summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/el.po
blob: c29124188d693f82e5091ede837ea5432e7af835 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Greek
# Copyright (C) 1999 ~ 2009 Free Software Foundation, Inc.
# kostas: 04Sep2003, one more update
# nikos: 04Sep2003, review (more is needed)
# nikosK: 06Sep2003, One more review
# ta panta rei: 08Sep2003, one more review
# kostas:29Jan2004, move to properties, updated translation
# kostas:03Mar2004, one more update
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.con>
# spyros: initial translation, 1999.
# simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
# simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8.
# kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation.
# kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation.
# kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x.
# kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6.
# kostas:22Nov2003,1342 messages.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
# Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 09:12+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"

#: ../gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Τύπος δρομέα"

#: ../gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Τυπικός τύπος δρομέα"

#: ../gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Προβολή αυτού του δρομέα"

#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device Display"
msgstr "Προβολή συσκευής"

#: ../gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Προβολή στην οποία ανήκει η συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
msgstr "Διαχείριση συσκευών"

#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Διαχείριση συσκευών στην οποία ανήκει η συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device name"
msgstr "Όνομα συσκευής"

#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device type"
msgstr "Είδος συσκευής"

#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Ρόλος συσκευής στη διαχείριση συσκευών"

#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
msgstr "Σχετιζόμενη συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Δείκτης η πληκτρολόγιο συσχετισμένο με αυτή τη συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
msgstr "Πηγή εισόδου"

#: ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Source type for the device"
msgstr "Τύπος προέλευσης για τη συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Κατάσταση εισαγωγής για τη συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Αν η συσκευή έχει δρομέα"

#: ../gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Αν υπάρχει ορατός δρομέας που ακολουθεί την κίνηση της συσκευής"

#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Προβολή για τη διαχείριση συσκευών"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"

#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Επιλογές γραμματοσειράς"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για την οθόνη"

#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην οθόνη"

#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
msgid "Cursor"
msgstr "Δρομέας"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode για αιτήματα XInput2"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr "Πρωτεύων"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr "Πρωτεύων αριθμός έκδοσης"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr "Δευτερεύων"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "ID συσκευής"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Ταυτοποιητής συσκευής"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Απεικονιστής κελιών"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος από αυτό το προσβάσιμο"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που "
"ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Σύντομη ετικέτα"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Συμβουλή οθόνης"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Μια συμβουλή οθόνης για αυτή την ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Εικονίδιο stock"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Το εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
"την ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
#: ../gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
"οριζόντιο προσανατολισμό."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
"εμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει "
"κάθετο προσανατολισμό."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Είναι σημαντικό"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Αν η ενέργεια θεωρείται σημαντική. Αν TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου "
"εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα "
"αποκρύπτονται."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Ομάδα ενέργειας"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"Το GtkActionGroup όπου συνδέεται με το GtkAction, ή NULL (για εσωτερική "
"χρήση)."

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
msgstr "Πάντα εμφάνιση εικόνας"

#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται πάντα η εικόνα"

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ένα όνομα για αυτή την ομάδα ενεργειών."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή."

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Ομάδα συντόμευσης"

#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Η ομάδα συντόμευσης που πρέπει να χρησιμοποιούν οι ενέργειες."

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Σχετική ενέργεια"

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
"Η ενέργεια που θα ενεργοποιείται και από την οποία θα λαμβάνονται ενημερώσεις"

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Χρήση εμφάνισης ενέργειας"

#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται οι ιδιότητες εμφάνισης των σχετικών ενεργειών"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Έχει παλέτα"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "Το τρέχον χρώμα"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "Current Alpha"
msgstr "Τρέχον Alpha"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "Τρέχον RGBA"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Το τρέχον χρώμα RGBA"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Οι επιλογές χρώματος του διαλόγου."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Κουμπί OK"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Το κουμπί OK του διαλόγου."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Κουμπί Ακύρωση"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Το κουμπί Ακύρωση του διαλόγου."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Κουμπί Βοήθεια"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Το κουμπί Βοήθεια του διαλόγου."

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Font name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που αναπαριστά τη γραμματοσειρά"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
msgid "Handle position"
msgstr "Θέση χειριστή"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Θέση του χειριστή σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
"για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού."

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ορισμός Snap edge"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
"προέρχεται από την handle_position"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
msgid "Child Detached"
msgstr "Αποσπασμένο θυγατρικό"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"Τιμή bool που υποδεικνύει αν το θυγατρικό του κουτιού χειρισμού είναι "
"συνημμένο ή αποσπασμένο."

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
msgid "Image widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
msgid "Use stock"
msgstr "Χρήση αποθέματος"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Εάν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία έτοιμου "
"στοιχείου μενού"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "Ομάδα Accel"

#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Η ομάδα Accel που χρησιμοποιείται για τα έτοιμα πλήκτρα συντομεύσεων"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Η τιμή"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
"αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του."

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "Η τρέχουσα τιμή"

#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Η ιδιότητα τιμής του ενεργού στοιχείου της ομάδας όπου ανήκει αυτή η "
"ενέργεια."

#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών"

#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
msgstr "Τεχνοτροπία περιεχομένου"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext από το οποίο θα ληφθεί η τεχνοτροπία"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "Row spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων γραμμών"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "Column spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3676 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Left attachment"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:757
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr "Δεξί συνημμένο"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "Top attachment"
msgstr "Προς τα πάνω συνημμένο"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
"συστατικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Προς τα κάτω συνημμένο"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:781
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το κάτω μέρος ενός θυγατρικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr "Οριζόντιες επιλογές"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την οριζόντια συμπεριφορά του θυγατρικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "Κάθετες επιλογές"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την κάθετη συμπεριφορά του θυγατρικού"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Το πρόσθετο διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και "
"τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Το πρόσθετο διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και προς τα πάνω και "
"κάτω του, σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Εάν οι διαμεσολαβητές για αυτήν την ενέργεια θα φαίνονται ως μεσολαβητές "
"ενέργειας ραδιοπλήκτρου"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:113
#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Αν η ενέργεια εναλλαγής θα είναι ενεργή ή όχι"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
msgid "Program name"
msgstr "Όνομα προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το "
"g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid "Program version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "The version of the program"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Copyright string"
msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Comments string"
msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments about the program"
msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "License Type"
msgstr "Τύπος άδειας"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "The license type of the program"
msgstr "Η τύπος άδειας του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Website URL"
msgstr "URL Ιστοσελίδας"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website label"
msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid "Documenters"
msgstr "Τεκμηριωτές"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid "Translator credits"
msgstr "Μνεία μεταφραστών"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
"μεταφράσιμο"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
"το gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
msgid "Wrap license"
msgstr "Αναδίπλωση άδειας"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Διακοπή συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Το γραφικό συστατικό εκπροσωπούμενο από αυτό το προσβάσιμο."

#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "όνομα ενέργειας"

#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Το όνομα της συνδεδεμένης ενέργειας, όπως 'app.quit'"

#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας"

#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας"

#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
msgid "Pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας"

#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
"αρχή ή το τέλος του μητρικού"

#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Η τιμή της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Η ελάχιστη τιμή της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Μέγιστη τιμή"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Η μέγιστη τιμή της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Αύξηση σελίδας"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Η αύξηση σελίδας της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Το μέγεθος σελίδας της ρύθμισης"

#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"

#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο "
"αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά"

#: ../gtk/gtkalignment.c:148
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"

#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 "
"είναι στοιχισμένο κάτω"

#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"

#: ../gtk/gtkalignment.c:158
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Αν υπάρχει διαθέσιμος οριζόντιος χώρος μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται, πόσο "
"από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
"1.0 σημαίνει όλο το χώρο"

#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "Vertical scale"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"

#: ../gtk/gtkalignment.c:167
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Αν ο διαθέσιμος οριζόντιος χώρος είναι μεγαλύτερος από όσο χρειάζεται το "
"θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 "
"σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο"

#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "Top Padding"
msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω"

#: ../gtk/gtkalignment.c:185
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω"

#: ../gtk/gtkalignment.c:202
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "Left Padding"
msgstr "Αριστερό γέμισμα"

#: ../gtk/gtkalignment.c:219
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "Right Padding"
msgstr "Δεξιό γέμισμα"

#: ../gtk/gtkalignment.c:236
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Να περιλαμβάνεται ένα στοιχείο 'Άλλο...'"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "Αν το πεδίο θα περιέχει αντικείμενο που εκκινεί GtkAppChooserDialog"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Show default item"
msgstr "Εμφάνιση προ-επιλεγμένου αντικειμένου"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Αν το σύνθετο πλαίσιο θα εμφανίζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή στη κορυφή"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Το κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται στην αρχή του διαλόγου"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Ο τύπος περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το αντικείμενο άνοιγμα με"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Το GFile που χρησιμοποιείται για το διάλογο επιλογής εφαρμογής"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show default app"
msgstr "Εμφάνιση προεπιλεγμένης εφαρμογής"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα εμφανίζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Εμφάνιση συνιστώμενων εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα εμφανίζει τις συνιστώμενες εφαρμογές"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Εμφάνιση εφεδρικών εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα εμφανίζει τις εφεδρικές εφαρμογές"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
msgid "Show other apps"
msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα εμφανίζει άλλες εφαρμογές"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show all apps"
msgstr "Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα εμφανίζει όλες τις εφαρμογές"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Widget's default text"
msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο του γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Το προεπιλεγμένο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν εφαρμογές"

#: ../gtk/gtkapplication.c:835
msgid "Register session"
msgstr "Καταχώρηση συνεδρίας"

#: ../gtk/gtkapplication.c:836
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας"

#: ../gtk/gtkapplication.c:841
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkapplication.c:842
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Το μοντέλο μενού για το μενού των εφαρμογών"

#: ../gtk/gtkapplication.c:848
msgid "Menubar"
msgstr "Μπάρα μενού"

#: ../gtk/gtkapplication.c:849
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Το μοντέλο μενού για τη μπάρα μενού"

#: ../gtk/gtkapplication.c:855
msgid "Active window"
msgstr "Ενεργό παράθυρο"

#: ../gtk/gtkapplication.c:856
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
msgid "Show a menubar"
msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow direction"
msgstr "Διεύθυνση βέλους"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος"

#: ../gtk/gtkarrow.c:118
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Σκιά βέλους"

#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"

#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:794
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"

#: ../gtk/gtkarrow.c:127
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Χώρος που καλύπτει το βέλος"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Χ στοίχιση του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Υ στοίχιση του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων αν η υπακοή_στο θυγατρικό είναι FALSE"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού "
"του πλαισίου"

#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:637
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:638
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας για ενέργειες."

#: ../gtk/gtkassistant.c:511
msgid "Header Padding"
msgstr "Γέμισμα κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtkassistant.c:512
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από την κεφαλίδα."

#: ../gtk/gtkassistant.c:519
msgid "Content Padding"
msgstr "Γέμισμα περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkassistant.c:520
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από τις σελίδες περιεχομένων."

#: ../gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Page type"
msgstr "Τύπος σελίδας"

#: ../gtk/gtkassistant.c:537
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Ο τύπος της σελίδας βοηθού"

#: ../gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"

#: ../gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Ο τίτλος της σελίδας βοηθού"

#: ../gtk/gtkassistant.c:570
msgid "Header image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtkassistant.c:571
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας της σελίδας βοηθού"

#: ../gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Sidebar image"
msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης"

#: ../gtk/gtkassistant.c:588
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης της σελίδας βοηθού"

#: ../gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Page complete"
msgstr "Σελίδα πλήρης"

#: ../gtk/gtkassistant.c:605
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα"

#: ../gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί"

#: ../gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί"

#: ../gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Μέγεθος μεγέθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές"

#: ../gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Μέγεθος μεγέθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω"

#: ../gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "Τεχνοτροπία διάταξης"

#: ../gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Ποια θα είναι η διαρρύθμιση των κουμπιών μέσα στο πεδίο επιλογών. Οι πιθανές "
"τιμές είναι: έκταση, άκρη, αρχή και τέλος"

#: ../gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύον"

#: ../gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
"για π.χ κουμπιά βοήθειας"

#: ../gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Μη-Ομογενοποιημένο"

#: ../gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους"

#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"

#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"

#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3677
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"

#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr "Θέση γραμμή βάσης"

#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Η θέση της γραμμή βάσης των στοιχισμένων γραφικών συστατικών αν είναι "
"διαθέσιμος πρόσθετος χώρος"

#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"

#: ../gtk/gtkbox.c:296
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"

#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"

#: ../gtk/gtkbox.c:313
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο "
"θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα"

#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"

#: ../gtk/gtkbox.c:321
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"τα γειτονικά του"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
msgid "Translation Domain"
msgstr "Τομέας μετάφρασης"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Ο τομέας μετάφρασης που χρησιμοποιεί το gettext"

#: ../gtk/gtkbutton.c:253
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"

#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkbutton.c:274
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Αν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
"εμφάνισης της"

#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Focus on click"
msgstr "Εστίαση στο κλικ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Εάν το κουμπί θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι"

#: ../gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Border relief"
msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος"

#: ../gtk/gtkbutton.c:290
msgid "The border relief style"
msgstr "Η τεχνοτροπία του ανάγλυφου περιγράμματος"

#: ../gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbutton.c:326
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkbutton.c:344
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
"κουμπιού"

#: ../gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Image position"
msgstr "Θέση εικόνας"

#: ../gtk/gtkbutton.c:359
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Η θέση της εικόνας σχετικά με το κείμενο"

#: ../gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Default Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένο διάκενο"

#: ../gtk/gtkbutton.c:504
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά GTK_CAN_DEFAULT"

#: ../gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Προεπιλεγμένο εξωτερικό διάκενο"

#: ../gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά GTK_CAN_DEFAULT τα οποία "
"σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο"

#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"

#: ../gtk/gtkbutton.c:532
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:533
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"

#: ../gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Displace focus"
msgstr "Μετάθεση εστίασης"

#: ../gtk/gtkbutton.c:550
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
"εστίασης"

#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
msgid "Inner Border"
msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα"

#: ../gtk/gtkbutton.c:567
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Περίγραμμα ανάμεσα στις άκρες των κουμπιών και θυγατρικών."

#: ../gtk/gtkbutton.c:580
msgid "Image spacing"
msgstr "Διάκενο εικόνας"

#: ../gtk/gtkbutton.c:581
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Διάκενο σε εικονοστοιχεία ανάμεσα στην εικόνα και την ετικέτα"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "Το επιλεγμένο έτος"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Ο επιλεγμένος μήνας (ως αριθμός μεταξύ 0 και 11)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της "
"επιλεγμένης ημέρας)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "Προβολή κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Αν TRUE, εμφανίζεται η κεφαλίδα"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "Προβολή ονομάτων ημερών"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Αν TRUE, προβάλλονται τα ονόματα των ημερών"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "Όχι αλλαγή μήνα"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Αν TRUE, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Αν TRUE, θα προβάλλονται οι αριθμοί εβδομάδων"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "Πλάτος λεπτομερειών"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "Πλάτος λεπτομερειών σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "Ύψος λεπτομερειών"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "Ύψος λεπτομερειών σε γραμμές"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Αν είναι αληθές TRUE, προβάλλονται οι λεπτομέρειες"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
msgstr "Χώρος εσωτερικού περιγράμματος"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
msgstr "Κατακόρυφος διαχωρισμός"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Διάστημα μεταξύ των επικεφαλίδων για την ημέρα και της κύριας περιοχής"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Οριζόντιος διαχωρισμός"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
"Διάστημα μεταξύ των επικεφαλίδων για τις εβδομάδες και της κύριας περιοχής"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Αν το κελί επεκτείνεται"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Αν το κελί θα ευθυγραμμίζεται με τις διπλανές γραμμές"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Σταθερό μέγεθος"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Αν όλα τα κελιά θα είναι ίδιου μεγέθους σε όλες τις γραμμές"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Τύπος πακέτου"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το κελί θα πακετάρεται με αναφορά στην αρχή ή "
"το τέλος της περιοχής κελιών"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
msgid "Focus Cell"
msgstr "Κελί εστίασης"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Το κελί που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
msgid "Edited Cell"
msgstr "Κελί επεξεργασίας"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Το κελί που αυτή τη στιγμή επεξεργάζεται"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
msgid "Edit Widget"
msgstr "Επεξεργασία γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Το γραφικό συστατικό που επεξεργάζεται τώρα το κελί επεξεργασίας"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Περιοχή"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Η περιοχή κελιών για την οποία δημιουργήθηκε αυτό το περιεχόμενο"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Ελάχιστο δεσμευμένο πλάτος"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Ελάχιστο δεσμευμένο ύψος"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Υποδεικνύει ότι έχει ακυρωθεί η επεξεργασία"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
msgid "Accelerator key"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Η τιμή πλήκτρου της συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Η τροποποιητική μάσκα των πλήκτρων συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Ο κωδικός υλικού του πλήκτρου συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Λειτουργία συντόμευσης"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Ο τύπος των συντομεύσεων"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "λειτουργία"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας του CellRenderer"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "ορατό"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Προβολή του κελιού"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Προβολή του κελιού ως ευαίσθητου"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "Η ευθυγράμμιση x"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "Η ευθυγράμμιση y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "Το xpad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "Το ypad"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "πλάτος"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Το σταθερό πλάτος"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "ύψος"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Το σταθερό ύψος"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Είναι επεκτάτης"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Η γραμμή έχει θυγατρικά"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Είναι διαστελλόμενη"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Η γραμμή είναι μια διαστελλόμενη γραμμή και διαστάλθηκε"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως αλφαριθμητικό"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Χρώμα RGBA κελιού παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Αν ο σχεδιαστής κελιών είναι σε λειτουργία επεξεργασίας"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Cell background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου του κελιού"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανές τιμές για το combo box"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Στήλη κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για τη λήψη αλφαριθμητικών"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Has Entry"
msgstr "Έχει καταχώριση"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Αντικείμενο Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Το pixbuf προς εμφάνιση"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Ανοικτό"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf για ανοιχτό επεκτάτη"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf για κλειστό επεκτάτη"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "surface"
msgstr "επιφάνεια"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "The surface to render"
msgstr "Η επιφάνεια για απόδοση"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Stock ID"
msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Η ταυτότητα ID αποθέματος του προς εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρεια"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Follow State"
msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Παλμός"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Ορίστε θετική τιμή για να δηλώσετε ότι έχει υπάρξει πρόοδος, αλλά δεν "
"γνωρίζετε πόση."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Στοίχιση x κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Η οριζόντια στοίχιση κειμένου, από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). "
"Αντεστραμμένη για τις διατάξεις RTL."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Στοίχιση y κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Αντεστραμμένη"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης ανάπτυξης της μπάρας προόδου"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Adjustment"
msgstr "Ρύθμιση"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του κουμπιού περιστροφής"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Αν το spinner θα είναι ενεργό (θα εμφανίζεται) στο κελί"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Παλμός spinner"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου spinner"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Επισήμανση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
#: ../gtk/gtklabel.c:712
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για να εφαρμοστούν στο κείμενο του "
"αποτυπωτή"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μόνο παράγραφο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως αλφαριθμητικό"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως αλφαριθμητικό"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
msgid "Editable"
msgstr "Παραμετροποιήσιμο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως αλφαριθμητικό, π.χ. \"Sans Italic 12\""

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως δομής PangoFontDescription"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, "
"Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "Βάρος γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "Σημεία γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "Ανάδυση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
"άνοδος είναι αρνητική)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "Επισήμανση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Τεχνοτροπία υπογράμμισης για αυτό το κείμενο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Η γλώσσα του κειμένου, ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η "
"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
#: ../gtk/gtklabel.c:858
msgid "Width In Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Το μέγιστο πλάτος του κελιού, σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν δεν υπάρχει "
"αρκετός χώρος για να εμφανιστεί ολόκληρο το αλφαριθμητικό."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Το πλάτος στο οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Placeholder text"
msgstr "Κείμενο πλαισίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Απεικόνιση του κειμένου όταν ένα επεξεργάσιμο κελί είναι άδειο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "Ορισμός προσκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
"Εάν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την τεχνοτροπία γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "Ορισμός ανάδυσης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "Ορισμός γλώσσας"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ορισμός αποσιώπησης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία αποσιώπησης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Align set"
msgstr "Ρύθμιση στοίχισης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία στοίχισης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Κατάσταση Εναλλαγής"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Δυνατότητα ενεργοποίησης κουμπιού εναλλαγής"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως κουμπί radio"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Μέγεθος σήμανσης"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής"

#: ../gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr "RGBA χρώμα παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "Μοντέλο CellView"

#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή κελιού"

#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640
#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Περιοχή κελιών"

#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Η GtkCellArea που χρησιμοποιείται για τη διαρρύθμιση των κελιών"

#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Περιεχόμενο περιοχής κελιών"

#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Το GtkCellAreaContext που χρησιμοποιείται για να υπολογισθεί η γεωμετρία της "
"προβολής κελιών"

#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητη χάραξη"

#: ../gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Αν θα εξαναγκάζονται τα κελιά να χαράζονται σε ευαίσθητη κατάσταση"

#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
msgstr "Ταίριασμα στο μοντέλο"

#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Αν θα ζητηθεί επαρκής χώρος για κάθε γραμμή στο μοντέλο"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Μέγεθος σήμανσης"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Διάκενο σήμανσης"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Διάκενο γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ασυνέπεια"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Χρήση άλφα"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Τωρινό χρώμα ως GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αλφα"

#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
msgid "Show editor"
msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου"

#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
msgid "Scale type"
msgstr "Τύπος κλιμάκωσης"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "RGBA Color"
msgstr "Χρώμα RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Χρώμα ως RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Εάν το δείγμα είναι επιλέξιμο"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "ComboBox model"
msgstr "Μοντέλο ComboBox"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Το μοντέλο για combo box"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
msgid "Row span column"
msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
msgid "Column span column"
msgstr "Διάστημα στηλών στήλης"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "Active item"
msgstr "Ενεργό αντικείμενο"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει Πλαίσιο"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το σύνθετο πλαίσιο θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το αναδυόμενο αποκόπτεται"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
msgid "Popup shown"
msgstr "Προβολή αναδυόμενου"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι η λίστα του κουμπιού πολλαπλών επιλογών"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία κουμπιών"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Αν το αναπτυσσόμενο κουμπί θα είναι ευαίσθητο, όταν δεν περιέχει επιλογές"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Αν το συνδυαστικό πεδίο έχει καταχώρηση"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Στήλη κειμένου εισαγωγής"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο του συνδυαστικού πεδίου που θα σχετίζεται με "
"αλφαριθμητικά από την εισαγωγή αν το πεδίο δημιουργήθηκε με with "
"#GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "ID Column"
msgstr "Στήλη ID"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο του πεδίου που παρέχει ID αλφαριθμητικών για τις τιμές "
"στο μοντέλο"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
msgid "Active id"
msgstr "Ενεργό id"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Η τιμή της στήλης id για την ενεργή γραμμή"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Αναδυόμενο σταθερού πλάτος"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Αν το πλάτος του αναδυόμενου θα είναι σταθερό πλάτος ίσο με το καθορισθέν "
"πλάτος του πεδίου"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Appears as list"
msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "Arrow Size"
msgstr "Μέγεθος βέλους"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Χώρος που καλύπτει το βέλος"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Το είδος σκίασης που θα περιβάλλει το πλαίσιο combo"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Resize mode"
msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ορισμός του τρόπου χειρισμού των αλλαγών μεγέθους"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "Border width"
msgstr "Πλάτος πλαισίου"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Το πλάτος του κενού πλαισίου έξω από τα θυγατρικά containers"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Child"
msgstr "Θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Υπο-επιλογές"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Η λίστα υπο-επιλογών"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
msgid "Animated"
msgstr "Σε κίνηση"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Ορίστε αν η τιμή μπορεί να κινείται"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr "Επηρεάζει το μέγεθος"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Ορίστε εάν η τιμή επηρεάζει το μέγεθος των στοιχείων"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr "Επηρεάζει τη γραμματοσειρά"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "Ορίστε εάν η τιμή επηρεάζει τη γραμματοσειρά"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Το μετρικό id για γρήγορη πρόσβαση"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr "Κληρονομικότητα"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Ορίστε αν η τιμή κληρονομείται από προεπιλογή"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr "Αρχική τιμή"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Η αρχική καθορισμένη τιμή που χρησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα"

#: ../gtk/gtkdialog.c:581 ../gtk/gtkinfobar.c:520
msgid "Content area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkdialog.c:582
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"

#: ../gtk/gtkdialog.c:599 ../gtk/gtkinfobar.c:538
msgid "Content area spacing"
msgstr "Διάκενο περιοχής περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkdialog.c:600
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της κύριας περιοχής του διαλόγου"

#: ../gtk/gtkdialog.c:607 ../gtk/gtkinfobar.c:555
msgid "Button spacing"
msgstr "Διάκενο κουμπιών"

#: ../gtk/gtkdialog.c:608 ../gtk/gtkinfobar.c:556
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών"

#: ../gtk/gtkdialog.c:616 ../gtk/gtkinfobar.c:572
msgid "Action area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"

#: ../gtk/gtkdialog.c:617
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
msgid "Text length"
msgstr "Μήκος κειμένου"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Maximum length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
"μέγιστος"

#: ../gtk/gtkentry.c:752
msgid "Text Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου"

#: ../gtk/gtkentry.c:753
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
"Αντικείμενο ενδιάμεσης μνήμης κειμένου, που αποθηκεύει το κείμενο που "
"εισάγεται"

#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"

#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο επιλογής"

#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"

#: ../gtk/gtkentry.c:797
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο "
"(κατάσταση κωδικού πρόσβασης)"

#: ../gtk/gtkentry.c:806
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"

#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα "
"τεχνοτροπίας του εσωτερικού περιγράμματος"

#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
msgid "Invisible character"
msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"

#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
"καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")"

#: ../gtk/gtkentry.c:839
msgid "Activates default"
msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"

#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα "
"προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."

#: ../gtk/gtkentry.c:846
msgid "Width in chars"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:847
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"

#: ../gtk/gtkentry.c:865
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:866
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Scroll offset"
msgstr "Offset κύλισης"

#: ../gtk/gtkentry.c:876
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"

#: ../gtk/gtkentry.c:886
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"

#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "Στοίχιση x"

#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις "
"διατάξεις RTL."

#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών"

#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών σε μία κατά την επικόλληση."

#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame"

#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Λειτουργία επικάλυψης"

#: ../gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Αν το νέο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάρχον"

#: ../gtk/gtkentry.c:966
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή"

#: ../gtk/gtkentry.c:981
msgid "Invisible character set"
msgstr "Αόρατοι χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkentry.c:982
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Αν έχει οριστεί ο αόρατος χαρακτήρας"

#: ../gtk/gtkentry.c:1000
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Προειδοποίηση Caps Lock"

#: ../gtk/gtkentry.c:1001
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται προειδοποίηση, όταν είναι πατημένο το Caps Lock στα πεδία "
"εισαγωγής συνθηματικών"

#: ../gtk/gtkentry.c:1015
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Κλάσμα προόδου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1016
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Το κλάσμα της εργασίας που έχει ολοκληρωθεί"

#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα προόδου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Το κλάσμα του πλάτους της εγγραφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γραμμή "
"προόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()"

#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην είσοδο, όταν είναι άδειο και μη επιλεγμένο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf της καταχώρησης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf της καταχώρησης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Stock ID πρωτεύοντος"

#: ../gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Stock ID πρωτεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Stock ID δευτερεύοντος"

#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Stock ID δευτερεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Primary icon name"
msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Πρωτεύον GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon για το πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Δευτερεύον GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon για το δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Primary storage type"
msgstr "Πρωτεύων τύπος αποθήκευσης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1191
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Δευτερεύων τύπος αποθήκευσης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1207
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1294
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Συμβουλή πρωτεύοντος εικονιδίου κειμένου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της αναδυόμενης συμβουλής για το πρωτεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Συμβουλή δευτερεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της αναδυόμενης συμβουλής για το δευτερεύον εικονίδιο"

#: ../gtk/gtkentry.c:1346
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής πρωτεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής δευτερεύοντος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
msgid "IM module"
msgstr "Άρθρωμα IM"

#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται"

#: ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Completion"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Το εναλλακτικό αντικείμενο ολοκλήρωσης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"

#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Σκοπός του πεδίου κειμένου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
msgid "hints"
msgstr "συμβουλές"

#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Συμβουλές για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"

#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
msgid "Populate all"
msgstr "Συμπλήρωση όλων"

#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Εάν θα εκπεμφθεί ::αναδυόμενη συμπλήρωση για αναδυόμενες επαφές"

#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"

#: ../gtk/gtkentry.c:1487
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Ένας κατάλογος θέσε ω στάσης στηλοθέτη που εφαρμόζεται στο κείμενο της "
"καταχώρισης"

#: ../gtk/gtkentry.c:1501
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Prelight εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1502
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Εάν θα τονίζονται τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν υπερίπταται ο δρομέας"

#: ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Progress Border"
msgstr "Περίγραμμα προόδου"

#: ../gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Περίγραμμα που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"

#: ../gtk/gtkentry.c:2023
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Completion Model"
msgstr "Μοντέλο συμπλήρωσης"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Το μοντέλο για την εύρεση ταιριασμάτων"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Popup completion"
msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "Popup set width"
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυόμενου"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμφανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "Εκ των έσω επιλογή"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "Η περιγραφή σας εδώ"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Ορατό Παράθυρο"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και "
"χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Πάνω από το θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο."

#: ../gtk/gtkexpander.c:271
msgid "Expanded"
msgstr "Σε ανάπτυξη"

#: ../gtk/gtkexpander.c:272
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό "
"γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου"

#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719
msgid "Use markup"
msgstr "Χρήση επισήμανσης"

#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."

#: ../gtk/gtkexpander.c:304
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"την ετικέτα"

#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"

#: ../gtk/gtkexpander.c:314
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της συνήθους ετικέτας αναπτυσσόμενου"

#: ../gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Label fill"
msgstr "Γέμισμα ετικέτας"

#: ../gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Αν το στοιχείο της ετικέτας θα γεμίζει όλο το διαθέσιμο οριζόντιο χώρο"

#: ../gtk/gtkexpander.c:337
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κορυφαίου"

#: ../gtk/gtkexpander.c:338
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Είτε ο επεκτάτης θα αλλάζει το μέγεθος του κορυφαίου παραθύρου κατά την "
"επέκταση και την κατάρρευση"

#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"

#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"

#: ../gtk/gtkexpander.c:354
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Διάκενο γύρω από το βέλος ανάπτυξης"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "Dialog"
msgstr "Διάλογος"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο "
"γίνεται προεπισκόπηση."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Προβολή κρυφών"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται, όπου απαιτείται, διάλογος επιβεβαίωσης της αντικατάστασης "
"κατά την αποθήκευση αρχείων με τον επιλογέα αρχείων."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Να επιτρέπεται η δημιουργία φακέλων"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν "
"βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία."

#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "Θέση x"

#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Θέση x του θυγατρικού γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Θέση y"

#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3647 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3648 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό πάτημα"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό πάτημα"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3694
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
"προσανατολισμό."

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3712
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
"προσανατολισμό."

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3727
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3728
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3742
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Οριζόντιο διάκενο"

#: ../gtk/gtkflowbox.c:3743
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Use font in label"
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Use size in label"
msgstr "Χρήση μεγέθους στην ετικέτα"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Show style"
msgstr "Εμφάνιση τεχνοτροπίας"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Αν η επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμματοσειράς φαίνεται στην ετικέτα"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Show size"
msgstr "Προβολή μεγέθους"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Προβολή προεπισκόπησης εισαγωγής κειμένου"

#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Αν θα προβάλλεται προεπισκόπηση του εισαγόμενου κειμένου"

#: ../gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας πλαισίου."

#: ../gtk/gtkframe.c:174
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign ετικέτας"

#: ../gtk/gtkframe.c:175
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."

#: ../gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign ετικέτας"

#: ../gtk/gtkframe.c:184
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."

#: ../gtk/gtkframe.c:192
msgid "Frame shadow"
msgstr "Σκίαση πλαισίου"

#: ../gtk/gtkframe.c:193
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου"

#: ../gtk/gtkframe.c:202
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος "
"πλαισίου"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση γραμμών"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Αν TRUE, όλες οι γραμμές θα είναι ίδιου ύψους"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση στηλών"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Αν TRUE, οι στήλες θα είναι ίδιου πλάτους"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Baseline Row"
msgstr "Σειρά γραμμή βάσης"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Η σειρά για στοίχιση στη γραμμή βάσης όταν η κάθετη στοίχιση είναι "
"GTK_ALIGN_BASELINE"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
"συστατικού"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που παράγει ένα θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
msgid "The title to display"
msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
msgid "Custom Title"
msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό τίτλου που θα εμφανιστεί"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
msgid "Show decorations"
msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Έχει υπότιτλο"

#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο"

#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"

#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"

#: ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"

#: ../gtk/gtkiconview.c:456
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη επισήμανσης"

#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης "
"επισήμανσης Pango"

#: ../gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Icon View Model"
msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"

#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Number of columns"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών"

#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"

#: ../gtk/gtkiconview.c:499
msgid "Width for each item"
msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"

#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "The width used for each item"
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"

#: ../gtk/gtkiconview.c:516
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"

#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"

#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"

#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Column Spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"

#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στις στήλες πλέγματος"

#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"

#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkiconview.c:579
msgid "Item Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός στοιχείου"

#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"

#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1009
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"

#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"

#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη αναδυόμενων συμβουλών"

#: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών"

#: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Item Padding"
msgstr "Γέμισμα στοιχείων"

#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Γέμισμα γύρω από τα στοιχεία της προβολής εικονιδίων"

#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"

#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής"

#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής"

#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"

#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή"

#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Surface"
msgstr "Επιφάνεια"

#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Μια cairo_surface_t που θα εμφανιστεί"

#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή"

#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος"

#: ../gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkimage.c:273
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή"

#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkimage.c:282
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή "
"εικονίδιο με όνομα"

#: ../gtk/gtkimage.c:298
msgid "Pixel size"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου"

#: ../gtk/gtkimage.c:299
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα"

#: ../gtk/gtkimage.c:307
msgid "Animation"
msgstr "Κίνηση"

#: ../gtk/gtkimage.c:308
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή"

#: ../gtk/gtkimage.c:355
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"

#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Το διαδρομή πόρου που εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"

#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"

#: ../gtk/gtkimage.c:382
msgid "Use Fallback"
msgstr "Χρήση Fallback"

#: ../gtk/gtkimage.c:383
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν fallback ονόματα εικονιδίων"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Message Type"
msgstr "Τύπος μηνύματος"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The type of message"
msgstr "Ο τύπος του μηνύματος"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
msgid "Show Close Button"
msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Αν θα συμπεριλαμβάνεται ένα τυπικό κουμπί κλεισίματος"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή περιεχομένων"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της περιοχής"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή ενεργειών"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"

#: ../gtk/gtklabel.c:706
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"

#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"

#: ../gtk/gtklabel.c:735
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
"Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό"

#: ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"

#: ../gtk/gtklabel.c:744
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
"χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."

#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"

#: ../gtk/gtklabel.c:752
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"

#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"

#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της"

#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"

#: ../gtk/gtklabel.c:782
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Μνημονικό κλειδί"

#: ../gtk/gtklabel.c:783
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"

#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
"της ετικέτας"

#: ../gtk/gtklabel.c:838
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"

#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"

#: ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"

#: ../gtk/gtklabel.c:897
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"

#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"

#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "Track visited links"
msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων"

#: ../gtk/gtklabel.c:939
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί"

#: ../gtk/gtklabel.c:956
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"

#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε "
"αναδιπλωμένη ετικέτα"

#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Το πλάτος της διάταξης"

#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Το ύψος της διάταξης"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να προβληθεί από τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να προβληθεί από τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής που εμφανίζεται από τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης στην οποία μεγαλώνει η μπάρα προόδου"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο ύψος για γέμισμα των μπλοκ"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο ύψος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος για γέμισμα των μπλοκ"

#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Το URI που συνδέεται με αυτό το κουμπί"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
msgid "Visited"
msgstr "Έγινε επίσκεψη"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο."

#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "Άδεια"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Το αντικείμενο GPermission ελέγχει αυτό το κουμπί"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr "Κείμενο κλειδώματος"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Το κείμενο που προβάλλεται κατά το κλείδωμα"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr "Κείμενο ξεκλειδώματος"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Το κείμενο που προβάλλεται κατά το ξεκλείδωμα"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Βοήθημα κλειδώματος"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Το βοήθημα που προβάλλεται κατά το κλείδωμα"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Βοήθημα ξεκλειδώματος"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Το βοήθημα που προβάλλεται κατά το ξεκλείδωμα"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Μη επιτρεπόμενο βοήθημα"

#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Το βοήθημα που προβάλλεται όταν προβάλλεται στη χρήστη ότι δεν έχει "
"δικαιοδοσία"

#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected"
msgstr "Ελέγχθηκε"

#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
msgid "Inspected widget"
msgstr "Ελεγμένο γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
msgid "magnification"
msgstr "μεγέθυνση"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Τεχνοτροπία των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
msgid "Popup"
msgstr "Αναδυόμενο"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Το κυλιόμενο μενού."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
msgid "Menu model"
msgstr "Μοντέλο μενού"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
msgid "Align with"
msgstr "Στοίχιση με"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος."

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
msgid "Use a popover"
msgstr "Χρήση ενός πετάγματος"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα πέταγμα αντί για ένα μενού"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "Popover"
msgstr "Πέταγμα"

#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "The popover"
msgstr "Το πέταγμα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Η ομάδα Accel που περιέχει τις συντομεύσεις του μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "Διαδρομή Accel"

#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Διαδρομή accel που χρησιμοποιείται για εύκολη δημιουργία των διαδρομών accel "
"των θυγατρικών αντικειμένων"

#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "Πρόσδεση γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το μενού αποκόπτεται"

#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση"

#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Μια τιμή Μπουλ που δείχνει εάν το μενού αποκόπτεται"

#: ../gtk/gtkmenu.c:649
msgid "Monitor"
msgstr "Οθόνη"

#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Η οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Κράτηση χώρου κουμπιού εναλλαγής"

#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Τιμή boolean που δείχνει αν το μενού θα δεσμεύει κενό χώρο για κουμπιά "
"εναλλαγής και εικονίδια"

#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από τις γωνίες του μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
"κλίμακα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:724
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:725
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
"κλίμακα"

#: ../gtk/gtkmenu.c:733
msgid "Double Arrows"
msgstr "Διπλά βέλη"

#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Κατά την κύλιση, να εμφανίζονται πάντα και τα δύο βέλη."

#: ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Θέση βελών"

#: ../gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Που θα τοποθετηθούν τα βέλη κύλισης"

#: ../gtk/gtkmenu.c:756
msgid "Left Attach"
msgstr "Πρόσδεση αριστερά"

#: ../gtk/gtkmenu.c:764
msgid "Right Attach"
msgstr "Πρόσδεση δεξιά"

#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η δεξιά πλευρά του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:772
msgid "Top Attach"
msgstr "Πρόσδεση πάνω"

#: ../gtk/gtkmenu.c:773
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το πάνω μέρος ενός θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkmenu.c:780
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Πρόσδεση κάτω"

#: ../gtk/gtkmenu.c:795
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Αυθαίρετη σταθερά για τη μείωση του μεγέθους του βέλους κύλισης"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Right Justified"
msgstr "Δεξιά στοίχιση"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Ορίζει αν το στοιχείο του μενού θα είναι στοιχισμένο στη δεξιά πλευρά της "
"γραμμής μενού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
msgid "Submenu"
msgstr "Υπομενού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Το υπομενού που είναι προσδεμένο σε αυτό το στοιχείο του μενού, ή NULL αν "
"δεν υπάρχει υπομενού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ορίζει τη διαδρομή συντόμευσης του στοιχείου του μενού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Χώρος που καλύπτει το βέλος, σε σχέση με το μέγεθος της γραμματοσειράς του "
"στοιχείου του μενού"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "Width in Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Το κυλιόμενο μενού"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "label border"
msgstr "περίγραμμα ετικέτας"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα στο διάλογο μηνύματος"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
msgid "Message Buttons"
msgstr "Κουμπιά μηνύματος"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Το κύριο κείμενο στο διάλογο μηνύματος"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "Use Markup"
msgstr "Χρήση επισήμανσης"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Το κύριο κείμενο του τίτλου που περιέχει επισήμανση Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Secondary Text"
msgstr "Δευτερεύον κείμενο"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Το δευτερεύον κείμενο στο διάλογο μηνύματος"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Χρήση επισήμανσης για το δευτερεύον"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Το δευτερεύον κείμενο περιέχει επισήμανση Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The image"
msgstr "Η εικόνα"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Message area"
msgstr "Περιοχή μηνυμάτων"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"Το GtkVBox που διατηρεί τις πρωτεύουσες και δευτερεύουσες ετικέτες του "
"διαλόγου"

#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Στοίχιση y"

#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "Γέμισμα x"

#: ../gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του "
"γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Γέμισμα y"

#: ../gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "Το γονικό παράθυρο"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "Εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Αν εμφανίζεται ο διάλογος"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Η οθόνη όπου θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο."

#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab Position"
msgstr "Θέση στηλοθέτη"

#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"

#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Tabs"
msgstr "Προβολή στηλοθετών"

#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται στηλοθέτες"

#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Show Border"
msgstr "Προβολή Περιγράμματος"

#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"

#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Scrollable"
msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"

#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Enable Popup"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"

#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μια σελίδα"

#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα ομάδας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Όνομα ομάδας για το σύρσιμο και την απόθεση καρτελών"

#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Tab label"
msgstr "Ετικέτα στήλης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"

#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Menu label"
msgstr "Ετικέτα μενού"

#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"

#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab expand"
msgstr "Επέκταση Tab"

#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται η καρτέλα του θυγατρικού"

#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab fill"
msgstr "Γέμισμα στήλης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Αν η καρτέλα του θυγατρικού θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"

#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Δυνατότητα διαταξινόμησης καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Αν η θέση της καρτέλας μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"

#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Tab detachable"
msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη"

#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω stepper"

#: ../gtk/gtknotebook.c:820
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά stepper"

#: ../gtk/gtknotebook.c:836
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Προς τα πίσω stepper"

#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"

#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Προς τα μπροστά stepper"

#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"

#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Tab overlap"
msgstr "Επικάλυψη καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Tab curvature"
msgstr "Καμπύλη καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Μέγεθος της καμπύλης της καρτέλας"

#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Διάκενο βελών"

#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Διάκενο βελών κύλισης"

#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap"
msgstr "Αρχικό διάκενο"

#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Αρχικό διάκενο πριν από την πρώτη καρτέλα"

#: ../gtk/gtknotebook.c:949
msgid "Tab gap"
msgstr "Κενό στηλοθέτη"

#: ../gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Ο ενεργός στηλοθέτης σχεδιάζεται με κενό στο τέλος"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
msgid "Icon's count"
msgstr "Δείκτης εικονιδίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Ο δείκτης του εμβλήματος που εμφανίζεται τώρα"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
msgid "Icon's label"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Το όνομα που θα προβάλλεται πάνω από το αντικείμενο"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's style context"
msgstr "Τεχνοτροπία του περιεχόμενου εικονιδίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Η τεχνοτροπία του περιεχομένου για τη θεματική εμφάνιση του εικονιδίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Background icon"
msgstr "Εικονίδιο παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Το εικονίδιο για το παρασκήνιο του αριθμητικού εμβλήματος"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Background icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου για το παρασκήνιο του αριθμητικού εμβλήματος"

#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"

#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Ο προσανατολισμός του αντικειμένου"

#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Θέση του διαχωριστικού παραθύρου σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει "
"προσανατολισμός προς τα αριστερά/πάνω)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "Ορισμός θέσης"

#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης"

#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "Μέγεθος χειριστή"

#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "Πλάτος χειριστή"

#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "Ελάχιστη θέση"

#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""

#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "Μέγιστη θέση"

#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\""

#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"

#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "Σμίκρυνση"

#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
msgid "Location to Select"
msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
msgid "Open Flags"
msgstr "Άνοιγμα σημαιών"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Οι καταστάσεις στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες "
"τοποθεσίες στην πλευρική στήλη."

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο "
"'Σύνδεση με τον διακομιστή'"

#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία"

#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"

#: ../gtk/gtkplug.c:201
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένη η σύνδεση"

#: ../gtk/gtkplug.c:215
msgid "Socket Window"
msgstr "Παράθυρο Socket"

#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Το παράθυρο όπου είναι ενσωματωμένο το plug"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
msgid "Relative to"
msgstr "Σχετικά με"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1293
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
msgid "Pointing to"
msgstr "Δείχνει σε"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1307
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1321
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"

#: ../gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Αν θα είναι αναγκαστικό το popover"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time"
msgstr "Διάρκεια πατήματος"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "Διάρκεια πατήματος (σε χιλ δευτερολέπτου)"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Κατώφλι συρόμενων"

#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "Κατώφλι συρόμενων (σε εικονοστοιχεία)"

#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Όνομα του εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης"

#: ../gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Είναι εικονικό"

#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE αν πρόκειται για πραγματικό εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Δέχεται PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Δέχεται PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"

#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Αλφαριθμητικό που παρέχει την τρέχουσα κατάσταση του εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: ../gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Η τοποθεσία του εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τον εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Αριθμός εργασιών"

#: ../gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Ο αριθμός των εργασιών εκτύπωσης που είναι στην ουρά του εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Εκτυπωτής σε παύση"

#: ../gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE αν έχει παυθεί ο εκτυπωτής"

#: ../gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Δέχεται εργασίες"

#: ../gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται νέες εργασίες"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Τιμή επιλογής"

#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Η τιμή της επιλογής"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Επιλογή πηγής"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Η PrinterOption για αυτό το γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Title of the print job"
msgstr "Ο τίτλος της εργασίας εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Εκτυπωτής που θα εκτυπώσει την εργασία"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1214
msgid "Track Print Status"
msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE αν η εργασία εκτύπωσης θα συνεχίσει να στέλνει μηνύματα αλλαγής "
"κατάστασης μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον εξυπηρετητή "
"εκτύπωσης."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Προεπιλεγμένη διαμόρφωση σελίδας"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Το προεπιλεγμένο GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "Print Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"Τα GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται κατά την αρχικοποίηση του διαλόγου"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Job Name"
msgstr "Όνομα εργασίας"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Αλφαριθμητικό που χρησιμοποιείται ως αναγνωριστικό της εργασίας εκτύπωσης."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1149
msgid "Number of Pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1171 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Current Page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The current page in the document"
msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid "Use full page"
msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE αν η αρχή των περιεχομένων θα πρέπει να βρίσκεται στη γωνία της σελίδας "
"και όχι στη γωνία της απεικονίσιμης περιοχής"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE αν η εργασία εκτύπωσης θα εξακολουθήσει να αναφέρει την κατάσταση των "
"εργασιών εκτύπωσης και μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον "
"εξυπηρετητή εκτύπωσης."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
"Η μονάδα με την οποία μπορούν να μετρηθούν οι αποστάσεις στα περιεχόμενα"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "Show Dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE αν θα εμφανίζεται ο διάλογος προόδου κατά την εκτύπωση."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "Allow Async"
msgstr "Να επιτρέπεται Async"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE αν η διαδικασία εκτύπωσης μπορεί να εκτελείται ασύγχρονα."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "Export filename"
msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Η κατάσταση της εργασίας εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1333
msgid "Status String"
msgstr "Αλφαριθμητικό κατάστασης"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
"Περιγραφή της κατάστασης σε μορφή προορισμένη για ανάγνωση από ανθρώπους"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1352
msgid "Custom tab label"
msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα καρτέλας"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Ετικέτα της καρτέλας που περιέχει προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Support Selection"
msgstr "Υποστήριξη επιλογών"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"TRUE αν η διαδικασία εκτύπωσης θα υποστηρίζει την εκτύπωση επιλογών κειμένου."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Has Selection"
msgstr "Έχει επιλογή"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE αν υφίσταται επιλογή."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1401 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ενσωμάτωση διαμόρφωσης σελίδας"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE αν τα combos στη διαμόρφωση της σελίδας ενσωματώνονται "
"GtkPrintUnixDialog"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1423
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Αριθμός σελίδων προς εκτύπωση"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που θα τυπωθούν."

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Το GtkPageSetup που θα χρησιμοποιηθεί"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Selected Printer"
msgstr "Επιλεγμένος εκτυπωτής"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ο GtkPrinter που έχει επιλεχθεί"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Χειροκίνητες δυνατότητες"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Δυνατότητες που μπορεί να χειριστεί η εφαρμογή"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Αν ο διάλογος θα υποστηρίζει επιλογές"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Αν η εφαρμογή διαθέτει επιλογή"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Fraction"
msgstr "Κομμάτι"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Show text"
msgstr "Προβολή κειμένου"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν "
"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου ή και μέρους του αλφαριθμητικού."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "X spacing"
msgstr "Διάκενο x"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο πλάτος της γραμμής προόδου."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Y spacing"
msgstr "Διάκενο y"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο ύψος της γραμμής προόδου."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος οριζόντιας γραμμής"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο πλάτος της γραμμής προόδου"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος οριζόντιας γραμμής"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο ύψος της γραμμής προόδου"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθετης γραμμής"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο πλάτος της γραμμής προόδου"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθετης γραμμής"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο ύψος της γραμμής προόδου"

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό."

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί επιλογής σε μενού στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό "
"συστατικό."

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί επιλογής radio tool στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό "
"συστατικό."

#: ../gtk/gtkrange.c:436
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου "
"κλίμακας"

#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Αντιστροφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"

#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία χαμηλότερου stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα κάτω stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία ανώτερου stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα πάνω stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Εμφάνιση επιπέδου γεμίσματος"

#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται δείκτης επιπέδου γεμίσματος στο κοίλο."

#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Περιορισμός στο επίπεδο γεμίσματος"

#: ../gtk/gtkrange.c:496
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Αν θα περιορίζεται το ανώτατο όριο στο επίπεδο γεμίσματος."

#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "Fill Level"
msgstr "Επίπεδο γεμίσματος"

#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "The fill level."
msgstr "Το επίπεδο γεμίσματος."

#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Round Digits"
msgstr "Στρογγυλοποίηση ψηφίων"

#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση."

#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Πλάτος κύλισης"

#: ../gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb"

#: ../gtk/gtkrange.c:546
msgid "Trough Border"
msgstr "Περίγραμμα κοίλου"

#: ../gtk/gtkrange.c:547
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Διάκενο μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας"

#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Size"
msgstr "Μέγεθος stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες"

#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Διάστιχο stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:569
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών βήματος και μικρογραφίας"

#: ../gtk/gtkrange.c:576
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους x"

#: ../gtk/gtkrange.c:577
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"

#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους y"

#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"

#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Κοίλο κάτω από τα stepper"

#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Αν το κοίλο θα σχεδιάζεται για όλο το μήκος της μπάρας, ή αν θα εξαιρούνται "
"τα stepper και το διάστιχο"

#: ../gtk/gtkrange.c:615
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"

#: ../gtk/gtkrange.c:616
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η κλιμάκωση του μεγέθους του βέλους ανάλογα με το μέγεθος του "
"κουμπιού κύλισης"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Πρόσφατος διαχειριστής"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Το αντικείμενο RecentManager που θα χρησιμοποιηθεί"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "Προβολή ιδιωτικών"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ιδιωτικά αντικείμενα"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Εμφάνιση συμβουλών οθόνης"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι συμβουλή οθόνης στο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Αν θα υπάρχει εικονίδιο δίπλα στο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "Εμφάνιση μη ευρεθέντων"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αντικείμενα που αφορούν μη διαθέσιμες πηγές"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "Μόνο τοπικά"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Αν οι επιλεγμένοι πόροι θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων που εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
msgid "Sort Type"
msgstr "Είδος ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Η σειρά ταξινόμησης των αντικειμένων που εμφανίζονται"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των πόρων που θα εμφανίζονται"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση και "
"ανάγνωση της λίστας"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πηγών"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition type"
msgstr "Τύπος μετάβασης"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
msgid "Transition duration"
msgstr "Διάρκεια μετάβασης"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Reveal Child"
msgstr "Αποκάλυψη θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Αν ο περιέκτης πρέπει να αποκαλύψει το θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Child Revealed"
msgstr "Αποκαλυφθέν θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Αν το θυγατρικό αποκαλύπτεται και ο προορισμός της κίνησης έφτασε"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
msgid "The value of the scale"
msgstr "Η τιμή της κλιμάκωσης"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The icon size"
msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του κουμπιού κλίμακας"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
msgid "List of icon names"
msgstr "Λίστα ονομάτων εικονιδίων"

#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή"

#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "Τιμή σχεδίασης"

#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως αλφαριθμητικό δίπλα στη μπάρα κύλισης"

#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr "Έχει προέλευση"

#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Εάν η κλίμακα έχει μια προέλευση"

#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "Θέση τιμής"

#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή"

#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "Μήκος μπάρας κύλισης"

#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας"

#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "Διάκενο τιμής"

#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Οριζόντια ρύθμιση"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Οριζόντια ρύθμιση που μοιράζεται μεταξύ του κυλιόμενου γραφικού συστατικού "
"και του ελεγκτή του"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Κάθετη ρύθμιση"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Κάθετη ρύθμιση που μοιράζεται μεταξύ του κυλιόμενου γραφικού συστατικού και "
"του ελεγκτή του"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Πολιτική οριζόντιας κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Πως θα καθορίζεται το μέγεθος του περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Πολιτική κάθετης κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Ελάχιστο μήκος κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Ελάχιστο μήκος γραμμής κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Οριζόντια ρύθμιση"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη ρύθμιση"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Window Placement"
msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Που βρίσκονται τα περιεχόμενα ως προς τις γραμμές κύλισης."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Αν θα χρησιμοποιείται το \"window-placement\" για να διαπιστωθεί η θέση των "
"περιεχομένων σε σχέση με τις γραμμές κύλισης."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid "Shadow Type"
msgstr "Είδος Σκίασης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Τεχνοτροπία γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Γραμμές κύλισης εντός γωνίας"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Τοποθέτηση γραμμών κύλισης εντός της γωνίας του κυλιόμενου παραθύρου"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Διάκενο μπάρας κύλισης"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Το ελάχιστο πλάτος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος περιεχομένου"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Το ελάχιστο ύψος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Κινητική κύλιση"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Λειτουργία κινητικής κύλισης."

#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη η κατάσταση αναζήτησης"

#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
"Αν η κατάσταση αναζήτησης είναι ενεργή και η γραμμή αναζήτησης εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το κουμπί κλεισίματος στην εργαλειοθήκη"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Σχεδίαση"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"

#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Double Click Time"
msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"

#: ../gtk/gtksettings.c:367
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε milliseconds)"

#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"

#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε εικονοστοιχεία)"

#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Παλλόμενος δρομέας"

#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"

#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα"

#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου"

#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα"

#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου"

#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Split Cursor"
msgstr "Διαχωρισμός δρομέα"

#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
"δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"

#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος"

#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση"

#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"

#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων"

#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"

#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση"

#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:491
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "Drag threshold"
msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"

#: ../gtk/gtksettings.c:500
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"

#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "Font Name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"

#: ../gtk/gtksettings.c:509
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"

#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"

#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "GTK Modules"
msgstr "Αρθρώματα GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias"

#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται antialias στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"

#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"

#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"

#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Τεχνοτροπία υπόδειξης Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"

#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"

#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"

#: ../gtk/gtksettings.c:602
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου "
"θέματος"

#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"

#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο "
"μέγεθος"

#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Alternative button order"
msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"

#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"

#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtksettings.c:639
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Αν η κατεύθυνση των ενδείξεων ταξινόμησης στις προβολές λίστας και δέντρου "
"είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω "
"σημαίνει αύξουσα σειρά)"

#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'"

#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής"

#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'"

#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου"

#: ../gtk/gtksettings.c:680
msgid "Start timeout"
msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου"

#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"

#: ../gtk/gtksettings.c:695
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου"

#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"

#: ../gtk/gtksettings.c:710
msgid "Expand timeout"
msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου"

#: ../gtk/gtksettings.c:711
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό συστατικό επεκτείνει νέα "
"περιοχή"

#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Color scheme"
msgstr "Σχήμα χρωμάτων"

#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα"

#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Enable Animations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"

#: ../gtk/gtksettings.c:760
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit."

#: ../gtk/gtksettings.c:781
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής"

#: ../gtk/gtksettings.c:782
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη"

#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής"

#: ../gtk/gtksettings.c:802
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής"

#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής περιήγησης"

#: ../gtk/gtksettings.c:830
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής όταν είναι "
"ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης"

#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Όριο χρόνου λειτουργίας περιήγησης συμβουλής"

#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης"

#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Μόνο δρομέας Keynav"

#: ../gtk/gtksettings.c:877
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση "
"σε γραφικά συστατικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Αναδίπλωση Keynav"

#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα "
"γραφικά συστατικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Error Bell"
msgstr "Κουδούνι σφάλματος"

#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση "
"μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη"

#: ../gtk/gtksettings.c:937
msgid "Color Hash"
msgstr "Color Hash"

#: ../gtk/gtksettings.c:938
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash."

#: ../gtk/gtksettings.c:953
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων"

#: ../gtk/gtksettings.c:954
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση"

#: ../gtk/gtksettings.c:971
msgid "Default print backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtksettings.c:972
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend για προεπιλογή"

#: ../gtk/gtksettings.c:995
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση "
"εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtksettings.c:996
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης"

#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις"

#: ../gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1053
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Default IM module"
msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM"

#: ../gtk/gtksettings.c:1074
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο"

#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες"

#: ../gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος ήχων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1126
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1148
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής"

#: ../gtk/gtksettings.c:1149
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη"

#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1188
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Ενεργοποίηση αναδυόμενων συμβουλών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1189
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι αναδυόμενες συμβουλές στα γραφικά συστατικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:1204
msgid "Toolbar style"
msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειοθήκης"

#: ../gtk/gtksettings.c:1205
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ."

#: ../gtk/gtksettings.c:1221
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1222
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες."

#: ../gtk/gtksettings.c:1241
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Αυτόματα μνημονικά"

#: ../gtk/gtksettings.c:1242
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης "
"πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους."

#: ../gtk/gtksettings.c:1258
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση"

#: ../gtk/gtksettings.c:1259
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση"

#: ../gtk/gtksettings.c:1277
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ορατά επιλεγμένο"

#: ../gtk/gtksettings.c:1278
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Εάν 'τα ορθογώνια εστίασης' πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να "
"αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο."

#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα"

#: ../gtk/gtksettings.c:1305
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα."

#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Show button images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1323
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά"

#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Select on focus"
msgstr "Επιλογή στην εστίαση"

#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"

#: ../gtk/gtksettings.c:1349
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1350
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα "
"κρυφό πεδίο"

#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "Show menu images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1367
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1382
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1402
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου"

#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Πού θα τοποθετούνται τα περιεχόμενα των κυλιόμενων παραθύρων σε σχέση με τις "
"γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του "
"κυλιόμενου παραθύρου."

#: ../gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"

#: ../gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1435
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1436
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
"υπομενού"

#: ../gtk/gtksettings.c:1463
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται "
"εστίαση"

#: ../gtk/gtksettings.c:1478
msgid "Custom palette"
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"

#: ../gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"

#: ../gtk/gtksettings.c:1494
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Τεχνοτροπία προεπεξεργασίας IM"

#: ../gtk/gtksettings.c:1495
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"

#: ../gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Status style"
msgstr "Τεχνοτροπία κατάστασης IM"

#: ../gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"

#: ../gtk/gtksettings.c:1521
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών"

#: ../gtk/gtksettings.c:1522
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
"εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."

#: ../gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής"

#: ../gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
"εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."

#: ../gtk/gtksettings.c:1541
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
"Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο επιφάνειας εργασίας"

#: ../gtk/gtksettings.c:1542
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Ορίστε σε TRUE αν το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας, αλλιώς FALSE."

#: ../gtk/gtksettings.c:1597
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Οι διάλογοι χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtksettings.c:1598
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Αν οι ενσωματωμένοι διάλογοι GTK+ πρέπει να χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας "
"αντί για περιοχή ενέργειας."

#: ../gtk/gtksettings.c:1614
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης"

#: ../gtk/gtksettings.c:1615
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Αν το μεσαίο κλικ στο ποντίκι πρέπει να επικολλήσει το 'ΠΡΩΤΕΥΩΝ' "
"περιεχόμενο προχείρου στη τοποθεσία του δρομέα."

#: ../gtk/gtksettings.c:1631
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσφατα αρχεία"

#: ../gtk/gtksettings.c:1632
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Εάν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη "
"από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."

#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Αγνόηση κρυφών"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του "
"μεγέθους της ομάδας"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ρυθμός αναρρίχησης"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης "
"του κουμπιού spin"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Numeric"
msgstr "Αριθμητικό"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Αν θα πρέπει να αγνοούνται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλώνεται όταν φθάνει στα όρια του"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "Update Policy"
msgstr "Πολιτική αναβάθμισης"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Τεχνοτροπία γωνίας γύρω από το κουμπί spin"

#: ../gtk/gtkspinner.c:114
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner"

#: ../gtk/gtkstack.c:376
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Ομογενές μέγεθος"

#: ../gtk/gtkstack.c:380
msgid "Visible child"
msgstr "Ορατό θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkstack.c:381
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό συστατικό στη στοίβα"

#: ../gtk/gtkstack.c:385
msgid "Name of visible child"
msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού"

#: ../gtk/gtkstack.c:386
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού συστατικού στη στοίβα"

#: ../gtk/gtkstack.c:402
msgid "Transition running"
msgstr "Εκτέλεση μετάβασης"

#: ../gtk/gtkstack.c:403
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι"

#: ../gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας"

#: ../gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας"

#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας"

#: ../gtk/gtkstack.c:449
msgid "Needs Attention"
msgstr "Χρειάζεται προσοχή"

#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή"

#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508
msgid "Stack"
msgstr "Στοίβα"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Τεχνοτροπία γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "The size of the icon"
msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το εικονίδιο κατάστασης"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό."

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ενσωματωμένο"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "Has tooltip"
msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr ""
"Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το εικονίδιο της περιοχής "
"ειδοποιήσεων"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Ο τίτλος αυτού του εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Η σχετιζόμενη GdkScreen"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
msgid "The parent style context"
msgstr "Η μητρική τεχνοτροπία πλαισίου"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
msgstr "Το όνομα της ιδιότητας"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
msgstr "Τύπος τιμής"

#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext"

#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός"

#: ../gtk/gtkswitch.c:869
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Tag Table"
msgstr "Πίνακας Tag"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Has selection"
msgstr "Έχει επιλογή"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Αν η ενδιάμεση μνήμη διαθέτει επιλεγμένο κείμενο αυτή τη στιγμή"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid "Cursor position"
msgstr "Θέση δρομέα"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Η θέση του δείκτη εισαγωγής (σε σχέση με την αρχή της ενδιάμεσης μνήμης)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid "Copy target list"
msgstr "Αντιγραφή λίστας προορισμού"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Η λίστα προορισμών που υποστηρίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την αντιγραφή "
"στο πρόχειρο και για πηγές λήψεων"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid "Paste target list"
msgstr "Επικόλληση λίστας στόχου"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Η λίστα προορισμών που υποστηρίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την επικόλληση "
"από το πρόχειρο και για προορισμούς λήψεων"

#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Parent widget"
msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Όνομα δείκτη"

#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "Αριστερή κλίση"

#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Αν ο δείκτης θα κλίνει προς τα αριστερά"

#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "Όνομα ετικέτας"

#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην ετικέτα κειμένου. NULL για "
"ανώνυμες ετικέτες"

#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background RGBA"
msgstr "Παρασκήνιο RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background full height"
msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους "
"χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα"

#: ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Προσκήνιο RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά"

#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Πάχος γραμματοσειράς ως ακέραιος, δείτε προκαθορισμένες τιμές στο "
"PangoWeight· για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units"

#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Μέγεθος γραμματοσειράς ως παράγοντας κλίμακας σχετικός με το προεπιλεγμένο "
"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί "
"θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή."

#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"

#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"

#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
"άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"

#: ../gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"

#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"

#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"

#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Invisible"
msgstr "Αόρατο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται."

#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως αλφαριθμητικό"

#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Παρασκήνιο παραγράφου, χρώμα RGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Παρασκήνιο παραγράφου, χρώμα RGBA ως GdkRGBA"

#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Συσσώρευση περιθωρίων"

#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Αν θα υπάρχει συσσώρευση των αριστερών και δεξιών περιθωρίων."

#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Background full height set"
msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Justification set"
msgstr "Ορισμός στοίχισης"

#: ../gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"

#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Left margin set"
msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Indent set"
msgstr "Ορισμός εσοχής"

#: ../gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω "
"από γραμμές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές"

#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση"

#: ../gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων "
"μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών"

#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Right margin set"
msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"

#: ../gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών"

#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Tabs set"
msgstr "Ορισμός στηλοθετών"

#: ../gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες"

#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Invisible set"
msgstr "Ορισμός αόρατου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου"

#: ../gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
"Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου"

#: ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"

#: ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"

#: ../gtk/gtktextview.c:727
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση"

#: ../gtk/gtktextview.c:745
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"

#: ../gtk/gtktextview.c:763
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"

#: ../gtk/gtktextview.c:801
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ορατός δρομέας"

#: ../gtk/gtktextview.c:802
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"

#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"

#: ../gtk/gtktextview.c:825
msgid "Accepts tab"
msgstr "Δέχεται tab"

#: ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab"

#: ../gtk/gtktextview.c:914
msgid "Error underline color"
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"

#: ../gtk/gtktextview.c:915
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"

#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
msgid "Theming engine name"
msgstr "Όνομα μηχανής θέματος"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είναι σε \"in between\" κατάσταση"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Σήμανση σχεδίασης"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειοθήκης"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Προβολή βέλους"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Αν θα έχει οριστεί η ιδιότητα icon-size"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
"αντικείμενα"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Μέγεθος διαστήματος"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και "
"τα κουμπιά"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Μέγιστη ανάπτυξη θυγατρικού"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Μέγιστος χώρος που μπορεί να αποδοθεί σε ένα αναπτυσσόμενο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Τεχνοτροπία διαστήματος"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Τεχνοτροπία γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο."

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα "
"που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "ID αποθέματος"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr "Διάκενο εικονιδίων"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Διάκενο σε εικονοστοιχεία μεταξύ εικονιδίου και ετικέτας"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα "
"κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
"Ο τίτλος, σε μορφή αναγνώσιμη από ανθρώπους, αυτής της ομάδας στοιχείων"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Το γραφικό συστατικό που εμφανίζεται στη θέση της συνήθους ετικέτας"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Collapsed"
msgstr "Σύμπτυξη"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Αν η ομάδα έχει συμπτυχθεί και τα στοιχεία της είναι κρυμμένα"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών στις κεφαλίδες των ομάδων στοιχείων"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Header Relief"
msgstr "Ανάγλυφο κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Ανάγλυφο του κουμπιού της κεφαλίδας ομάδας"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Header Spacing"
msgstr "Διάκενο κεφαλίδας"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Διάκενο μεταξύ βέλους ανάπτυξης και ετικέτας"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Αν το στοιχείο θα λαμβάνει περισσότερο χώρο όταν μεγαλώνει η ομάδα"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Αν το στοιχείο θα γεμίζει όλο το διαθέσιμο χώρο"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr "Νέα γραμμή"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Αν το στοιχείο θα δημιουργεί νέα γραμμή"

#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Θέση του στοιχείου στην ομάδα"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την παλέτα εργαλείων"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Τεχνοτροπία στοιχείων στην παλέτα εργαλείων"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
msgid "Exclusive"
msgstr "Αποκλειστικότητα"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Αν θα απαγορεύεται η ταυτόχρονη ανάπτυξη και άλλης ομάδας στοιχείων"

#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
"Αν η ομάδα στοιχείων θα λαμβάνει περισσότερο χώρο όταν μεγαλώνει η παλέττα"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου για συμβολικά εικονίδια"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "Χρώμα σφάλματος"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Χρώμα σφάλματος για συμβολικά εικονίδια"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "Χρώμα προειδοποίησης"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Χρώμα προειδοποίησης για συμβολικά εικονίδια"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "Χρώμα επιτυχίας"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Χρώμα επιτυχίας για συμβολικά εικονίδια"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Περιθώριο που θα πρέπει να τοποθετηθεί γύρω από τα εικονίδια στο tray"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"

#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Το μέγεθος σε pixels για τα εικονίδια, ή μηδενικό"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Μοντέλο TreeMenu"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Ριζική γραμμή TreeMenu"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Το TreeMenu θα εμφανίζει θυγατρικά του καθορισμένου ριζικού"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
msgid "Tearoff"
msgstr "Αποσπώμενο"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Αν το μενού θα έχει αποσπώμενο αντικείμενο"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
msgid "Wrap Width"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης"

#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση"

#: ../gtk/gtktreeview.c:972
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"

#: ../gtk/gtktreeview.c:973
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"

#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"

#: ../gtk/gtktreeview.c:986
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"

#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"

#: ../gtk/gtktreeview.c:994
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη στήλη"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."

#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
"αναζήτηση"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Hover"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Hover"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
"δείκτης"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Show Expanders"
msgstr "Προβολή expanders"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "View has expanders"
msgstr "Η προβολή διαθέτει expanders"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1125
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του "
"ποντικιού"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών για "
"τις γραμμές"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"πλέγματος στην προβολή δέντρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"

#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"προβολής δέντρου"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Η στήλη έχει δυνατότητα αλλαγής μεγέθους από το χρήστη"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Τρέχουσα θέση Χ της στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους της στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Τρέχον προκαθορισμένο πλάτος της στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ελάχιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Μέγιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Τίτλος που θα εμφανίζεται την κεφαλίδα στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Η στήλη πάιρνει μερίδιο από το έξτρα πλάτος του γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Δυνατότητα πατήματος"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Αν η κεφαλίδα μπορεί να πατηθεί με το ποντίκι"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Στοίχιση X της κεφαλίδας στήλης ή του γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "Επισήμανση ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται επισήμανση ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID στήλης ταξινόμησης"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID στήλης λογικής ταξινόμησης για την ταξινόμηση της στήλης όταν ζητηθεί"

#: ../gtk/gtkviewport.c:164
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από τη "
"θύρα προβολής"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων"

#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν συμβολικά εικονίδια"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1142
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι "
"περιέκτης γραφικού συστατικού."

#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση ύψους"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει εστίαση εισόδου"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο "
"toplevel"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Has default"
msgstr "Έχει προεπιλογή"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
"εστιάζεται"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Composite child"
msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Η τεχνοτροπία του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την "
"εμφάνιση του (χρώματα κτλ)."

#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιο είδος GdkEvents λαμβάνει το γραφικό "
"συστατικό."

#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "No show all"
msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει συμβουλή οθόνης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Το παράθυρο του γραφικού συστατικού, αν υπάρχει"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Double Buffered"
msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Αν θα εφαρμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον οριζόντιο χώρο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον κάθετο χώρο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1406
msgid "Margin on Left"
msgstr "Περιθώριο αριστερά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην αριστερή πλευρά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Margin on Right"
msgstr "Περιθώριο δεξιά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στη δεξιά πλευρά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Margin on Start"
msgstr "Περιθώριο στην αρχή"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στην αρχή"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Margin on End"
msgstr "Περιθώριο στο τέλος"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στο τέλος"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Margin on Top"
msgstr "Περιθώριο κορυφής"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην επάνω πλευρά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Περιθώριο κάτω"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην κάτω πλευρά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "All Margins"
msgstr "Όλα τα περιθώρια"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου σε όλες τις πλευρές"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Οριζόντια επέκταση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Αν το στοιχείο απαιτεί περισσότερο οριζόντιο χώρο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Καθορισμός οριζόντιας επέκτασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα hexpand"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Κάθετη επέκταση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό απαιτεί περισσότερο κάθετο χώρο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Καθορισμός κάθετης στοίχισης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα vexpand"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "Expand Both"
msgstr "Επέκταση και στις δύο"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1626
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα επεκτείνεται και στις δύο διαστάσεις"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Αδιαφάνεια για γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Η αδιαφάνεια του γραφικού συστατικού, από 0 ως 1"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
msgid "Scale factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Interior Focus"
msgstr "Εσωτερική Εστίαση"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3461
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
"Το υπόδειγμα παύλας που χρησιμοποιήθηκε για σχεδίαση του δείκτη εστίασης. Οι "
"τιμές χαρακτήρα ερμηνεύονται ως πλάτη εικονοστοιχείου που ενεργοποιούν και "
"απενεργοποιούν τμήματα της γραμμής."

#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
msgid "Focus padding"
msgstr "Γέμισμα εστίασης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού' "
"γραφικού συστατικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
msgid "Cursor color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3478
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3479
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατά την "
"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."

#: ../gtk/gtkwidget.c:3484
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3485
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Window dragging"
msgstr "Σύρσιμο παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Αν τα παράθυρα μπορούν να μετακινηθούν και να μεγιστοποιηθούν σε κενές "
"περιοχές"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3509
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3525
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "Color of visited links"
msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Wide Separators"
msgstr "Πλατιά διαχωριστικά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3541
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια "
"αντί για γραμμές"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Separator Width"
msgstr "Πλάτος διαχωριστικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το πλατιά διαχωριστικά"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Separator Height"
msgstr "Ύψος διαχωριστικού"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το \"πλατιά διαχωριστικά\""

#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"

#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"

#: ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "Startup ID"
msgstr "ID εκκίνησης"

#: ../gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"

#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."

#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"

#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"

#: ../gtk/gtkwindow.c:794
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"

#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"

#: ../gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης"

#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το "
"παράθυρο μεγιστοποιείται"

#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Προβολή μνημονικών"

#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Focus Visible"
msgstr "Ορατή εστίαση"

#: ../gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεργό"

#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:903
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"

#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος συμβουλής"

#: ../gtk/gtkwindow.c:911
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πώς να το χειριστεί."

#: ../gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"

#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."

#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"

#: ../gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας."

#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"

#: ../gtk/gtkwindow.c:936
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."

#: ../gtk/gtkwindow.c:950
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"

#: ../gtk/gtkwindow.c:951
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."

#: ../gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"

#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."

#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"

#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"

#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Resize grip"
msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή."

#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Transient for Window"
msgstr "Προσωρινό παραθύρου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό συστατικό"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1087
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Is maximized"
msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1095
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Πλάτος της λαβής αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Ύψος της λαβής αλλαγής μεγέθους"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1146
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: ../gtk/gtkwindow.c:1147
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"

#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Λογαριασμός Εκτύπωσης στο Νέφος"

#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "Στιγμιότυπο GtkCloudprintAccount"

#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Αναγνωριστικό (ID) Εκτυπωτή"

#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Αναγνωριστικό (ID) εκτυπωτή Εκτύπωσης Νέφους"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ"

#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ"

#~ msgid "Center Widget"
#~ msgstr "Κεντράρισμα γραφικού συστατικού"

#~ msgid "Widget to display in center"
#~ msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα εμφανιστεί στο κέντρο"

#~ msgid "inspected"
#~ msgstr "ελέγχθηκε"

#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "Το κυλιόμενο μοντέλο του μενού."

#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "Που βασίζονται η συντεταγμένες του παραθύρου"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr ""
#~ "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης"

#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "menu-model"

#~ msgid "align-widget"
#~ msgstr "align-widget"

#~ msgid "direction"
#~ msgstr "κατεύθυνση"

#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος"

#~ msgid "menu"
#~ msgstr "μενού"

#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "Καθορισμένος τύπος"

#~ msgid "Computed type"
#~ msgstr "Υπολογισμένος τύπος"

#~ msgid "The type of values after style lookup"
#~ msgstr "Ο τύπος των τιμών μετά την αναζήτηση στυλ"

#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr ""
#~ "TRUE αν τα combo στη διαμόρφωση της σελίδας ενσωματώνονται στο "
#~ "GtkPrintDialog"

#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Βάση γεγονότων"

#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "Βάση γεγονότων για γεγονότα XInput"

#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"

#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"

#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor"

#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
#~ msgstr ""
#~ "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
#~ "τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"

#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"

#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "Πολιτική ενημέρωσης"

#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Κατώτερο"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Ανώτερο"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Μεγ. μέγεθος"

#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "Μετρικό"

#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "Αριθμός βημάτων"

#~ msgid ""
#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός βημάτων για έναν κύκλο του spinner. Η προεπιλογή είναι ο πλήρης "
#~ "κύκλος να χρειάζεται ένα δευτερόλεπτο (δείτε #GtkSpinner:cycle-duration)."

#~ msgid ""
#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
#~ msgstr ""
#~ "Ο χρόνος, σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, που χρειάζεται για την "
#~ "ολοκλήρωση ενός πλήρη κύκλου του spinner"

#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"

#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Κάθετη  στοίχιση για το γραφικό συστατικό"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
#~ "for this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το "
#~ "viewport."

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
#~ "this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "Η  GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το "
#~ "viewport."

#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "Γεγονότα επέκτασης"

#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό "
#~ "συστατικό."

#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "the GdkScreen for the renderer"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton"

#~ msgid "Enable arrow keys"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"

#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων"

#~ msgid "Always enable arrows"
#~ msgstr "Πάντοτε ενεργοποιήση βελών"

#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "Παρωχημένη ιδιότητα, αγνοείται"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"

#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
#~ msgstr "Αν η λίστα αντικειμένων θα διακρίνει μεταξύ πεζών-κεφαλαίων "

#~ msgid "Allow empty"
#~ msgstr "Να επιτρέπονται κενά"

#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#~ msgstr "Αν μπορεί να εισαχθεί μια κενή τιμή σε αυτό το πεδίο"

#~ msgid "Value in list"
#~ msgstr "Τιμή στη λίστα"

#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
#~ msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα"

#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#~ msgstr "Αν η καμπύλη είναι γραμμική, παρεμβαλλόμενη ή ελεύθερης φόρμας"

#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "Ελάχιστο Χ"

#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "Μέγιστο X"

#~ msgid "Maximum possible X value"
#~ msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για X"

#~ msgid "Minimum Y"
#~ msgstr "Ελάχιστο Υ"

#~ msgid "Minimum possible value for Y"
#~ msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για Υ"

#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "Μέγιστο Υ"

#~ msgid "Has separator"
#~ msgstr "Έχει διαχωριστικό"

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά"

#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "Ορισμένος αόρατος χαρ."

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "Υπόδειξη κατάστασης"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr ""
#~ "Αν θα διαβιβάζεται κανονική κατάσταση όταν σχεδιάζονται σκηνές ή "
#~ "παρασκήνια"

#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Backend συστήματος αρχείων"

#~ msgid "Name of file system backend to use"
#~ msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση"

#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"

#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"

#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
#~ msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή"

#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "Mask"

#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
#~ msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap"

#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου "
#~ "μηνύματος και τα κουμπιά"

#~ msgid "Tab Border"
#~ msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"

#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
#~ msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"

#~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"

#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr ""
#~ "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"

#~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"

#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"

#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#~ msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"

#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
#~ msgstr "ID Ομάδας για το σύρσιμο και την απόθεση καρτελών"

#~ msgid "User Data"
#~ msgstr "Δεδομένα χρήστη"

#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
#~ msgstr "Δείκτης δεδομένων ανώνυμου χρήστη"

#~ msgid "The menu of options"
#~ msgstr "Το μενού των επιλογών"

#~ msgid "Size of dropdown indicator"
#~ msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω"

#~ msgid "Spacing around indicator"
#~ msgstr "Διάκενο γύρω από το δείκτη"

#~ msgid ""
#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#~ msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"

#~ msgid "Activity mode"
#~ msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
#~ "take."
#~ msgstr ""
#~ "Αν true η GtkProgress είναι σε κατάσταση δραστηριότητας, αυτό σημαίνει "
#~ "ότι σηματοδοτεί ότι κάτι συμβαίνει αλλά όχι πόση από τη δραστηριότητα "
#~ "έχει τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε "
#~ "πόσο χρόνο θα κάνει να τελειώσει."

#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)"

#~ msgid "Bar style"
#~ msgstr "Στυλ μπάρας"

#~ msgid ""
#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση "
#~ "(Deprecated)"

#~ msgid "Activity Step"
#~ msgstr "Βήμα δραστηριότητας"

#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση "
#~ "λειτουργίας (Deprecated)"

#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας"

#~ msgid ""
#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην "
#~ "κατάσταση δραστηριότητας(Deprecated)"

#~ msgid "Discrete Blocks"
#~ msgstr "Διακριτικά μπλόκ"

#~ msgid ""
#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
#~ "discrete style)"
#~ msgstr ""
#~ " Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση "
#~ "σε διακεκριμένο στυλ)"

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "ACTIVE μπάρα κύλισης κατά το σύρσιμο"

#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "Αν είναι αληθές, οι μπάρες κύλισεις θα εμφανίζονται ACTIVE και με σκιά IN "
#~ "όποτε σύρονται"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "Πλευρικές λεπτομέρειες κοίλου"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr ""
#~ "Αν είναι αληθές, τα δύο άκρα των κοίλων θα σχεδιάζονται με διαφορετικές "
#~ "λεπτομέρειες"

#~ msgid "Stepper Position Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες θέσης stepper"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
#~ "position information"
#~ msgstr ""
#~ "Όταν είναι ΑΛΗΘΗΣ, το αλφαριθμητικό για την απόδοση των stepper έχει "
#~ "κατάληξη με πληροφορίες για την θέση"

#~ msgid ""
#~ "The maximum number of items to be returned by "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr ""
#~ "Ο μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφει το "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"

#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr ""
#~ "Αν η γραμμή κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"

#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Αναβοσβήσιμο"

#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#~ msgstr "Οριζόντια ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"

#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
#~ msgstr "Κάθετη ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου"

#~ msgid "Line Wrap"
#~ msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής"

#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού"

#~ msgid "Word Wrap"
#~ msgstr "Αναδίπλωση Λέξης"

#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού"

#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα παρασκηνίου"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#~ msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου"

#~ msgid "Foreground stipple mask"
#~ msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα για το προσκήνιο"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#~ msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατά τη δημιουργία προσκηνίου κειμένου"

#~ msgid "Background stipple set"
#~ msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου"

#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#~ msgstr ""
#~ "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου"

#~ msgid "Foreground stipple set"
#~ msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου"

#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#~ msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "Συμβουλές οθόνης"

#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
#~ msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι"

#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες τέλους γραμμής"

#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποίηση της επέκτασης της χρήσης θεμάτων για το παρασκήνιο των "
#~ "γραμμών"

#~ msgid "Draw Border"
#~ msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος"

#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
#~ msgstr ""
#~ "Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης "
#~ "του γραφικού συστατικού"

#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η σμίκρυνση"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
#~ "the time a bad idea"
#~ msgstr ""
#~ "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι "
#~ "99 στις εκατό φορές κακή ιδέα."

#~ msgid "Allow Grow"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση"

#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
#~ msgstr ""
#~ "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
#~ "μεγέθους"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Επανάληψη"

#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
#~ msgstr "Αν οι κινούμενες εικόνες θα επαναλαμβάνονται συνεχώς"

#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "Αριθμός καναλιών"

#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "Ο αριθμός δειγμάτων ανά εικονοστοιχείο"

#~ msgid "Colorspace"
#~ msgstr "Colorspace"

#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "Το colorspace στο οποίο τα δείγματα ερμηνεύονται"

#~ msgid "Has Alpha"
#~ msgstr "Έχει άλφα"

#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
#~ msgstr "Αν το pixbuf έχει κανάλι άλφα"

#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "Bits ανα δείγμα"

#~ msgid "The number of bits per sample"
#~ msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα"

#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
#~ msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf"

#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
#~ msgstr "Ο αριθμός των γραμμών στο pixbuf"

#~ msgid "Rowstride"
#~ msgstr "Rowstride"

#~ msgid ""
#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
#~ "row"
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης "
#~ "γραμμής"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Εικονοστοιχεία"

#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
#~ msgstr "Ένας δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf"