja isteka vremena, kada se widget proširuje na novo "
#~ "područje"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Shema boja"

#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr "Paleta imenovanih boja za korištenje u temama"

#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "Omogući način zaslona osjetljivog na dodir"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je odabrano, neće biti obavijesti događaja gibanja prikazanih na ovom "
#~ "zaslonu"

#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "Vrijeme isteka napomene"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "Vrijeme isteka prije prikaza napomene"

#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "Vrijeme isteka pregleda napomene"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Vrijeme isteka prije prikaza napomene kada je način pregleda omogućen"

#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "Vrijeme isteka načina pregleda napomene"

#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "Vrijeme isteka nakon što je način pregleda onemogućen"

#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "Samo pokazivač navigacijske tipke"

#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je odabrano, samo su dostupne tipke pokazivača za upravljanjem "
#~ "widgetima"

#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Zaokretanje navigacijske tipke"

#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr "Treba li se zaokrenuti kada se tipkovnicom upravlja widgetima"

#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "Jedinstvena vrijednost boje"

#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "Prikaz tablice jedinstvene vrijednosti sheme boje."

#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "Pozadinski program odabira zadane datoteke"

#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv GtkOdabir-datoteke pozadinskog programa koji se koristi zadano"

#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "Omogući mnemoničko"

#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "Trebaju li oznake biti mnemoničke"

#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Ograničenje nedavnih datoteka"

#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Omogući napomene"

#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "Trebaju li napomene biti prikazane na widgetima"

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Izgled trake alata"

#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li uobičajene trake alata imati samo tekst, tekst i ikone, samo "
#~ "ikone, itd."

#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Veličina ikona alatne trake"

#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "Veličina ikona u uobičajenim alatnim trakama."

#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "Automatsko mnemoničko"

#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li mnemoničko biti automatski prikazano i sakriveno kada korisnik "
#~ "pritisne mnemonički aktivator."

#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "Vidljiv fokus"

#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Trebaju li 'pravokutnici fokusa' biti sakriveni dok korisnik ne počinje "
#~ "koristiti tipkovnicu."

#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "Prikaži slike na tipkama"

#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "Trebaju li slike biti prikazane na tipkama"

#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "Prikaži slike izbornika"

#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "Trebaju li slike biti prikazane u izbornicima"

#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"

#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika trake izbornika"

#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "Smještaj pomaknutog prozora"

#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "Gdje je sadržaj pomaknutog prozora smješten u odnosu na traku pomicanja, "
#~ "ako nije zaobiđen vlastitim smještajem pomaknutog prozora."

#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "Prečaci se mogu mijenjati"

#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Mogu li se prečaci izbornika mijenjati pritiskom tipke iznad stavke "
#~ "izbornika"

#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "Odgoda prije pojave podizbornika"

#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr ""
#~ "Najmanje vrijeme za koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke "
#~ "izbornika kako bi se pojavio podizbornik"

#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "Odgoda prije sakrivanja podizbornika"

#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr ""
#~ "Vrijeme prije sakrivanja podizbornika kada se pokazivač miša približava "
#~ "podizborniku"

#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "Prilagođena paleta"

#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "IM način predunosa"

#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"

#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "Izgled IM stanja"

#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je odabrano odmapirani widgeti su zanemareni pri određivanu veličine "
#~ "grupe"

#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "Izgled udubljenja oko okretne tipke"

#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Izgled prikaza udubljenja oko teksta statusne trake"

#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "Najmanja vrijednost rukovanja"

#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Visina klizača"

#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "Najmanja visina rukovanja"

#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "Boja pozadine odlomka"

#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Boja pozadine odlomka kao GdkBoja"

#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "Boja podcrtavanja greške"

#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "Boja kojom se isctaju pokazivači grešaka (podcrtavanje)"

#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "Veličina _papira:"

#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "_Prikaži uzorak"

#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr "Količina razmaka oko ruba između alatne trake i gumba"

#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "Najveće proširenje stavke"

#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr "Najveća količina prostora koji ima proširiva stavka"

#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "Ra_zmak"

#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr "Mogu li razmaci biti okomiti redovi ili samo praznine"

#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "Oslobađanje tipka"

#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "Vrsta udubljenja oko gumba na alatnoj traci"

#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "Stil slikovnog okvira oko trake s alatima"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Korak1"

#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "Isporučena sličica prikazana uz stavku"

#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "Razmak ikone"

#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Prostor  u pikselima između ikone i oznake"

#~ msgid "Header Spacing"
#~ msgstr "Razmak zaglavlja"

#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
#~ msgstr "Razmak između strelice proširitelja i zaglavlja"

#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "Isključivanje kidanja"

#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "Ima li izbornik stavku isključivanja kidanja"

#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "Savjet za pravila"

#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr ""
#~ "Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
#~ "bojama"

#~ msgid "Vertical Separator Width"
#~ msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"

#~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"

#~ msgid "Horizontal Separator Width"
#~ msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"

#~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"

#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"

#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "Postaviti proširenje uvučeno"

#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Boja parnog reda"

#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Boja za parne redove"

#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Boja neparnog reda"

#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Boja za neparne redove"

#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "Širina redka rešetke"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "Širina u pikselima redaka rešetke u pogledu stabla"

#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "Širina redka stabla"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "Širina u pikselima redaka u pogledu stabla"

#~ msgid "Grid line pattern"
#~ msgstr "Uzorak redka rešetke"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
#~ msgstr "Uzorak korišten za iscrtavanje redaka rešetke u pogledu stabla"

#~ msgid "Tree line pattern"
#~ msgstr "Uzorak redka stabla"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
#~ msgstr "Uzorak korišten za iscrtavanje redaka u pogledu stabla"

#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "Po aplikaciji se može bojati"

#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
#~ msgstr "Može li program iscrtavati neposredno na komponenti"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"

#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"

#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "Bez prikazivanja svega"

#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#~ msgstr "Može ligtk_widget_show_all() utjecati na ovu komponentu"

#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "Dvostruki međuspremnik"

#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "Treba li ovaj widget imati dvostruki međuspremnik"

#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Lijevi rub"

#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Pikseli dodatnog prostora na lijevoj strani"

#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Desni rub"

#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Pikseli dodatnog prostora na desnoj strani"

#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"

#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"

#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Uzorak korišten za iscrtavanje fokusa pokazivača. Vrijednosti znakova su "
#~ "prikazane kao širina piksela naizmjeničnog uključivanja i isključivanja "
#~ "dijelova redaka."

#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "Fokusno dopopunjavanje"

#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr ""
#~ "Širina, u tačkama, između pokazatelja elementa u fokusu i komponente "
#~ "okvira"

#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Boja pokazivača"

#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Boja kojom se iscrtava pokazivač za unos"

#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "Druga boja kursora"

#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr ""
#~ "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu miješanog teksta s "
#~ "desna na lijevo, i teksta s lijeva na desno"

#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"

#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "Povlačenje prozora"

#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr "Treba li prozor biti povučen uvećan klikom na prazno područje"

#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "Boja neposjećene poveznice"

#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "Boje za neposjećenu poveznicu"

#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "Boja posjećene poveznice"

#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "Boje za posjećenu poveznicu"

#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Širina razdjelnika"

#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr ""
#~ "Trebaju li razdjelnici imati prilagodljivu širinu i biti iscrtani pomoć "
#~ "okvira umjesto redka"

#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Širina razdjelnika"

#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "Širina razdjelnika ako je odabarano wide-separators"

#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Visina razdjelnika"

#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "Visina razdjelnika ako je odabrano \"wide-separators\""

#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Duljina vodoravne strelice pomicanja"

#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "Duljina za vodoravne strelice pomicanja"

#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Duljina okomite strelice pomicanja"

#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "Duljina za okomite strelice pomicanja"

#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "Širina teksta odabira"

#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "Visina teksta odabira"

#~ msgid "Focus in Toplevel"
#~ msgstr "Fokus na prvu razinu"

#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
#~ msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"

#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr "Određuje hoće li prozor imati hvatište promjene veličine"

#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "Hvatište promjene veličine vidljivo"

#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "Određuje hoće li hvatište promjene veličine prozora biti vidljivo."

#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "Izlaz ukrašene tipke"

#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "Promjena ukrasa veličine hvatišta"