summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/de.po
blob: fb9a96e72c15d691e9c98a0e68ddfea85e7658c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
# German GTK+ translation (property nicks).
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# # IM = Input method => Eingabemethode
# combo box -  Auswahlfeld
# scrollbar    -  Bildlaufleiste
# padding    -  Auffüllung
# spacing    -  Abstand, Freiraum
#
#
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001-2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2018, 2020.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2014-2016.
# Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@t-online.de>, 2011.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Ausweichmodus"

#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Ausweichbild für den Zeiger, falls dieser Zeiger nicht dargestellt werden "
"kann"

#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Horizontale Position des Hotspots des Zeigers"

#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"

#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vertikale Position des Hotspots des Zeigers"

#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Name dieses Zeigers"

#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Textur"

#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Die von diesem Zeiger angezeigte Textur"

#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Geräteanzeige"

#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Die Anzeige, zu dem das Gerät gehört"

#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"

#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Eingabequelle"

#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Quelltyp für das Gerät"

#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Legt fest, ob das Gerät einen Eingabezeiger hat"

#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Legt fest, ob der sichtbare Zeiger der Gerätebewegung folgt"

#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "Hersteller-Kennung"

#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "Produktkennung"

#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Platz"

#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Anzahl gleichzeitiger Berührungen"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Das Werkzeug, das derzeit mit diesem Gerät verwendet wird"

#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: gdk/gdkdevice.c:247
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Die Richtung der aktuellen Tastaturbelegung"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Hat Zwei-Richtungs-Belegungen"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Legt fest, ob die Tastatur Zwei-Richtungs-Belegungen besitzt"

#: gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Caps lock state"
msgstr "Feststelltasten-Status"

#: gdk/gdkdevice.c:261
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Legt fest, ob die Feststelltaste der Tastatur aktiv ist"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Num-Lock-Status"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Gibt an, ob die Nummernfeld-Sperre aktiviert ist"

#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Rollen-Lock-Status"

#: gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Gibt an, ob die Rollen-Sperre aktiviert ist"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifikator-Status"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Der Modifikator-Status der Tastatur"

#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Zusammengesetzt"

#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Eingabeformen"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Vorgabeanzeige"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die voreingestellte Anzeige für GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Die GDK-Anzeige, die zum Erstellen des Kontexts verwendet wird"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Dem Kontext zugewiesene GDK-Oberfläche"

#: gdk/gdkglcontext.c:426
msgid "Shared context"
msgstr "Gemeinsam verwendeter Kontext"

#: gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Der GL Kontext, mit dem dieser Kontext gemeinsam Daten verwendet"

#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

#: gdk/gdkpopup.c:86
msgid "The parent surface"
msgstr "Die Elternoberfläche"

#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
msgid "Autohide"
msgstr "Automatisch verstecken"

#: gdk/gdkpopup.c:92
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Oberfläche bei Klicks außerhalb ausgeblendet werden soll"

#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Cursor"
msgstr "Zeiger"

#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
msgid "Frame Clock"
msgstr "Rahmentakt"

#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"

#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Zustand"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Oberfläche ziehen"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Die Anzeige, die diesen Zeiger verwendet"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Handle"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Diesem Zeiger zugewiesenes HCURSOR-Handle"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Zerstörbar"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Aufruf von DestroyCursor() für diesen Zeiger erlaubt ist"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode für XInput2-Anfragen"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Haupt"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Hauptversionsnummer"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Neben"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Nebenversionsnummer"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "Gerätekennung"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Gerätebezeichner"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Comments string"
msgstr "Zeichenkette mit Kommentar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informationen zum System, in dem dieses Programm läuft"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
msgid "License Type"
msgstr "Lizenztyp"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "The license type of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die Adresse der Webseite des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Die Beschriftung der Verknüpfung zur Webseite des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Ein Logo für das Info-Fenster."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
msgid "Wrap license"
msgstr "Lizenz umbrechen"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."

#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Aktionsname"

#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Der Name der zugeordneten Aktion, wie »app.quit«"

#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Zielwert der Aktion"

#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Der Parameter für Aktionsaufrufe"

#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Aufdecken"

#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Legt fest, ob die Aktionsleiste ihren Inhalt anzeigt oder nicht"

#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Der Stellgrößenwert"

#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindestwert"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße"

#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Höchstwert"

#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße"

#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Schrittweite"

#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"

#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Seitenweite"

#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße"

#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"

#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Ein »Weitere …«-Objekt einschließen"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Gibt an, ob das Kombinationsfeld einen Eintrag enthalten soll, der einen "
"GtkAppChooserDialog auslöst"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Vorgabeobjekt anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Soll das Auswahlfeld die Vorgabeanwendung oben anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Kopfzeile"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Der oben im Dialog anzuzeigende Text"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Legt fest, ob der Dialog modal ist"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Der beim Öffnen des Objekts verwendete Inhaltstyp"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Das GFile, das vom Dateiwählerdialog verwendet werden soll"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Vorgabeanwendung anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Soll das Widget die Standardanwendung anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Empfohlene Anwendung anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Soll das Widget empfohlene Anwendungen anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Ersatzanwendungen anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Soll das Widget Ersatzanwendungen anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Andere Anwendungen anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Soll das Widget andere Anwendungen anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Alle Anwendungen anzeigen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Soll das Widget alle Anwendungen anzeigen?"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Vorgabetext des Widgets"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
"Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Sitzung registrieren"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren"

#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Bildschirmschoner aktiv"

#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Soll der Bildschirmschoner aktiv sein?"

#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"

#: gtk/gtkapplication.c:626
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste"

#: gtk/gtkapplication.c:632
msgid "Active window"
msgstr "Aktives Fenster"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Eine Menüleiste anzeigen"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "WAHR, wenn das Fenster im oberen Bereich eine Menüleiste anzeigen soll"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-Ausrichtung des Kindes"

#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: gtk/gtkaspectframe.c:152
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-Ausrichtung des Kindes"

#: gtk/gtkaspectframe.c:158
msgid "Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: gtk/gtkaspectframe.c:159
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist"

#: gtk/gtkaspectframe.c:165
msgid "Obey child"
msgstr "Kind gehorchen"

#: gtk/gtkaspectframe.c:166
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
"Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"

#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
#: gtk/gtkwindow.c:932 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Kind"

#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
#: gtk/gtkwindow.c:933 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Das Kind-Widget"

#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Seitentyp"

#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Der Typ der Druidenseite"

#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Titel der Seite"

#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Der Titel der Druidenseite"

#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Seite abgeschlossen"

#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Kind-Widget"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Der Inhalt der Druidenseite"

#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Kopfleiste verwenden"

#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Kopfleiste für Aktionen verwenden."

#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Die Seiten des Druiden."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Zu ladende Lesezeichendatei"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Abzufragende Attribute"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "E/A-Priorität"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Beim Laden zu verwendende Priorität"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "Laden"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "WAHR, falls Dateien geladen werden"

#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"

#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Zu expandierender Ausdruck"

#: gtk/gtkboolfilter.c:176
msgid "Invert"
msgstr "Umkehren"

#: gtk/gtkboolfilter.c:177
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Gibt an, ob das Ergebnis des Ausdrucks umgekehrt werden soll"

#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: gtk/gtkbox.c:262
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"

#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"

#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Position der Grundlinie"

#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Die Position von zur Grundlinie ausgerichteten Widgets, wenn zusätzlicher "
"Platz vorhanden ist"

#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Abstand gleichmäßig verteilen"

#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Abstand zwischen Widgets"

#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Übersetzungsdomäne"

#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne"

#: gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "Current object"
msgstr "Aktuelles Objekt"

#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Das Objekt, für das der Builder auswertet"

#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"

#: gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Der Bereich, in dem der Builder agiert"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "Bytes, welche die UI-Definition enthalten"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "Ressource, welche die UI-Definition enthält"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "Beim Instanziieren von Listeneinträgen zu verwendender Bereich"

#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:417
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"

#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"

#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Legt fest, ob der Knopf einen Rahmen hat"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Icon Name"
msgstr "Symbolname"

#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Der Name des Symbols, mit dem der Knopf automatisch belegt wird"

#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Das gewählte Jahr"

#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
"gewählten Tag abzuwählen)"

#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Show Heading"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"

#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Wenn WAHR, wird eine Kopfzeile angezeigt"

#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Day Names"
msgstr "Wochentagsnamen anzeigen"

#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Wenn WAHR, werden die Namen der Wochentage angezeigt"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Wochennummern anzeigen"

#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Wenn WAHR, werden Wochennummern angezeigt"

#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"

#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Soll die Zelle ausgebreitet werden?"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"

#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Soll eine Zelle an benachbarten Zeilen ausgerichtet werden?"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Feste Größe"

#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Sollen Zellen in allen Zeilen gleich groß sein?"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Packtyp"

#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Der GtkPackType zeigt an, ob die Zelle gepackt werden soll, mit Referenz auf "
"den Beginn oder das Ende des Zellenbereichs"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokussierte Zelle"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Die momentan fokussierte Zelle"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Bearbeitete Zelle"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Die momentan bearbeitete Zelle"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget bearbeiten"

# CHECK
#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Das Widget, welches derzeit die bearbeitete Zelle bearbeitet"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Bereich"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Der Zellenbereich, für den dieser Kontext erstellt wurde"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimale Breite"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimale zwischengespeicherte Breite"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimale Höhe"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimale zwischengespeicherte Höhe"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Bearbeitung abgebrochen"

#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Gibt an, dass die Bearbeitung abgebrochen wurde"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Das Zeichen des Kürzels"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kürzel-Modifikator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Die Modifikator-Maske des Kürzels"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kürzel-Zeichencode"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Der Hardware-Zeichencode des Kürzels"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Kürzel-Modus"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Der Typ des Kürzels"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "mode"
msgstr "Modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bearbeitungs-Modus des CellRenderers"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell"
msgstr "Die Zelle darstellen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibel"

# CHECK - leicht reagierend? sensibel? bearbeitbar?
#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "xalign"
msgstr "X-Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The x-align"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "yalign"
msgstr "Y-Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The y-align"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "xpad"
msgstr "X-Auffüllung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The xpad"
msgstr "Die horizontale Auffüllung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "ypad"
msgstr "Y-Auffüllung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The ypad"
msgstr "Die vertikale Auffüllung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "width"
msgstr "Breite"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed width"
msgstr "Die feste Breite"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "height"
msgstr "Höhe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed height"
msgstr "Die feste Höhe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Is Expander"
msgstr "Ist ausklappbar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Row has children"
msgstr "Die Zeile hat Kinder"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ist ausgeklappt"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA-Farbe des Zellenhintergrunds"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten-Modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Befindet sich der Zellen-Renderer im Bearbeiten-Modus?"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Cell background set"
msgstr "Zellhintergrund einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe der Zelle gesetzt ist"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld, das die möglichen Werte enthält"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Textspalte"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen "
"werden sollen"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Hat Eintrag"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Wenn FALSCH, werden keine älteren Zeichenketten als die ausgewählten "
"akzeptiert"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-Objekt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Der darzustellende Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Darzustellende Textur"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Symbolgröße"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Das anzuzeigende GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Ein positiver Wert bedeutet, dass ein Fortschritt gemacht wurde, dessen "
"Größe unbekannt ist."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-Ausrichtung des Texts"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
"umgekehrt."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Die Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens umkehren"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Stellgröße"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Einstellfeldes enthält"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Steigrate"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Die Beschleunigungsrate, während eine Knopf gedrückt gehalten wird"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Soll der Spinner aktiv sein, d.h. dargestellt werden?"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Drehzahl des Spinners"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Spinners festlegt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
"werden"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Einzelabsatz-Modus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
"Legt fest, ob der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden "
"soll"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Hintergrundfarbe als RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Name der Vordergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Vordergrundfarbe als RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Schrift"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. »Sans Italic 12«"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Schriftvariante"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgewicht"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Schriftdehnung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Punktgröße"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Schriftskalierung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Hochstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Den Text durchstreichen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
"dies bei der Textdarstellung als Hinweis verwenden. Falls Sie diesen "
"Parameter nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Die maximale Breite der Zelle, in Zeichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Legt fest, wie die Zeichenkette auf mehrere Zeilen verteilt wird, falls der "
"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
"einer Zeile anzuzeigen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platzhaltertext"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Dargestellter Text, falls eine bearbeitbare Zelle leer ist"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll diese Einstellung die Hintergrundfarbe beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Soll diese Einstellung die Vordergrundfarbe beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Änderbarkeit einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Soll diese Einstellung die Änderbarkeit beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Schriftfamilie einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftfamilie beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Schriftstil einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Soll diese Einstellung den Schriftstil beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Schriftvariante einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftvariante beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Schriftgewicht einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Soll diese Einstellung das Schriftgewicht beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Schriftdehnung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftdehnung beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftgröße beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Schriftskalierung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Hochstellung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Soll diese Einstellung die Hochstellung bewirken?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchstreichung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Soll diese Einstellung die Durchstreichung bewirken?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstreichung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Soll diese Einstellung die Unterstreichung bewirken?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Sprache einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Soll diese Einstellung die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt "
"wird?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Auslassungspunkte benutzen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Soll diese Einstellung Auslassungen bewirken?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Legt fest, ob diese Einstellung die Ausrichtung beeinflusst"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
msgid "Toggle state"
msgstr "Schaltzustand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistenter Zustand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Der Umschaltknopf kann aktiviert werden"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
msgid "Radio state"
msgstr "Radiozustand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Cell-View-Modell"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Das Modell für die Cell-View"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Zellenbereich"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Der zur Anordnung der Zellen verwendete GtkCellArea"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext des Zellenbereichs"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Der GtkCellAreaContext, der zur Berechnung der Geometrie der "
"Zellendarstellung verwendet wird"

# Einheitlich: sensibel bei Zellen, Symbolen
#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Sensibel Zeichnen"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Legt fest, ob Zellen im sensiblen Zustand gezeichnet werden"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Modell einpassen"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Soll ausreichender Platz für jede Zeile im Modell angefordert werden?"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Legt fest, ob der Umschaltknopf eingedrückt sein soll"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Das Ankreuzfeld, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Ist der Auswahlknopf in einem »Zwischen«-Zustand?"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "Show Editor"
msgstr "Editor anzeigen"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Legt fest, ob der Farbeditor dargestellt werden soll"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Legt fest, ob der Dialog modal ist"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuelle Farbe als GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha verwenden"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Sollen Transparenzbereiche angezeigt werden?"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Editor anzeigen"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Skalentyp"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-Farbe"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farbe als RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette markierbar ist"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Has Menu"
msgstr "Menü"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Anpassungsmöglichkeiten bieten soll"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Can Drop"
msgstr "Kann ablegen"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Ablagen akzeptieren soll"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Liste der Spalten"

#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Modell für die anzuzeigenden Einträge"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Zeilentrenner anzeigen"

#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Trenner zwischen Zeilen anzeigen"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Spaltentrenner anzeigen"

#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Trenner zwischen Spalten anzeigen"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sortierer"

#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sortierer mit den durch den Benutzer getroffenen Sortierauswahlen"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Einzelklick-Aktivierung"

#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Zeilen mit einem einfachen Klick aktivieren"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Reorderable"
msgstr "Umstellbar"

#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Können die Spalten neu angeordnet werden?"

# CHECK
#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Gummiband-Auswahl aktivieren"

#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Auswählen von Einträgen durch Ziehen des Mauszeigers erlauben"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Spaltenansicht"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Spaltenansicht, zu der diese Spalte gehört"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Factory"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Factory zum Erzeugen von Listeneinträgen"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Im Kopf anzuzeigender Titel"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Sortierer zum Sortieren von Einträgen basierend auf dieser Spalte"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Soll die Spalte sichtbar sein?"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Kopfmenü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Im Titel dieser Spalte zu verwendendes Menü"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Soll die Größe dieser Spalte veränderbar sein?"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "Spalte erhält Anteil der zusätzlichen Breite"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Feste Breite"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Feste Breite dieser Spalte"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modell des Auswahlfeldes"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld"

#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"

#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"

#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "Einblend-Fenster anzeigen"

#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr ""
"Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knopf-Empfindlichkeit"

#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Eintrag haben?"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Texteingabespalte"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Die Spalte im Modell des Auswahlfeldes, die mit den Zeichenketten des "
"Eintrags verknüpft wird, wenn die Auswahl mit »#GtkComboBox:has-entry = "
"%TRUE« erstellt wurde"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Kennungsspalte"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Die Spalte im Modell des Auswahlfeldes, die Zeichenketten-Kennungen für die "
"Werte im Modell liefert"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "Aktive Kennung"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Der Wert der Kennungsspalte für die aktive Zeile"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Einblend-Fenster in fester Breite"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Breite des Einblend-Fensters fest sein soll, entsprechend "
"der zugewiesenen Breite des Auswahlfelds"

#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "Das child_widget"

#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: gtk/gtkconstraint.c:192
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Das Ziel der Einschränkung"

#: gtk/gtkconstraint.c:204
msgid "Target Attribute"
msgstr "Zielattribut"

#: gtk/gtkconstraint.c:205
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Das Zielattribut, das durch die Einschränkung festgelegt wird"

#: gtk/gtkconstraint.c:218
msgid "Relation"
msgstr "Verhältnis"

#: gtk/gtkconstraint.c:219
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Das Verhältnis zwischen Ursprungs- und Zielattributen"

#: gtk/gtkconstraint.c:235
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"

#: gtk/gtkconstraint.c:236
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Der Ursprung der Einschränkung"

#: gtk/gtkconstraint.c:248
msgid "Source Attribute"
msgstr "Ursprungsattribut"

#: gtk/gtkconstraint.c:249
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Das Ursprungsattribut, das durch die Einschränkung festgelegt wird"

#: gtk/gtkconstraint.c:263
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"

#: gtk/gtkconstraint.c:264
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Der Multiplikator, der auf das Ursprungsattribut aufgerechnet wird"

#: gtk/gtkconstraint.c:276
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"

#: gtk/gtkconstraint.c:277
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Die Konstante, die auf das Ursprungsattribut aufaddiert wird"

#: gtk/gtkconstraint.c:293
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"

#: gtk/gtkconstraint.c:294
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Die Stärke der Einschränkung"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Stil-Klassen"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Liste der Klassen"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "Kennung"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige Kennung"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Statusmarkierungen"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Sollen andere Knoten diesen Knoten sehen können?"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Untereigenschaften"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Die Liste der Untereigenschaften"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animiert"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Wird gesetzt, falls der Wert animiert werden kann"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Beeinflusst"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Wird gesetzt, falls der Wert die Größe der Elemente beeinflusst"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Die numerische Kennung für schnellen Zugriff"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Vererben"

# CHECK: Oder »vererbt«?
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Wird gesetzt, falls der Wert standardmäßig ererbt ist"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Anfangswert"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Der anfänglich für diese Eigenschaft angegebene wert"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "Attribute"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Fehler beim Laden von Dateien aufgetreten"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
#: gtk/gtkvideo.c:296
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Abzufragende Datei"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "überwacht"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "WAHR, falls das Verzeichnis auf Änderungen überwacht wird"

#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Als Zieh-Symbol anzuzeigendes Widget."

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: gtk/gtkdragsource.c:329
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Der Inhaltsbereitsteller für die gezogenen Daten"

#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: gtk/gtkdragsource.c:344
msgid "Supported actions"
msgstr "Unterstützte Aktionen"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Breite des Inhalts"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Gewünschte Breite für den angezeigten Inhalt"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Höhe des Inhalts"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Gewünschte Höhe für den angezeigten Inhalt"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Enthält Zeiger"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr ""
"Legt fest, ob sich der Zeigerfokus im Controller-Widget oder einem "
"Unterelement dessen befindet"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "Drop"
msgstr "Ablegen"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Die gegenwärtige Ablegeoperation"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
msgid "Is Pointer"
msgstr "Ist Zeiger"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Legt fest, ob sich der Zeigerfokus im Controller-Widget befindet"

#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Listen-Factory"

# Hier sind Ideen gefragt …
#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modell für die angezeigten Einträge"

#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"

#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Position des ausgewählten Objekts"

#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Ausgewähltes Objekt"

#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Das ausgewählte Objekt"

#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Suche aktivieren"

#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Soll ein Sucheintrag im Einblendfenster dargestellt werden?"

#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Ausdruck für die Bestimmung der zu suchenden Zeichenketten"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Die von diesem Ablegeziel unterstützten Aktionen"

#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Current drop"
msgstr "Aktuelle Ablegung"

#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
msgstr "Die unterstützten Formate"

#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "Preload"
msgstr "Vorladen"

#: gtk/gtkdroptarget.c:670
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Sollen die abzulegenden Daten beim Überfahren vorgeladen werden?"

#: gtk/gtkdroptarget.c:687
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Der Wert für diese Ablegeoperation"

#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Der Inhalt des Feldes"

#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"

#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"

#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Enable Undo"
msgstr "Rückgängig aktivieren"

#: gtk/gtkeditable.c:394
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr ""
"Legt fest, ob Rückgängig/Wiederholen für dieses Bearbeitbar-Element "
"aktiviert ist"

#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze"

#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"

#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Width in chars"
msgstr "Breite in Zeichen"

#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"

#: gtk/gtkeditable.c:423
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"

#: gtk/gtkeditable.c:424
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite des Eintrags, in Zeichen"

#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787
msgid "X align"
msgstr "X-Ausrichtung"

#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
"umgekehrt."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Soll das Widget im Bearbeitungsmodus sein?"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Der Inhalt des Puffers"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
msgid "Text length"
msgstr "Textlänge"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"

#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textpuffer"

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"

#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts "
"anzeigen (Passwort-Modus)"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"

#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"

#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren"

#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"

#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"

#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mehrzeiliges abbrechen"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"

#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"

#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"

#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Unsichtbarer Zeichensatz"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"

#: gtk/gtkentry.c:585
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fortschritts-Anteil"

#: gtk/gtkentry.c:586
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"

#: gtk/gtkentry.c:600
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"

#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Text im Eintrag anzeigen, wenn er leer und nicht fokussiert ist"

#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Primary paintable"
msgstr "Primäres Paintable"

#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Primäres Paintable dieses Eintrags"

#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Sekundäres Paintable"

#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Sekundäres Paintable dieses Eintrags"

#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärer der Symbolnamen"

#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Symbolname des primären Symbols"

#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärer Symbolname"

#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Symbolname des sekundären Symbols"

#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primäres GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon des primären Symbols"

#: gtk/gtkentry.c:685
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundäres GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:686
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon für sekundäres Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primäre Speicherform"

#: gtk/gtkentry.c:698
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform"

#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundäre Speicherform"

#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"

#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"

#: gtk/gtkentry.c:747
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"

#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist"

# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen"

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist"

#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen"

#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist"

# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols"

#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:843
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "IM module"
msgstr "IM-Modul"

#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"

#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"

#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Das Hilfsobjekt zur Vervollständigung"

#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"

#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Zweck des Textfeldes"

#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "hints"
msgstr "Hinweise"

#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Hinweise für das Verhalten von Textfeldern"

#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text des Eintrags "
"angewendet werden"

#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Eine Liste der Tabulatorpositionen, die auf den Texteintrag angewendet werden"

#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji-Symbol"

#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Legt fest, ob ein Emoji-Symbol dargestellt werden soll"

#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr "Zusätzliches Menü"

#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modellmenü, das dem Kontextmenü angehängt wird"

#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emoji-Vervollständigung aktivieren"

#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Legt fest, ob Ersetzungen als Emoticon vorgeschlagen werden sollen"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Vervollständigungsmodell"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimale Schlüssellänge"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"

# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."

# CHECK
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Soll das übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Vervollständigung einblenden"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
"Sollen die Vervollständigungen in einem Einblend-Fenster gezeigt werden?"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Breite des Einblend-Fensters"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Falls WAHR, wird das Einblend-Fenster-Fenster die gleiche Größe haben wie "
"der Eintrag"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "Einfache Einblend-Fenster-Aktion"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Wenn WAHR, wird das Einblend-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."

# CHECK
#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Innere Auswahl"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Beschreibung"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget, auf welches die Geste bezogen ist"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Übertragungsphase"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Übertragungsphase, zu der dieser Controller gestartet wird"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Übertragungsgrenze"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr ""
"Übertragungsgrenze für Events, die durch diesen Controller bearbeitet werden"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
msgid "Name for this controller"
msgstr "Name dieses Controllers"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Ist Fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Legt fest, ob sich der Fokus im Controller-Widget befindet"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Enthält Fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr ""
"Legt fest, ob sich der Fokus in einem Unterelement des Controller-Widgets "
"befindet"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"

#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgeklappt"

#: gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"

#: gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"

#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"

#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label widget"
msgstr "Beschriftungs-Widget"

#: gtk/gtkexpander.c:346
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"

#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Größenänderungsmodus"

#: gtk/gtkexpander.c:360
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Expander die Größe des Fensters der obersten Ebene beim "
"Aus- und Einklappen anpasst"

#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: gtk/gtkfilechooser.c:84
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"

#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:91
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:96
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "List model of filters"
msgstr "Listenmodell der Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:128
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Schnellzugriff-Ordner"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Listenmodell der Schnellzugriff-Ordner"

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Ordnererstellung erlauben"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog, der nicht im Öffnen-Modus ist, das "
"Erstellen von Ordnern erlaubt."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
msgid "Accept label"
msgstr "Akzeptieren-Beschriftung"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Akzeptieren-Knopf"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
msgid "Cancel label"
msgstr "Abbrechen-Beschriftung"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Abbrechen-Knopf"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
msgid "Search mode"
msgstr "Suchmodus"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Der menschenlesbare Name für diesen Filter"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Der Filtersatz für dieses Modell"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Einträge inkrementell filtern"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Das zu filternde Modell"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Anzahl der noch nicht gefilterten Einträge"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "Transformation"

# CHECK
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Die Transformation eines Kinds mit festem Layout"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Das abzuflachende Modell"

#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Markierungsmodus"

#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Der Markierungsmodus"

#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Mit einfachem Klick aktivieren"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Zeile mit einem einfachen klick aktivieren"

#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Ungepaartes Loslassen akzeptieren"

#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Ungepaartes Loslassen-Ereignis akzeptieren"

#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimale Unterelemente pro Zeile"

#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Die minimale Anzahl von Unterelementen, die aufeinander folgend in der "
"angegebenen Ausrichtung belegt werden."

#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximale Unterelemente pro Zeile"

#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Die Höchstmenge von Unterelementen, für die aufeinander folgend in der "
"angegebenen Ausrichtung Platz angefordert wird."

#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikaler Abstand"

#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Die Größe des vertikalen Abstands zwischen zwei Unterelementen"

#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontaler Abstand"

#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Die Größe des horizontalen Abstands zwischen zwei Unterelementen"

#: gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Der Titel des Schriftwählerdialogs"

#: gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Use font in label"
msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"

#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"

#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use size in label"
msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"

#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?"

#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Schriftbeschreibung"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Vorschautext"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Vorschautext anzeigen"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Legt fest, ob der Vorschautext angezeigt wird oder nicht"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Markierungsebene"

#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr ""
"Legt fest, ob Schriftfamilie, Schriftschnitt oder Schriftart ausgewählt "
"werden soll"

#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Schrifteigenschaften"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Schrifteigenschaften als Zeichenkette"

#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Sprache, für die Funktionsmerkmale ausgewählt wurden"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The tweak action"
msgstr "Die Optimierungs-Aktion"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Die auszulösende Aktion, um zur Optimierungsseite zu gelangen"

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "X-Ausrichtung der Beschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"

#: gtk/gtkgesture.c:757
msgid "Number of points"
msgstr "Anzahl der Punkte"

#: gtk/gtkgesture.c:758
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Anzahl der Punkte, die notwendig sind, um eine Geste auszulösen"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Delay factor"
msgstr "Verzögerungsfaktor"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor, um den der voreingestellte Zeitablauf verändert wird"

#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Zulässige Orientierungen"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Nur berührungsempfindliche Ereignisse verarbeiten"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Geste nur berührungsempfindliche Ereignisse verarbeiten "
"darf"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Legt fest, ob die Geste exklusiv ist"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Nummer des Knopfs"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nummer des Knopfs, auf den reagiert werden soll"

#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "Der GL-Kontext"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Automatische Darstellung"

#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Legt fest, ob GtkGLArea bei jeder Neuzeichnung darstellt"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Tiefenpuffer vorhanden"

#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Gibt an, ob ein Tiefenpuffer eingerichtet ist"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Hat Schablonenpuffer"

#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Legt fest, ob ein Schablonenpuffer zugeordnet ist"

#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES verwenden"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Legt fest, ob der Kontext OpenGL oder OpenGL ES verwendet"

#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand"

#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Zeilen"

#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand"

#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Spalten"

#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßige Zeile"

#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzeilen alle gleich hoch"

#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßige Spalte"

#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenspalten alle gleich breit"

#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Zeile mit der Grundlinie"

#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Die Zeile, die zur Grundlinie ausgerichtet werden soll, wenn "
"valign=GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Die Spalte, in der das Kind-Objekt platziert werden soll"

#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Die Zeile, in der das Kind-Objekt platziert werden soll"

#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Spaltenspanne"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Die Anzahl der Spalten, über die sich ein Kindelement erstreckt"

#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Zeilenspanne"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich ein Kindelement erstreckt"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Maximale Spalten"

#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Maximale Anzahl der Spalten pro Zeile"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Minimale Spalten"

#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimale Anzahl der Spalten pro Zeile"

#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title Widget"
msgstr "Titel-Widget"

#: gtk/gtkheaderbar.c:563
msgid "Title widget to display"
msgstr "Anzuzeigendes Titel-Widget"

#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Show title buttons"
msgstr "Titelknöpfe anzeigen"

#: gtk/gtkheaderbar.c:580
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Legt fest, ob Titelknöpfe angezeigt werden sollen"

#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Layout der Dekoration"

#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Das Layout für Fensterdekorationen"

#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
msgid "Supported icon names"
msgstr "Unterstützte Symbolnamen"

#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
msgid "Search path"
msgstr "Suchpfad"

#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
msgid "Resource path"
msgstr "Ressourcenpfad"

#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
msgid "Theme name"
msgstr "Themenname"

#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Die Datei, welche durch das Symbol dargestellt wird"

#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Symbolname"

#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Der während des Nachschlagens gewählte Symbolname"

#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Ist symbolisch"

#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Legt fest, ob das Symbol stilisiert ist"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
"wird"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View-Modell"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Icon View"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Der Platz, der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Rand"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Der Platz, der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektausrichtung"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
"positioniert werden"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Minihilfe-Spalte"

# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält"

# Padding → Auffüllung ist ein Begriff aus der Audioverarbeitung (mp3)
#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektauffüllung"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Auffüllung um Objekte in der Symbolansicht"

#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
msgid "Paintable"
msgstr "Paintable"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Ein anzuzeigendes GdkPaintable"

#: gtk/gtkimage.c:176
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei"

#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"

#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
"Größe"

#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel-Größe"

#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"

#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Pfad zur Ressource"

#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "Storage type"
msgstr "Speicherform"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"

#: gtk/gtkimage.c:260
msgid "Use Fallback"
msgstr "Ersatz verwenden"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Ersatz für den Namen des Symbols verwendet werden soll"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "The type of message"
msgstr "Der Typ der Nachricht"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Schließen-Knopf zeigen"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legt fest, ob ein Standard-Schließen-Knopf enthalten sein soll"

#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Legt fest, ob die Infoleiste ihren Inhalt anzeigt oder nicht"

#: gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text der Beschriftung"

#: gtk/gtklabel.c:751
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"

#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtklabel.c:772
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Die Ausrichtung der Zeilen im Beschriftungstext untereinander. Dies betrifft "
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
"Raumes; siehe hierzu auch GtkLabel:xalign"

#: gtk/gtklabel.c:803
msgid "Y align"
msgstr "Y-Ausrichtung"

#: gtk/gtklabel.c:804
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"

#: gtk/gtklabel.c:811
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"

#: gtk/gtklabel.c:812
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"

#: gtk/gtklabel.c:825
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"

#: gtk/gtklabel.c:826
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"

#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"

#: gtk/gtklabel.c:840
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: gtk/gtklabel.c:841
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"

#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzel-Widget"

#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird"

#: gtk/gtklabel.c:871
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"

#: gtk/gtklabel.c:905
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzelzeilen-Modus"

#: gtk/gtklabel.c:906
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"

#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"

#: gtk/gtklabel.c:938
msgid "Number of lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen"

#: gtk/gtklabel.c:939
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Gewünschte Anzahl an Linien beim Auslassen einer umgebrochenen Beschriftung"

#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Menümodell, das dem Kontextmenü angehängt wird"

#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts"

#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts der Leiste"

#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels für die Leiste"

#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels, der in der Leiste dargestellt werden kann"

#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Der Höchstwert des Levels für die Leiste"

#: gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
"Maximaler Level des Füllwerts, der in der Leiste dargestellt werden kann"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Der Modus für den Wert-Indikator"

#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Der Modus des Wert-Indikators, der in der Leiste angezeigt wird"

#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Die Wachstumsrichtung der Level-Leiste umkehren"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "Adresse"

#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Diesem Knopf zugewiesene Adresse"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Besucht"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Wurde dieser Verweis besucht?"

#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"

#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Trenner anzeigen"

#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Legt fest, ob die Zeile aktiviert werden darf"

#: gtk/gtklistbox.c:3492
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Legt fest, ob die Zeile ausgewählt werden darf"

#: gtk/gtklistitem.c:174
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Soll der Eintrag durch den Benutzer aktivierbar sein?"

#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
msgstr "Für die Anzeige zu verwendendes Widget"

#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Objekt"

#: gtk/gtklistitem.c:198
msgid "Displayed item"
msgstr "Angezeigter Eintrag"

#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: gtk/gtklistitem.c:210
msgid "Position of the item"
msgstr "Position des Eintrags"

#: gtk/gtklistitem.c:222
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Soll der Eintrag durch den Benutzer auswählbar sein?"

#: gtk/gtklistitem.c:234
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Soll der Eintrag aktuell ausgewählt sein?"

#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"

#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Das GPermission-Objekt, welches diesen Knopf verwaltet"

#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Text sperren"

#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Der Text, der dem Benutzer angezeigt wird, wenn gesperrt werden soll"

#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text entsperren"

#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Der Text, der dem Benutzer angezeigt wird, wenn entsperrt werden soll"

#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Minihilfe zum Sperren"

#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
"Die Minihilfe, die dem Benutzer angezeigt wird, wenn gesperrt werden soll"

#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Minihilfe zum Entsperren"

#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Die Minihilfe, die dem Benutzer angezeigt wird, wenn entsperrt werden soll"

#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Minihilfe bei gescheiterter Legitimierung"

#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Die anzuzeigende Minihilfe, wenn der Benutzer nicht legitimiert werden kann"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Betrachtet"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Angeschautes Widget"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "Vergrößerung"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "Größe ändern"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "hat Abbildung"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Legt fest, ob eine Abbildung für dieses Modell festgelegt ist"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Das abzubildende Modell"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr "Medien-Datenstrom"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Der verwaltete Medien-Datenstrom"

#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Wiedergegebene Datei"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Eingabe-Datenstrom"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Wiedergegebener Eingabe-Datenstrom"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Vorbereitet"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Legt fest, ob die Initialisierung des Datenstroms abgeschlossen ist"

#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Fehler, in dem der Strom ist"

#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Hat Audio"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Gibt an, ob der Datenstrom Ton enthält"

#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Hat Video"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Gibt an, ob der Datenstrom Video enthält"

#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Legt fest, ob der Datenstrom wiedergegeben wird"

#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Beendet"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Wird gesetzt, wenn die Wiedergabe beendet ist"

#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Zeitstempel in Mikrosekunden"

#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

# Oder »Suchlauf möglich«?
#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Durchsuchbar"

# Ist im Original eine etwas merkwürdige Syntax...
#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Wird gesetzt, wenn der Suchlauf unterstützt wird"

#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Suchlauf"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Wird gesetzt, während ein Suchlauf ausgeführt wird"

#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"

#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr ""
"Versuchen, das Medium vom Anfang neu zu starten, sobald die Wiedergabe "
"beendet ist."

#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Legt fest, ob der Audio-Datenstrom stummgeschaltet werden sollte."

#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Lautstärke des Audio-Datenstroms."

#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"

#: gtk/gtkmenubutton.c:378
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem das Einblendfenster erstellt wird."

#: gtk/gtkmenubutton.c:391
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll."

#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover"
msgstr "Einblenddialog"

#: gtk/gtkmenubutton.c:404
msgid "The popover"
msgstr "Das Einblendfenster"

#: gtk/gtkmenubutton.c:418
msgid "The label for the button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Knopf"

#: gtk/gtkmenubutton.c:431
msgid "Has frame"
msgstr "Hat Rahmen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nachrichtenknöpfe"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Der primäre Text des Nachrichtendialogfensters"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup"
msgstr "Markup verwenden"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Der primäre Text des Titels enthält Pango-Markup."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundärer Text"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Markup im Sekundären verwenden"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Der sekundäre Text enthält Pango-Markup."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Message area"
msgstr "Nachrichtenbereich"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox mit den primären und sekundären Beschriftungen des Dialogs"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
msgid "The role of this button"
msgstr "Die Rolle des Knopfes"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
msgid "The icon"
msgstr "Das Symbol"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
msgid "The text"
msgstr "Der Text"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Der Text des Knopfs enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Der Name des zu öffnenden Menüs"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
msgid "Popover to open"
msgstr "Zu öffnendes Einblendfenster"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Iconic"
msgstr "Symbol bevorzugt"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Legt fest, ob Symbole einem Text bevorzugt werden"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group"
msgstr "Größen-Gruppe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Größen-Gruppe für Ankreuz- und Auswahlknöpfe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "Accel"
msgstr "Menükürzelbuchstabe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
msgid "The accelerator"
msgstr "Der Menükürzelbuchstabe"

#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The parent window"
msgstr "Das Eltern-Fenster"

#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Is Showing"
msgstr "Wird angezeigt"

#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Wird ein Dialog angezeigt?"

#: gtk/gtkmountoperation.c:192
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt wird."

#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Von dieser Auswahl verwaltete Liste"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogtitel"

#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Der Titel des Dateiauswahldialogs"

#: gtk/gtknativedialog.c:226
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Falls WAHR, ist der Dialog modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"

#: gtk/gtknativedialog.c:238
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Soll der Dialog aktuell sichtbar sein?"

# CHECK
#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:857
msgid "Transient for Window"
msgstr "Flüchtig für Fenster"

#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:858
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Das vorübergehende Eltern-Widget des Dialogs"

#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Das Modell"

#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Das zu verwaltende Modell"

#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "The child for this page"
msgstr "Das Kind dieser Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"

#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Das Reiter-Widget dieser Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Beschriftung"

#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Tab label"
msgstr "Reiter-Beschriftung"

#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Der Text des Reiter-Widgets"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Menu label"
msgstr "Menü-Beschriftung"

#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Der Text des Menü-Widgets"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Tab expand"
msgstr "Reiter ausklappen"

#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Legt fest, ob der Reiter des Kinds ausgeklappt werden soll"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab fill"
msgstr "Reiter füllen"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen soll"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Reiter umordenbar"

#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Tab detachable"
msgstr "Reiter abtrennbar"

#: gtk/gtknotebook.c:640
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"

#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "The index of the current page"
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Tab Position"
msgstr "Reiterposition"

#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"

#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Show Tabs"
msgstr "Reiter anzeigen"

#: gtk/gtknotebook.c:1074
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Sollen die Reiter angezeigt werden?"

#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Show Border"
msgstr "Rand anzeigen"

#: gtk/gtknotebook.c:1081
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Soll der Rand angezeigt werden?"

#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "Scrollable"
msgstr "Rollbar"

#: gtk/gtknotebook.c:1088
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
"finden"

#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid "Enable Popup"
msgstr "Einblend-Fenster aktivieren"

#: gtk/gtknotebook.c:1095
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
"die Seiten ansteuern kann"

#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: gtk/gtknotebook.c:1107
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppenname für den Reiter beim Ziehen und ablegen"

#: gtk/gtknotebook.c:1114
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Die Seiten des Notizbuchs."

#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
#: gtk/gtkstringsorter.c:297
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Zu vergleichender Ausdruck"

#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: gtk/gtknumericsorter.c:562
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Sollen kleinere Zahlen in der Sortierung zuerst erscheinen?"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Messung"

# CHECK
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "In Größenmessung einbeziehen"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Überlagerung beschneiden"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr ""
"Die Überlagerung des Kind-Widgets beschneiden, so dass es in das Eltern-"
"Widget passt"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Aktionsgruppe"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Aktionsgruppe, von der Aktionen gestartet werden"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Tastfeld-Gerät"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Zu steuerndes Tastfeld-Gerät"

#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Position Set"
msgstr "Position einstellen"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"

#: gtk/gtkpaned.c:467
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale Position"

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"

#: gtk/gtkpaned.c:481
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale Position"

#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Größter zulässiger Wert der Eigenschaft »position«"

#: gtk/gtkpaned.c:495
msgid "Wide Handle"
msgstr "Breiter Griff"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Legt fest, ob ein Teilfenster einen breiten Griff haben soll"

#: gtk/gtkpaned.c:508
msgid "Resize first child"
msgstr "Größe des ersten Kindes ändern"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Legt fest, ob das erste Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt "
"und geschrumpft werden soll"

#: gtk/gtkpaned.c:521
msgid "Resize second child"
msgstr "Größe des zweiten Kindes ändern"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Legt fest, ob das zweite Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt "
"und geschrumpft werden soll"

#: gtk/gtkpaned.c:534
msgid "Shrink first child"
msgstr "Erstes Kind verkleinern"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Legt fest, ob das erste Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht "
"werden können soll"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "Shrink second child"
msgstr "Zweites Kind verkleinern"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Legt fest, ob das zweite Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht "
"werden können soll"

#: gtk/gtkpaned.c:554
msgid "First child"
msgstr "Erstes Kind-Objekt"

#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "The first child"
msgstr "Des erste Kind-Objekt"

#: gtk/gtkpaned.c:561
msgid "Second child"
msgstr "Zweites Kind-Objekt"

#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "The second child"
msgstr "Des zweite Kind-Objekt"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Vorschausymbol anzeigen"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Symbol zur Vorschau des Inhalts angezeigt werden soll"

#: gtk/gtkpicture.c:328
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Anzuzeigendes GdkPaintable"

#: gtk/gtkpicture.c:340
msgid "File to load and display"
msgstr "Zu ladende und anzuzeigende Datei"

#: gtk/gtkpicture.c:351
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativer Text"

#: gtk/gtkpicture.c:352
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Die alternative Textbeschreibung"

#: gtk/gtkpicture.c:364
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"

#: gtk/gtkpicture.c:365
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Inhalte unter Beibehaltung des Seitenverhältnisses darstellen"

#: gtk/gtkpicture.c:376
msgid "Can shrink"
msgstr "Kann schrumpfen"

#: gtk/gtkpicture.c:377
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Erlauben, kleiner als der Inhalt zu sein"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Zu wählender Ort"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Der in der Seitenleiste hervorzuhebende Ort"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Offene Flags"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Die Arten, in denen eine aufrufende Anwendung ausgewählte Orte in der "
"Seitenleiste öffnen kann"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste einen Schnellzugriff auf zuletzt verwendete "
"Dateien enthalten soll"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "»Schreibtisch« anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste einen Schnellzugriff auf den Schreibtisch-"
"Ordner enthalten soll"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "»Ort eingeben« anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste einen Schnellzugriff zur manuellen Ortsangabe "
"enthält"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "»Papierkorb« anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste einen Schnellzugriff zum Papierkorb enthält"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "»Andere Orte« anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste ein Objekt zum Anzeigen externer Orte enthält"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "»Mit Stern markierten Ort« anzeigen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Seitenleiste ein Objekt zum Anzeigen mit Stern markierter "
"Orte enthält"

#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Gibt an, ob die Ansicht Orte lädt"

#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Netzwerke werden eingelesen"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Gibt an, ob die Ansicht Netzwerke einliest"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Symbol für die Zeile"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Das Symbol, welches den Datenträger darstellt"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Name des Datenträgers"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Der Name des Datenträgers"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Pfad des Datenträgers"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Der Pfad des Datenträgers"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Durch die Zeile dargestellter Datenträger"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Der durch die Zeile dargestellte Datenträger"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Durch die Zeile dargestellter Einhängepunkt"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Der durch die Zeile dargestellte Einhängepunkt, falls vorhanden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Durch die Zeile dargestellte Datei"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Die Datei, die durch die Zeile dargestellt wird, falls vorhanden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Gibt an, ob die Zeile einen Netzwerkort darstellt"

#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Pointing to"
msgstr "Zeigt auf"

#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rechteck, auf welches das Blasenfenster zeigt"

# Hm, was soll das sein?
#: gtk/gtkpopover.c:1672
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Zielposition zur Platzierung des Blasenfensters"

#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Einblendfenster bei Klicks außerhalb ausgeblendet werden "
"soll"

#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Default widget"
msgstr "Vorgabewidget"

#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:919
msgid "The default widget"
msgstr "Das voreingestellte Widget"

#: gtk/gtkpopover.c:1692
msgid "Has Arrow"
msgstr "Hat Pfeil"

#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Legt fest, ob ein Pfeil gezeichnet werden soll"

#: gtk/gtkpopover.c:1699
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"

#: gtk/gtkpopover.c:1700
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Einblendfenster sichtbar?"

#: gtk/gtkpopover.c:1713
msgid "Cascade popdown"
msgstr ""

#: gtk/gtkpopover.c:1714
#, fuzzy
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""
"Soll der Einblenddialog nach dem Einblenden des Kindes ausgeklappt werden?"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem die Leiste erstellt wird."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Sichtbares Untermenü"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Der Name des sichtbaren Untermenüs"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem das Menü erstellt wird."

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend für den Drucker"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Ist virtuell"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSCH, falls dies einen realen Drucker darstellt"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Akzeptiert PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PDF akzeptieren kann"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Akzeptiert PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PostScript akzeptieren kann"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Statusmitteilung"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Zeichenkette, die den momentanen Status des Druckers wiedergibt"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Der Ort des Druckers"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Der Name des für diesen Drucker zu verwendenden Symbols"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Aufträge"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Anzahl der eingereihten Aufträge dieses Druckers"

#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Drucker angehalten"

#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "WAHR, falls dieser Drucker angehalten ist"

#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Aufträge annehmen"

#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "WAHR, falls dieser Drucker Aufträge annimmt"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Optionswert"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Wert der Option"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Quell-Option"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Die PrinterOption für dieses Widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Der Titel des Druckauftrags"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendende Drucker"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Druckereinstellungen"

#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"

#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Druckstatus überwachen"

#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem "
"die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Druckeinstellungen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Auftragsname"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Seitenanzahl"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Gesamte Seite verwenden"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und "
"nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"WAHR, falls die Druckoperation ihren Status an den Druckauftrag melden soll, "
"nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet "
"wurden."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog anzeigen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt "
"wird."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Async erlauben"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Export-Dateiname"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Der Status der Druckoperation"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Status-Zeichenkette"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Auswahl unterstützen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "WAHR, falls der Druckvorgang den Ausdruck einer Auswahl unterstützt."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Hat eine Auswahl"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "WAHR, falls eine Auswahl getätigt wurde."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Seiteneinrichtung einbetten"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintUnixDialog "
"einbettet"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Zu druckende Seitenanzahl"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Die Anzahl der Seiten, die gedruckt werden."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ausgewählter Drucker"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Der ausgewählte GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuelle Fähigkeiten"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Fähigkeiten, die die Anwendung beherrschen kann"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Soll der Dialog eine Auswahl unterstützen?"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"

#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Fraction"
msgstr "Anteil"

#: gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-Schrittweite"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aktivitätspuls bewegt"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Legt fest, ob der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt wird."

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
"Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
msgstr "Objekttyp"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Der Typ der Elemente dieses Objekts"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "Typ"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Name der Eigenschaft, der beim Nachschlagen verwendet werden soll"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "Das Ursprungsobjekt"

#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"

#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Füllstand anzeigen"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird."

#: gtk/gtkrange.c:399
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Auf Füllstand beschränken"

#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist."

#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Fill Level"
msgstr "Füllstand"

#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "The fill level."
msgstr "Der Füllstand."

#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Round Digits"
msgstr "Angezeigte Stellen runden"

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Die Anzahl der Stellen, auf die der Wert gerundet werden soll."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Der gesamte Pfad zur Datei, der zum Speichern und Lesen der Liste verwendet "
"wird"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Die Größe der »Zuletzt verwendet«-Liste"

#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Übergangstyp"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Der Typ der Animation für den Übergang"

#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Dauer des Übergangs"

#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"

#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Unterelement aufdecken"

#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Legt fest, ob der Container das Unterelement aufdecken soll"

#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Unterelement aufgedeckt"

#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
"Gibt an, ob das Unterelement aufgedeckt und das Animationsziel erreicht ist"

#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Der eingestellte Skalenwert"

#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"

#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste der Symbolnamen"

#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die Anzahl der im Wert anzuzeigenden Nachkommastellen"

#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Wert anzeigen"

#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"

#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Ursprung"

#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Legt fest, ob die Skala einen Ursprung hat"

#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Wertposition"

#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"

#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Horizontale Anpassung des rollbaren Widgets und seines Controllers"

#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"

#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Vertikale Anpassung des rollbaren Widgets und seines Controllers"

#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Horizontale Bildlaufleistenrichtlinie"

#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Ermittlung der Größe des Inhalts"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikale Bildlaufleistenrichtlinie"

#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieser Bildlaufleiste enthält"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontale Bildlaufleistenrichtlinie"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wenn die horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikale Bildlaufleistenrichtlinie"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wenn die vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Window Placement"
msgstr "Fensterplatzierung"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Bildlaufleisten liegen."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Soll ein Rahmen um den Inhalt gezeichnet werden?"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimale Breite des Inhalts"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Die minimale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimale Höhe des Inhalts"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Die minimale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisches Rollen"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetischer Rollmodus."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Überlagerndes Rollen"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Überlagernder Rollmodus"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximale Breite des Inhalts"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Die maximale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximale Höhe des Inhalts"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Die maximale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Übertragung der natürlichen Breite"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Übertragung der natürlichen Höhe"

#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Suchmodus aktiviert"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Suchmodus eingeschaltet und die Suchleiste angezeigt "
"werden soll"

#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Schließen-Knopf in der Werkzeugleiste dargestellt werden "
"soll"

#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget zum Erfassen von Tastatureingaben"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"

#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"

#: gtk/gtksettings.c:336
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als "
"Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)"

#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blinkender Zeiger"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Soll der Zeiger blinken?"

#: gtk/gtksettings.c:358
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Zeigerblinkdauer"

#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Cursor-Blinkdauer"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden"

#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Split Cursor"
msgstr "Zeiger aufteilen"

#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
"angezeigt werden?"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Zeiger-Seitenverhältnis"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Das Seitenverhältnis des Text-Carets"

#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Theme Name"
msgstr "Themenname"

#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Name des zu ladenden Themas"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Symbolthemenname"

#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"

#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
"einsetzt"

#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"

#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Legt die Vorgabeschriftfamile und -größe fest"

#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-Kantenglättung"

#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
"Vorgabe"

#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-Hinting"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"

#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-Hinting-Stil"

#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
"medium (mittel) oder full (stark)"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"

#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"

#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Mauszeigerthema"

#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu "
"verwenden"

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Größe des Zeigerthemas"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Zu verwendende Zeigergröße, oder 0, um die Vorgabegröße zu verwenden"

#: gtk/gtksettings.c:497
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"

#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"

#: gtk/gtksettings.c:512
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe"

#: gtk/gtksettings.c:513
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der "
"runter »aufsteigend« bedeutet, vertauscht sein soll."

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animationen aktivieren"

#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Error Bell"
msgstr "Fehler-Signal"

#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Wenn WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang"

#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Default print backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs"

#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends"

#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Vorgabebefehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"

#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Befehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"

#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Kürzel aktivieren"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen"

#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Default IM module"
msgstr "Vorgabe-IM-Modul"

#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?"

#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien"

#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen"

#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen"

#: gtk/gtksettings.c:653
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Audiothemenname"

#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG-Audiothemenname"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:673
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Rückmeldung mit Klängen"

#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"

#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"

#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"

# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primäre Maustaste bewegt Schieber"

#: gtk/gtksettings.c:713
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Klick mit der linken (bzw. primären) Maustaste auf den "
"Bereich den Schieber an diese Position bewegt"

#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Anwendung bevorzugt ein dunkles Thema"

#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Thema bevorzugt."

#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
msgid "Select on focus"
msgstr "Beim Fokussieren markieren"

#: gtk/gtksettings.c:744
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"

#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Zeitlimit des Passwort-Hinweises"

#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
"angezeigt werden?"

#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie "
"fokussiert wird?"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Arbeitsumgebung zeigt Anwendungsmenü"

#: gtk/gtksettings.c:776
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Auf WAHR setzen, wenn die Arbeitsumgebung das Anwendungsmenü anzeigen soll. "
"Auf FALSCH setzen, wenn die Anwendung das Menü selbst anzeigen soll."

# CHECK
#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Desktop-Shell zeigt die Menüleiste"

#: gtk/gtksettings.c:785
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Auf WAHR setzen, wenn die Arbeitsumgebung die Menüleiste anzeigen soll. Auf "
"FALSCH setzen, wenn die Anwendung sie selber anzeigen soll."

#: gtk/gtksettings.c:793
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Arbeitsumgebung zeigt den Schreibtischordner"

#: gtk/gtksettings.c:794
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Auf WAHR setzen, wenn die Arbeitsumgebung den Schreibtischordner anzeigen "
"soll, ansonsten auf FALSCH setzen."

#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Doppelklick-Aktion auf der Titelleiste"

#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Doppelklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"

#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mittelklick-Aktion auf der Titelleiste"

#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Mittelklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Rechtsklick-Aktion auf der Titelleiste"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Rechtsklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"

#: gtk/gtksettings.c:891
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogfenster verwenden Kopfleiste"

#: gtk/gtksettings.c:892
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Legt fest, ob mitgelieferte GTK-Dialoge eine Kopfleiste anstelle eines "
"Aktionsbereichs verwenden."

#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Primär einfügen erlauben"

#: gtk/gtksettings.c:906
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Klick mit der mittleren Maustaste den primären Eintrag der "
"Zwischenablage an der Zeigerposition einfügt."

#: gtk/gtksettings.c:919
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien aktiviert"

#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Legt fest, ob sich GTK zuletzt verwendete Dateien merken soll"

#: gtk/gtksettings.c:932
msgid "Long press time"
msgstr "Dauer eines langen Tastendrucks"

#: gtk/gtksettings.c:933
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Dauer, die zwischen zwei Klicks bzw. Tastenschlägen liegen muss, damit ein "
"langer Tastendruck festgestellt wird (in Millisekunden)"

#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Soll eine Eingabemarke im Text dargestellt werden?"

#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Legt fest, ob überlagernde Rollbalken verwendet werden sollen"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
msgid "Signal Name"
msgstr "Signalname"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Der Name des zu sendenden Signals"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionsname"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Der Name der zu aktivierenden Aktion"

#: gtk/gtkshortcut.c:162
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Die von diesem Kürzel aktivierte Aktion"

#: gtk/gtkshortcut.c:175
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"

#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Zur Aktivierung übergebene Argumente"

#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Der Trigger für dieses Kürzel"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Tastaturkürzel-Modifikatoren"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Die zu drückenden Modifikationstasten, um die Anzeige der Tastenkürzel zu "
"aktivieren"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Ein Listenmodell, von dem Schnellzugriffe entnommen werden"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr ""
"Legt fest, in welchem Bereich die Schnellzugriffe/Kürzel verarbeitet werden"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Kürzel"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Deaktivierter Text"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Kürzelgrößen-Gruppe"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Titelgrößen-Gruppe"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Abschnittsname"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Ansichtsname"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximale Höhe"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Die Zugriffstasten für Kürzel des Typs »Accelerator«"

# Bin mir nicht sicher, ob man »Other Gesture« hier übersetzen darf.
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Für Kürzel des Typs »Other Gesture« anzuzeigendes Symbol"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Symbol gesetzt"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Legt fest, ob ein Symbol gesetzt ist"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Eine Kurzbeschreibung des Kürzels"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Eine Kurzbeschreibung der Geste"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Untertitel gesetzt"

# Untertitel sind hier wohl nicht im Kontext mit Videos gemeint, vielleicht auch »ergänzender Titel« oder »Titelzusatz«?
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Gibt an, ob ein Untertitel festgelegt wurde"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Die Textrichtung, für die das Kürzel aktiv ist"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Typ des Kürzels"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Der Typ des hier repräsentierten Kürzels"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Der Name der Aktion"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
msgid "Key value"
msgstr "Schlüsselwert"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Der Schlüsselwert für den Trigger"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikatoren"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Die Schlüsselmodifikatoren für den Trigger"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
msgid "First"
msgstr "Erster"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Der erste zu prüfende Trigger"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
msgid "Second"
msgstr "Zweiter"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Der zweite zu prüfende Trigger"

#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatisch auswählen"

#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahl stets ein Objekt auswählen soll"

#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Kann Auswahl entfernen"

#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahl des Objekts entfernt werden darf"

#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
"Komponenten-Widgets beeinflusst"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Kindmodell, von dem ein Stück entnommen werden soll"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Versatz des Stücks"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maximalgröße des Stücks"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Einträge inkrementell sortieren"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
msgid "The model being sorted"
msgstr "Das zu sortierende Modell"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Schätzung der verbleibenden unsortierten Einträge"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Der Sortierer für dieses Modell"

#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"
msgstr "Steigrate"

#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr ""
"Die Beschleunigungsrate, während ein Knopf oder eine Taste gedrückt gehalten "
"wird"

#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Auf Teilstriche einrasten"

#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste "
"Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"

#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Wrap"
msgstr "Zyklisch"

#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Soll der Einstellknopf beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid "Update Policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"

#: gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:422
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"

#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Drehend"

#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Soll sich der Spinner drehen?"

#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Das Kind der Seite"

#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Der Name der Unterseite"

#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Der Titel der Unterseite"

#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Der Symbolname der Unterseite"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Benötigt Aufmerksamkeit"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Gibt an, ob diese Seite Aufmerksamkeit benötigt"

#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Soll die Seite sichtbar sein?"

#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Titel, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontal gleichmäßig"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Gleichmäßige horizontale Größenänderung"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikal gleichmäßig"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Gleichmäßige vertikale Größenänderung"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Sichtbares Unterelement"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Das derzeit sichtbare Widget im Stapel"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Name des sichtbaren Unterelements"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Der Name des derzeit sichtbaren Widgets im Stapel"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Übergang läuft"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Übergang läuft oder nicht"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Größe interpolieren"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Größe gleichmäßig geändert wird, wenn zwischen "
"unterschiedlich großen Unterelementen gewechselt wird"

#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Das Auswahlmodell mit den Seiten des Stapels"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Zugeordneter Stapel für diese »GtkStackSidebar«"

#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "Ignore case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"

#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr ""
"Soll Groß-/Kleinschreibung bei der Übereinstimmungssuche berücksichtigt "
"werden?"

#: gtk/gtkstringfilter.c:275
msgid "Match mode"
msgstr "Übereinstimmungsmodus"

#: gtk/gtkstringfilter.c:276
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr ""
"Legt fest, ob exakte Übereinstimmungen erforderlich oder ob auch "
"Teilübereinstimmungen erlaubt sind"

#: gtk/gtkstringfilter.c:288
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: gtk/gtkstringfilter.c:289
msgid "The search term"
msgstr "Der Suchbegriff"

#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Das zugeordnete GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Eigenschaftsname"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Der Name der Eigenschaft"

#: gtk/gtkswitch.c:529
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Legt fest, ob der Schalter an oder aus ist"

#: gtk/gtkswitch.c:542
msgid "The backend state"
msgstr "Der Zustand des Backends"

#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag-Tabelle"

#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text-Tag-Tabelle"

#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktueller Text des Puffers"

#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Hat Auswahl"

#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat"

#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Rückgängig ist möglich"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Soll der Puffer die letzte Aktion rückgängig machen können?"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Wiederholen ist möglich"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr ""
"Soll der Puffer die letzte rückgängig gemachte Aktion wiederholen können?"

#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "Zeigerposition"

#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)"

#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr ""
"Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den Text dieses Objekts speichert"

#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl dieses Objekts. Null, wenn unbegrenzt"

#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Das Zeichen, mit dem die Inhalte dieses Objekts verdeckt werden (im "
"»Passwort-Modus«)"

#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, um die dieses Objekt nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"

#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Text in diesem Objekt anzeigen, wenn es leer und nicht fokussiert ist"

#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Text dieses Objekts angewendet "
"werden"

#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr ""
"Eine Liste der Tabulatorpositionen, die auf den Text dieses Objekts "
"angewendet werden"

#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Übertragung der Textbreite"

#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Element zusammen mit dem Inhalt ausgedehnt und geschrumpft "
"werden soll"

#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Markierungsname"

# CHECK
#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Linke Schwere"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt."

#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Tagname"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL "
"bedeutet anonyme Tags"

#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA-Hintergrundfarbe"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Hintergrund über volle Höhe"

#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
"markierten Zeichen ausfüllen?"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA-Vordergrundfarbe"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Textrichtung"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"

#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z."
"B. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten"

#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Die Schriftgröße als Skalierungsfaktor relativ zur vorgegebenen "
"Schriftgröße. Dies wird bei Themenänderungen o.ä. dynamisch angepasst und "
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."

#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"

#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"

#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"

#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist) in Pango-Einheiten"

#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"

#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA der Unterstreichung"

#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Farbe der Unterstreichung für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Überstreichen"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stil der Überstreichung für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA der Überstreichung"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Farbe der Überstreichung für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA-Farbe der Durchstreichung"

#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Durchstreichungsfarbe für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"

#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Absatzhintergrund als RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Die RGBA-Absatzhintergrundfarbe als GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Legt fest, ob der Ausweichmodus für Schriften eingeschaltet ist."

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand"

#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen Grafemen"

#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Schrifteigenschaften"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Zu verwendende OpenType-Schrifteigenschaften"

#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Umbrüche erlauben"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Legt fest, ob Umbrüche erlaubt sind."

#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Leerraum anzeigen"

#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Gibt an, wie unsichtbare Zeichen dargestellt werden."

#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Bindestriche einfügen"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Legt fest, ob an Umbrüchen Bindestriche eingefügt werden sollen."

#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Ränder auflaufen"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen."

#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Soll diese Einstellung die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Ausrichtung einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Soll diese Einstellung die Absatzausrichtung beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Linken Rand einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Soll diese Einstellung den linken Rand beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Einrückung einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Soll diese Einstellung die Einrückung beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixel über Zeilen einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Soll diese Einstellung den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Soll diese Einstellung die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen "
"beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechten Rand einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Soll diese Einstellung den rechten Rand beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA beim Unterstreichen festlegen"

#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Unterstreichung betrifft"

#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Überstreichung einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Überstreichung betrifft"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Überstreichen-RGBA einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Überstreichung betrifft"

#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Durchstreichung-RGBA einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Durchstreichung betrifft"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Umbruchmodus einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Soll diese Einstellung den Umbruchmodus beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Reiter einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Soll diese Einstellung Reiter beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Soll diese Einstellung die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Absatzhintergrund einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"

#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Ausweichmodus festlegen"

#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
"Gibt an, ob diese Einstellung den Ausweichmodus für Schriften beeinflusst"

#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Zeichenabstand festlegen"

#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Gibt an, ob dieses Einstellung den Zeichenabstand beeinflusst"

#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Schrifteigenschaften einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung Schrifteigenschaften beeinflusst"

#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Umbrüche erlauben ist gesetzt"

#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Soll diese Einstellung Zeilenumbrüche beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Leerraum anzeigen ist gesetzt"

#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr ""
"Gibt an, ob diese Einstellung die Darstellung unsichtbarer Zeichen betrifft"

#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Bindestriche einfügen ist gesetzt"

#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Soll diese Einstellung das Einfügen von Bindestrichen beeinflussen?"

#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"

#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"

#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"

#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"

#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"

#: gtk/gtktextview.c:914
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"

#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"

#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des oberen Rands in Pixel"

#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"

#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des unteren Rands in Pixel"

#: gtk/gtktextview.c:976
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"

#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"

#: gtk/gtktextview.c:984
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Puffer"

#: gtk/gtktextview.c:993
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"

#: gtk/gtktextview.c:1000
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akzeptiert Tabulator"

#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
"eingegeben wird?"

#: gtk/gtktextview.c:1066
msgid "Monospace"
msgstr "Dicktengleich"

#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Legt fest, ob dicktengleiche Schrift verwendet werden soll"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Fenstertyp"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "Der GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Der Umschaltknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."

#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Das Kind-Widget mit dem tatsächlichen Inhalt"

#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Das Objekt, das in dieser Zeile des Ausklappers enthalten ist"

#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Listenzeile"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr ""
"Die Listenzeile, die für den Status des Ausklappers verfolgt werden soll"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "automatisch ausklappen"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr ""
"Legt fest, ob alle Zeilen in der Voreinstellung ausgeklappt sein sollen"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Das angezeigte Ursprungsmodell"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "durchgeben"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Legt fest, ob die Werte des Kindmodells durchgegeben werden"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Kinder"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Modell, das die Kinder der Zeile enthält"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Baumtiefe"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Ausklappbar"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Legt fest, ob diese Zeile ausgeklappt werden kann"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Legt fest, ob diese Zeile derzeit ausgeklappt ist"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Das Objekt, das in dieser Zeile enthalten ist"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Der zugrunde liegende Sortierer"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Das Unterelement-Modell"

# Hier sind Ideen gefragt …
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Das Modell für das zu filternde Filtermodell"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Virtueller Wurzelordner"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Virtueller Wurzelordner (relativ zum ?) für dieses Filtermodell"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-Modell"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"

#: gtk/gtktreepopover.c:205
msgid "model"
msgstr "Modell"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "The model for the popover"
msgstr "Das Modell für das Einblendfenster"

#: gtk/gtktreeview.c:995
msgid "TreeView Model"
msgstr "Baumansichtsmodell"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Das Modell für die Baumansicht"

#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Sichtbare Köpfe"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"

#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klickbare Köpfe"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"

#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Expander Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"

#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"

#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "Suchspalte"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll"

#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Feste Höhe-Modus"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch sind"

#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Hover Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Soll die Auswahl dem Zeiger folgen?"

# CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«?
#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Expand"
msgstr "Schwebendes Ausdehnen"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie "
"bewegt"

#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ausklapper anzeigen"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "View has expanders"
msgstr "Ansicht hat Ausklapper"

#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Level Indentation"
msgstr "Einrückung von Ebenen"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene"

#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden "
"können?"

#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rasterlinien aktivieren"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"

#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Baumlinien aktivieren"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"

# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Die Größe der Spalte ist vom Benutzer veränderbar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X position"
msgstr "X-Position"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuelle X-Position der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current width of the column"
msgstr "Die momentane Breite der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sizing"
msgstr "Größenänderung"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Fixed Width"
msgstr "Feste Breite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximale Breite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sortierungsanzeiger"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
msgid "Sort column ID"
msgstr "Sortierspaltenkennung"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Logische Sortierspaltenkennung, nach der diese Spalte bei Auswahl sortiert "
"wird"

#: gtk/gtkvideo.c:284
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatische Wiedergabe"

#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Legt fest, ob die Wiedergabe automatisch gestartet werden soll"

#: gtk/gtkvideo.c:297
msgid "The video file played back"
msgstr "Die wiedergegebene Videodatei"

#: gtk/gtkvideo.c:309
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr ""
"Legt fest, ob neue Medien-Datenströme in Endlosschleife wiedergegeben werden "
"sollen"

#: gtk/gtkvideo.c:321
msgid "The media stream played"
msgstr "Der wiedergegebene Medien-Datenstrom"

#: gtk/gtkviewport.c:374
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Zum Fokus rollen"

#: gtk/gtkviewport.c:375
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Legt fest, ob gerollt werden soll, wenn sich der Fokus ändert"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Symbolische Symbole verwenden"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Legt fest, ob symbolische Symbole verwendet werden sollen"

#: gtk/gtkwidget.c:916
msgid "Widget name"
msgstr "Widget-Name"

#: gtk/gtkwidget.c:917
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"

#: gtk/gtkwidget.c:923
msgid "Parent widget"
msgstr "Eltern-Widget"

#: gtk/gtkwidget.c:924
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets."

#: gtk/gtkwidget.c:936
msgid "Root widget"
msgstr "Ursprung-Widget"

#: gtk/gtkwidget.c:937
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Das Ursprungs-Widget dieses Widget-Baums."

#: gtk/gtkwidget.c:943
msgid "Width request"
msgstr "Breitenanforderung"

#: gtk/gtkwidget.c:944
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"

#: gtk/gtkwidget.c:951
msgid "Height request"
msgstr "Höhenanforderung"

#: gtk/gtkwidget.c:952
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"

#: gtk/gtkwidget.c:960
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"

#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"

#: gtk/gtkwidget.c:982
msgid "Can focus"
msgstr "Fokussierbar"

#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"

#: gtk/gtkwidget.c:994
msgid "Focusable"
msgstr "Fokussierbar"

#: gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Has focus"
msgstr "Hat Fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1002
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"

#: gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Can target"
msgstr "Kann Ziel sein"

#: gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Legt fest, ob das Widget Zeigeraktionen erhalten kann"

#: gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"

#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll das Widget den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"

#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Has default"
msgstr "Ist Vorgabe"

#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"

#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "Receives default"
msgstr "Vorgabe erhalten"

#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"

#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Der darzustellende Zeiger, wenn er über das Widget bewegt wird"

#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Has tooltip"
msgstr "Hat Minihilfe"

#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat"

#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Minihilfe-Text"

#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets"

#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup"

#: gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Positionierung in zusätzlichem horizontalem Platz"

#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Positionierung in zusätzlichem vertikalem Platz"

#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Margin on Start"
msgstr "Rand bei Beginn"

#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln bei Beginn"

#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Margin on End"
msgstr "Rand bei Ende"

#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln am Ende"

#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Margin on Top"
msgstr "Oberer Rand"

#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der oberen Seite"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Unterer Rand"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der unteren Seite"

#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontal ausbreiten"

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Soll das Widget mehr horizontalen Platz benötigen?"

#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontale Ausbreitung gesetzt"

#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Soll die hexpand-Eigenschaft gesetzt werden?"

#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal ausbreiten"

#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Soll das Widget mehr vertikalen Platz benötigen?"

#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikale Ausbreitung gesetzt"

#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Soll die vexpand-Eigenschaft verwendet werden?"

#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Deckkraft des Widgets"

#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Die Deckkraft des Widgets, von 0 bis 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"

#: gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
"Legt fest, wie mit Inhalt außerhalb der Inhaltsbereichs des Widgets "
"umgegangen werden soll"

#: gtk/gtkwidget.c:1294
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor"

#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Der Skalierungsfaktor des Fensters"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-Name"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Der Name dieses Widgets im CSS-Baum"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS-Stil-Klassen"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Liste der CSS-Klassen"

#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layoutverwaltung"

#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
"Die Layoutverwaltung, die die Anordnung der Kinder des Widgets festlegt"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
msgid "Observed widget"
msgstr "Überwachtes Widget"

#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"

#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-ID"

#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-"
"notification identifiziert"

#: gtk/gtkwindow.c:728
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"

#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"

#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Default Width"
msgstr "Vorgabebreite"

#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "The default width of the window"
msgstr "Die Standardbreite des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Default Height"
msgstr "Vorgabehöhe"

#: gtk/gtkwindow.c:750
msgid "The default height of the window"
msgstr "Die Standardhöhe des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"

#: gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Hide on close"
msgstr "Beim Schließen verbergen"

#: gtk/gtkwindow.c:765
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieses Fenster verborgen werden soll, wenn der Benutzer den "
"Schließen-Knopf klickt"

#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"

#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Fenster sichtbar?"

#: gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Focus Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"

#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Legt fest, ob »Fokus-Boxen« in diesem Fenster gegenwärtig sichtbar sind"

#: gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"

#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Die Anzeige, die dieses Fenster darstellt"

#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"

#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"

#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoriert"

#: gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Soll das Fenster von der Fensterverwaltung dekoriert werden?"

#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Deletable"
msgstr "Entfernbar"

#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Legt fest, ob der Fensterrahmen einen »Schließen«-Knopf hat"

#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Is Maximized"
msgstr "Ist maximiert"

#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist"

#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Ist im Vollbildmodus"

#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vollbildmodus ist"

#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Die GtkApplication des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokus-Widget"

#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "The focus widget"
msgstr "Das Fokus-Widget"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Seite"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Widget den Start- oder Endanteil der Dekorationslayouts "
"anzeigen soll"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Soll das Widget irgendwelche Fensterknöpfe haben?"

#: modules/media/gtkgstsink.c:251
msgid "paintable"
msgstr "Paintable"

#: modules/media/gtkgstsink.c:252
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Das Paintable, welches das Bild darstellt"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Cloud-Druckkonto"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount-Instanz"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Drucker-Kennung"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Cloud-Print Druckerkennung"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titel des Farbprofils"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Der Titel des zu verwendenden Farbprofils"

#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"

#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "Aktuelle RGBA-Farbe"

#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "Die gewählte RGBA-Farbe"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dialog"

#~ msgid "The file chooser dialog to use."
#~ msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."

#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
#~ msgstr "Der Titel des Dateiwählers."

#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#~ msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"

#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
#~ msgstr "Soll der Dialog modal sein?"

#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "Ziele für »Kopieren«"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr ""
#~ "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Kopieren aus der "
#~ "Zwischenablage und Drag&Drop-Quellen unterstützt."

#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "Ziele für »Einfügen«"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr ""
#~ "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der "
#~ "Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt."

#~ msgid ""
#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des "
#~ "Fensters verwendet"

#~ msgid ""
#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des "
#~ "Fensters verwendet."

#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Indikator zeichnen"

#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Soll der Indikator-Teil des Knopfes dargestellt werden?"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Gerätetyp"

#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "Rolle des Gerätes in der Geräteverwaltung"

#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "Zugeordnetes Gerät"

#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "Diesem Gerät zugeordneter Zeiger oder Tastatur"

#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "Eingabemodus für das Gerät"

#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Achsen"

#~ msgid "Event type"
#~ msgstr "Ereignistyp"

#~ msgid "Surface type"
#~ msgstr "Oberflächentyp"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Zellenrenderer"

# »Accessible« habe wir in Accerciser auch unübersetzt gelassen.
#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "Der von diesem Accessible repräsentierte Zellenrenderer"

#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Kürzelausdruck"

#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck"

#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
#~ msgstr "Der neben dem Kürzel angezeigte Text"

#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "Das von diesem Accessible referenzierte Widget."

#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Anwendungsmenü"

#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "Das GMenuModel für das Anwendungsmenü"

#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "Randrelief"

#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "Der Reliefstil des Rands"

#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "Kein Monatswechsel"

#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?"

#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "Vorgabebreite der Details"

#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "Maximale Breite der Details in Zeichen"

#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "Vorgabehöhe der Details"

#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "Vorgabehöhe der Details in Zeilen"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Details anzeigen"

#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "Sollen die Details angezeigt werden?"

#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"

#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
#~ msgstr "Soll der Zustand »inkonsistent« angezeigt werden?"

#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "Als Auswahl-Menüeintrag zeichnen"

#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Auswahl-Menüeintrag aussehen?"

#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Widget-Typ"

#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "Der GType des Widgets"

#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob sich der Zeigerfokus in einem Unterelement des Controller-"
#~ "Widgets befindet"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Nur lokal"

#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-Adressen begrenzt werden?"

#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "Vorschau-Widget"

#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."

#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "Vorschau-Widget aktiv"

#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt "
#~ "werden?"

#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"

#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob eine Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei "
#~ "angezeigt werden soll"

#~ msgid "Extra widget"
#~ msgstr "Zusätzliches Widget"

#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr ""
#~ "Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen "
#~ "anbietet."

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Verborgene anzeigen"

#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"

#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "Überschreiben bestätigen"

#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem "
#~ "Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt."

#~ msgid "has filter"
#~ msgstr "Hat Filter"

#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "Rahmenschatten"

#~ msgid "Appearance of the frame"
#~ msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes"

#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "Links anhängen"

#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"

#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "Oben anhängen"

#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt "
#~ "werden soll"

#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Titel"

#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Layout-Paket der Dekoration"

#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr ""
#~ "Gibt an, ob die Eigenschaft für das Layout der Fensterdekoration gesetzt "
#~ "ist"

#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Hat Untertitel"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Muster"

#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr ""
#~ "Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
#~ "Zeichen im Text unterstrichen wird"

#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "Besuchte Verweise mitverfolgen"

#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "Sollen besuchte Verweise mitverfolgt werden?"

#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "Einblendfenster"

#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "Das ausklappbare Auswahlmenü."

#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "Ausrichten mit"

#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "Das übergeordnete Widget, an dem das Menü ausgerichtet werden soll."

#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "Einen Einblenddialog verwenden"

#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "Einen Einblenddialog anstatt eines Menüs verwenden"

#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag"

#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "Tastenkürzelgruppe"

#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü"

#~ msgid "Accel Path"
#~ msgstr "Tastenkürzelpfad"

#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu "
#~ "erstellen"

#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "Widget anheften"

#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist"

#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird"

#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "Platz für Umschalter reservieren"

# »boolescher Wert« wird tatsächlich so geschrieben, auch wenn es komisch aussieht
#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr ""
#~ "Ein boolescher Wert, der anzeigt, ob das Menü Abstand für Umschalter und "
#~ "Symbole reserviert"

#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "Platzierungshinweise"

#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr ""
#~ "Platzierungshinweise für den Fall, dass das\n"
#~ "Menü über den Bildschirmrand hinausragt"

#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "Rechteck-Anker dx"

#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "Horizontaler Versatz des Rechteck-Ankers"

#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "Rechteck-Anker dy"

#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "Vertikaler Versatz des Rechteck-Ankers"

#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "Menütyp-Hinweis"

#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "Hinweis zum Fenstermenütyp"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Untermenü"

#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr "Das zum Menü gehörende Untermenü, oder NULL falls keins vorhanden"

#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "Den Tastenkürzelpfad für den Menüeintrag setzen"

#~ msgid "The text for the child label"
#~ msgstr "Der Text der Kind-Beschriftung"

#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "Fokus übernehmen"

#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich "
#~ "nimmt"

#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "Das ausklappbare Menü"

#~ msgid "The dropdown popover"
#~ msgstr "Das ausklappbare Einblendfenster"

#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste nur lokale Dateien enthalten soll"

#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "Relativ zu"

#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "Widget, auf welches das Blasenfenster zeigt"

#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr "Der Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."

#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Der Radiowerkzeug-Knopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."

#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Schattentyp"

#~ msgid "Style of bevel around the contents"
#~ msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Anzeigen"

#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"

#~ msgid "has sort"
#~ msgstr "Hat Sortierung"

#~ msgid "If a sort function is set for this model"
#~ msgstr "Legt fest, ob eine Sortierfunktion für dieses Modell existiert"

#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Der Typ der Elemente dieser Liste"

#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "Gleichmäßige Größenänderung"

#~ msgid "The parent style context"
#~ msgstr "Der übergeordnete Stilkontext"

#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "Wertetyp"

#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "Der von GtkStyleContext zurückgegebene Werttyp"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Werkzeugleisten-Stil"

#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"

#~ msgid "Show Arrow"
#~ msgstr "Pfeil anzeigen"

#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr ""
#~ "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"

#~ msgid "Text to show in the item."
#~ msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."

# CHECK
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr ""
#~ "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass "
#~ "das nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden "
#~ "soll"

#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"

#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr ""
#~ "Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"

#~ msgid "Icon widget"
#~ msgstr "Symbol-Widget"

#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "Sichtbar, wenn horizontal"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
#~ "horizontal ausgerichtet ist?"

#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "Sichtbar, wenn horizontal"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
#~ "vertikal ausgerichtet ist?"

#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "Ist wichtig"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, "
#~ "zeigen Knöpfe Text im Modus »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« an"

#~ msgid "Expand Item"
#~ msgstr "Objekt ausklappen"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr ""
#~ "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das "
#~ "Werkzeugleisten-Widget wächst?"

#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?"

#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "TreeMenu-Modell"

#~ msgid "The model for the tree menu"
#~ msgstr "Das Modell für die Baumansicht"

#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "TreeMenu-Basiszeile"

#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "Das TreeMenu, das Kindelemente der angegebenen Basis anzeigt"

#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Schattentyp"

#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"

#~ msgid "Is focus"
#~ msgstr "Ist Fokus"

#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"

#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "Alle Ränder"

#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixel an allen vier Seiten"

#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "Beide ausbreiten"

#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "Der Typ des Fensters"

#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "Typ-Hinweis"

#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die "
#~ "erforderliche Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."

#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "Fokus annehmen"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."

# CHECK
#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "Fokus beim Zuweisen"

# CHECK
#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr ""
#~ "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."

#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "An Widget angeheftet"

# CHECK
#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "Das Widget, dem das Fenster angeheftet ist"

#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den "
#~ "Wert von gtk_window_get_default_icon_list()"

#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr ""
#~ "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des "
#~ "Endes des Eltern-Widgets gepackt werden soll"

#~ msgid "Has padding"
#~ msgstr "Hat Auffüllung"

#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "Gibt an, ob der Assistent Auffüllung um die Seite hinzufügt"

#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr ""
#~ "Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind "
#~ "»spread« (verteilen), »edge« (Kante), »start« (Anfang) und »end« (Ende)"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
#~ "z.B. für Hilfeknöpfe"

#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "Nicht-Gleichmäßig"

#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr ""
#~ "Falls WAHR, wird das Unterobjekt nicht in gleichmäßige Größenänderungen "
#~ "einbezogen"

#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"

# CHECK
#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"

#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"

# CHECK
#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"

#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"

#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die "
#~ "Feststelltaste aktiviert ist"

#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "Alle belegen"

# GTK+ Ereignisse
#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob ::populate-popup für Touch-Einblendfenster gesendet werden "
#~ "soll"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Y-Position"

#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets"

#~ msgid "The display where this window will be displayed"
#~ msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"

#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "Die Breite des Layouts"

#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "Die Höhe des Layouts"

#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Packausrichtung"

#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Kindergruppenausrichtung"

#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"

#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "Links anhängen"

#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "Rechts anhängen"

#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"

#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "Oben anhängen"

#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"

#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "Unten anhängen"

#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Zentriert"

#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"

#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "Durchgangseingabe, welche das Hauptelement nicht beeinflusst"

#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Weichzeichnenradius"

#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child"
#~ msgstr "Den Inhalt hinter diesem Kind weichgezeichnet darstellen"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"

#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr ""
#~ "Der Index der Überlagerung im übergeordneten Element; -1 für das "
#~ "Hauptunterelement"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Größe ändern"

#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Schrumpfen"

# GTK+ Ereignisse
#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, ob ::populate-popup für Einblendfenster gesendet werden soll, "
#~ "die keine Menüs sind"

#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Beschränkung für die Position des Einblenddialogs"

#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "Der Name des Untermenü"

#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "Name der Tastenbelegung"

#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "Name des zu ladenden Schlüsselthemas"

#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "Umbruchbreite"

#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"

#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "Kann Vorgabe"

#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"

#~ msgid "The widget’s surface if it is realized"
#~ msgstr "Die Oberfläche des Widgets, sofern sie erkannt wurde"

#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "Fensterrolle"

#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr ""
#~ "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer "
#~ "Sitzung identifiziert"

#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "Fensterposition"

#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"

#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "Symbol für dieses Fenster"

#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Fensterliste übergehen"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr ""
#~ "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."

#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr ""
#~ "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt "
#~ "werden soll."

#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "Aufdringlich"

#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
#~ msgstr ""
#~ "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers "
#~ "gebracht werden soll."

# CHECK
#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Schwere"

# CHECK
#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"