summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/da.po
blob: 1d5186a6822d5095f3064fb008d80a135ac3561b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
# Danish translation for GTK Properties.
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-19 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
# Kenneth Christiansen, 1999-2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007, 2011.
# scootergrisen, 2015, 2020-2021.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
#
# Konventioner:
#
#   attribute -> egenskab
#   child -> underelement, underkontrol
#   directory -> mappe
#   entry -> indtastningsfelt
#   event -> hændelse
#   frame (i animation) -> billede
#   header -> sidehoved
#   (column) header -> (kolonne)overskrift
#   header bar -> overskriftsbjælke
#   input -> (til tider) indtastning
#   item -> (generelt) objekt
#   label -> etiket (med denne stavning)
#   menu item -> menuelement
#   parent -> ophav(selement, -kontrol)
#   paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder)
#   pixel -> skærmpunkt, punkt
#   rubber band (selection) -> trækmarkering
#   scroll bar -> rullebjælke
#   spin button -> rulleknap
#   stock x -> (oftest) lager-x
#   toggle button -> afkrydsningsknap
#   toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder
#   widget -> kontrol
#
# Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i
# Gimp'en.
#
# En samtale i en fejlrapport har givet følgende:
# TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor
# holdes på engelsk og med store bogstaver.
#
# Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum
# (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt).
#
# Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 00:00+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Display"
msgstr "Visning"

#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Reserve"

#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Erstatningsbillede til markør hvis denne markør ikke kan vises"

#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "X-hotspot"

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vandret forskydning af markørhotspot"

#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Y-hotspot"

#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Lodret forskydning af markørhotspot"

#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Navnet på denne markør"

#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Struktur"

#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Den struktur som vises af markøren"

#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Enhedsvisning"

#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Visning som enheden tilhører"

#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Enhedsnavn"

#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Inputkilde"

#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Kildetypen for enheden"

#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Om enheden har en markør"

#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Om der er en synlig markør, som følger enhedens bevægelse"

#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Antallet af akser i enheden"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "Forhandler-id"

#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-id"

# https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkSeat.html
# Ikke til meget hjælp.  Lad os sige sæde, så
#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Sæde"

#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Antal samtidige berøringer"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Værktøjet som i øjeblikket bruges med denne enhed"

#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: gdk/gdkdevice.c:247
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Retningen for det nuværende tastaturlayout"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Har bidi-layout"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Om tastaturet har bidi-layout"

#: gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Caps lock state"
msgstr "Caps lock-tilstand"

#: gdk/gdkdevice.c:261
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Om tastaturets caps lock er slået til"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Num lock-tilstand"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Om tastaturets num lock er slået til"

#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Scoll lock-tilstand"

#: gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Om tastaturets scroll lock er slået til"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifikatortilstand"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Tastaturets modifikatortilstand"

#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Sammensat"

#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Inputforme"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Standardterminal"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "GDK-visningen som bruges til at oprette konteksten"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Overflade"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "GDK-overfladen bundet til konteksten"

#: gdk/gdkglcontext.c:426
msgid "Shared context"
msgstr "Delt kontekst"

#: gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL-konteksten, som denne kontekst deler data med"

#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Ophav"

#: gdk/gdkpopup.c:86
msgid "The parent surface"
msgstr "Ophavsoverfladen"

#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
msgid "Autohide"
msgstr "Skjul automatisk"

#: gdk/gdkpopup.c:92
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Om den skal skjules når der klikkes uden for"

#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"

#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
msgid "Frame Clock"
msgstr "Billedur"

#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
msgid "Mapped"
msgstr "Tildelt"

#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Højde"

#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Tilstand"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Træk overflade"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Visningen som vil bruge denne markør"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Håndtag"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Et HCURSOR-håndtag til denne markør"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Kan ødelægges"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Om det er tilladt at kalde DestroyCursor() på denne markør"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opkode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opkode til XInput2-forespørgsler"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Hoved"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Hovedversionsnummer"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Under"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Underversionsnummer"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "Enheds-id"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhedsidentifikation"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets licens"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Information om systemet som programmet kører på"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "License Type"
msgstr "Licenstype"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmets licenstype"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Etiketten for linket til programmets websted"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:523
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over mennesker der har skrevet dokumentationen til programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Et logo til om-boksen."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivet ikon der skal bruges som logo for om-vinduet."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
msgid "Wrap license"
msgstr "Ombryd licensen"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."

#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Handlingsnavn"

#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Navnet på den tilknyttede handling, såsom “app.quit”"

#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Handlingsmålværdi"

#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameteren for handlingskald"

#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Synlig"

#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Angiver om handlingsbjælken viser sit indhold eller ikke"

#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Værdien for justeringen"

#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindste værdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Den mindste værdi for justeringen"

#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største værdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Den største værdi for justeringen"

#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Skridtforøgelse"

#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"

#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Sideforøgelse"

#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"

#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"

#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Inkludér et “Andre …”-element"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Om kombinationsboksen skal inkludere et element, der udløser en "
"GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Vis standardelement"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Om kombinationsboksen skal vise standardprogrammet i toppen"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teksten, der skal vises øverst i dialogen"

# Dialog som blokerer for interaktion med underlæggende vindue.
# Se også næste besked
# https://en.wikipedia.org/wiki/Modal_window
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Om dialogen skal være modal"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Indholdstypen, der bruges af åbn med-objektet"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile'n, der bruges af programvælgerdialogen"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Vis standardprogram"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Om kontrollen skal vise standardprogrammet"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Vis anbefalede programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise anbefalede programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Vis reserveprogrammer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise reserveprogrammer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Vis andre programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise andre programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Vis alle programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise alle programmer"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Kontrollens standardtekst"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardteksten, der vises når der ikke er nogen programmer"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Registrér session"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrér hos sessionshåndteringen"

#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Pauseskærm aktiv"

#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Om pauseskærmen er aktiv"

#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
msgstr "Menulinje"

#: gtk/gtkapplication.c:626
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel'en for menulinjen"

#: gtk/gtkapplication.c:632
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindue"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Vinduet som sidst havde fokus"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Vis en menulinje"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE hvis vinduet skal vise en menulinje øverst i vinduet"

#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"

#: gtk/gtkaspectframe.c:150
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for underkontrol"

#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"

#: gtk/gtkaspectframe.c:163
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Justering af y for underkontrol"

#: gtk/gtkaspectframe.c:177
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"

#: gtk/gtkaspectframe.c:178
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Højde-/breddeforhold hvis obey_child er FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:190
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd underkontrol"

#: gtk/gtkaspectframe.c:191
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Tving højde-/breddeforhold til at passe til rammens underkontrol"

#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Underelement"

#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Underkontrollen"

#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Sidetype"

#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Assistentsidens type"

#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"

#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Assistentsidens titel"

# Denne her kan godt virke lidt mærkelig men skulle være god nok idet et kig i kildekoden afslører at "Page complete" er en boolsk variabel
#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Side fuldført"

#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Om alle påkrævede felter på siden er udfyldt"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Underkontrol"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Indholdet af assistentsiden"

#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Brug overskriftsbjælke"

#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Brug overskriftsbjælke til handlinger."

#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Assistentens sider."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Bogmærkefil som skal indlæses"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Attributter som skal forespørges"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "IO-prioritet"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritet til indlæsning"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "indlæser"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "TRUE hvis filer er ved at blive indlæst"

#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"

#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Udtryk som skal evalueres"

#: gtk/gtkboolfilter.c:176
msgid "Invert"
msgstr "Omvend"

#: gtk/gtkboolfilter.c:177
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Om udtrykkets resultat skal vendes om"

#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"

#: gtk/gtkbox.c:262
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem underelementerne"

#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"

#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle underelementerne skal have den samme størrelse"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Placering af grundlinje"

#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Positionen af kontroller placeret langs grundlinjen, hvis der er ekstra "
"plads tilgængelig"

#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Fordel plads ligeligt"

#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Mellemrum mellem kontroller"

#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Oversættelsesdomæne"

#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Oversættelsesdomænet der bruges af gettext"

#: gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "Current object"
msgstr "Nuværende objekt"

#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objektet som byggeren evaluerer for"

#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
msgid "Scope"
msgstr "Kontekst"

#: gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Konteksten som byggeren virker i"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "byte som indeholder UI-definitionen"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "ressource som indeholder UI-definitionen"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "kontekst som bruges ved instantiering af listeelementer"

#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"

#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"

#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Om knappen har en ramme"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"

#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Navnet på ikonet som bruges til automatisk at opbygge knappen"

#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "År"

#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Det valgte år"

#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"

#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31, eller 0 for at fravælge den "
"aktuelt valgte dag"

#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"

#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises en overskrift"

#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis dagnavne"

#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises dagnavne"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ugenumre"

#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises ugenumre"

#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"

#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Om cellen udvides"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Justér"

#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Om cellen skal justeres til naborækker"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Fast størrelse"

#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Om celler skal have samme størrelse i alle rækker"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Pakningstype"

#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes i forhold til "
"begyndelsen eller slutningen af celleområdet"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokuscelle"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Cellen som har fokus i øjeblikket"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redigeret celle"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Cellen som redigeres i øjeblikket"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redigér kontrol"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Kontrollen, der i øjeblikket redigerer cellen"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Område"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Celleområdet, som denne kontekst blev oprettet til"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Mindste mellemlagrede bredde"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimumshøjde"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Mindste mellemlagrede højde"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Redigering annulleret"

#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Angiver, at redigering er annulleret"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Genvejstast"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Genvejstastens nøgleværdi"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejstastmodifikatorer"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Genvejstastens nøglekode"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Genvejstasttilstand"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen af genvejstaster"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "mode"
msgstr "tilstand"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "visible"
msgstr "synlig"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen redigerbar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The x-align"
msgstr "Vandret justering"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The y-align"
msgstr "Lodret justering"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The xpad"
msgstr "Vandret udfyldning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The ypad"
msgstr "Lodret udfyldning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "width"
msgstr "bredde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "height"
msgstr "højde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste højde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Is Expander"
msgstr "Er udvidende"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Row has children"
msgstr "Række har underelementer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er udvidet"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Cellebaggrundsfarve i RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Om celletegneren pt. er i redigeringstilstand"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellebaggrund sat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Om cellebaggrundsfarven er indstillet"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Har indtastningsfelt"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis FALSE kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Åbent udviderpixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Billede til en åben udvider"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Lukket udviderpixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Strukturen som skal gengives"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon-objektet som vises"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Statuslinjens tekst"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Sæt dette til positive værdier for at vise at der er fremgang, men at "
"omfanget heraf er ukendt."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vandret tekstjustering"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vandret tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Lodret tekstjustering"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for fremgangsbjælken"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som indeholder værdien for rulleknappen"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Stigningsrate"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimaler der skal vises"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Om blokken er aktiv (dvs. vises) i cellen"

# Umuligt at oversætte den bedre hvis de ikke kommenterer det.  Kan være frekvensen af blokflytninger eller alt muligt andet
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Blokkens puls"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize-værdien, der angiver størrelsen af den tegnede blok"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst der skal vises"

# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Opmærket tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelt afsnit-tilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i et enkelt afsnit"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Baggrundsfarve som RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrundsfarve"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrundsfarve som en streng"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Forgrundsfarve som RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. “Sans Italic 12”"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Skrifttypevariant"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Skrifttypestrækning"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Skrifttypepunkter"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Skrifttypeskalering"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Grundlinjeafstand"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om der teksten skal streges over"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Understregningsstil for teksten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Det sprog som teksten er i, som en ISO-kode. Pango kan bruge dette som et "
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"plads nok til at vise hele strengen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Den største bredde på cellen i tegn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan linjerne justeres"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Pladsholdertekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekst tegnet når en redigerbar celle er tom"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund angivet"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhed sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Skrifttypefamilie sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Skriftstil sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om dette mærke påvirker skriftstil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttypevægt sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skrifttypestrækning sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Skriftstørrelse sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om dette mærke påvirker skriftstørrelsen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Skrifttypeskalering sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om dette mærke skalerer skriftstørrelsen med en givet faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Grundlinjeafstand sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Understregning sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Sprog sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsegør sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Justering sat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker justeringstilstanden"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
msgid "Toggle state"
msgstr "Afkrydsningstilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistent tilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "CellView-model"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen for cellevisningen"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Celleområde"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea'et, der bruges til cellelayout"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontekst for celleområde"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext'en, der bruges til at udregne cellevisningens mål"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Tegn sensitiv"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Om celler skal tvinges til at blive tegnet i sensitiv tilstand"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Tilpas model"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Om der skal forespørges om nok plads til alle rækker i modellen"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om til/fra-knappen skal være trykket ind"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Afkrydsningsknappen hvis gruppe denne kontrol tilhører."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"

# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en “mellemtilstand”"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgerdialogen"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "Show Editor"
msgstr "Vis redigering"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Om farveredigeringen skal vises med det samme"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Om dialogen er modal"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Nuværende farve som en GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Benyt alfa"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Om alfa skal vises"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Vis redigering"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Skalatype"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-farve"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farve som RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Om farveprøven kan markeres"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Has Menu"
msgstr "Har menu"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Om farveprøven skal vise tilpasningsmuligheder"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Can Drop"
msgstr "Kan slippe"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Om farveprøven skal tillade slip"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Liste over kolonner"

#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model for de viste elementer"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Vis rækkeadskillere"

#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Vis adskillere mellem rækker"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Vis kolonneadskillere"

#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Vis adskillere mellem kolonner"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sortering"

#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sorteringsfunktion indstillet af brugeren"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Enkeltklik-aktivering"

#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Aktivér rækker ved enkeltklik"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"

#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Om kolonner kan omorganiseres"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Slå trækmarkering til"

#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Tillad markering af elementer ved at trække musemarkøren"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Kolonnevisning"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Denne kolonnes kolonnevisning"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabrik til at danne listeelementer"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Titel til overskrifter"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Sorteringsfunktion til at sortere elementer ifølge denne kolonne"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Om denne kolonne er synlig"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Overskriftsmenu"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Menu som skal bruges for denne kolonnes titel"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Om denne kolonne kan ændre størrelse"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "kolonne får del af ekstra bredde"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast bredde"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Fast bredde af denne kolonne"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"

#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"

#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"

#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om underelementet"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "Pop op vises"

#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Om kombinationsfeltets rullegardinsmenu vises"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knapfølsomhed"

#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Om rullegardinsknappen er følsom, når modellen er tom"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Om kombinationsfeltet har et indtastningsfelt"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Tekstkolonne for indtastningsfelt"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Kolonnen i kombinationsboksens model, der skal tilknyttes strenge fra "
"indtastningsfeltet, hvis kombinationsboksen blev oprettet med #GtkComboBox:"
"has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Id-kolonne"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Kolonnen i kombinationsboksens model, der giver streng-id'er for værdierne i "
"modellen"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "Aktiv id"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Værdien af id-kolonnen for den aktive række"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredde for pop op"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Om pop oppen skal have en fast bredde svarende til kombinationsboksens "
"tildelte bredde"

#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "_Underkontrollen"

#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Mål"

#: gtk/gtkconstraint.c:192
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Målet for begrænsningen"

#: gtk/gtkconstraint.c:204
msgid "Target Attribute"
msgstr "Målattribut"

#: gtk/gtkconstraint.c:205
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Målets attribut angivet af begrænsningen"

#: gtk/gtkconstraint.c:218
msgid "Relation"
msgstr "Relation"

#: gtk/gtkconstraint.c:219
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Relationen mellem kilde- og målattributter"

#: gtk/gtkconstraint.c:235
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: gtk/gtkconstraint.c:236
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Begrænsningens kilde"

#: gtk/gtkconstraint.c:248
msgid "Source Attribute"
msgstr "Kildeattribut"

#: gtk/gtkconstraint.c:249
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Attributten af kildekontrollen som sættes af begrænsningen"

#: gtk/gtkconstraint.c:263
msgid "Multiplier"
msgstr "Faktor"

#: gtk/gtkconstraint.c:264
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Multiplikationsfaktor som anvendes på kildeattributten"

#: gtk/gtkconstraint.c:276
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"

#: gtk/gtkconstraint.c:277
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Konstanten som skal føjes til kildeattributten"

#: gtk/gtkconstraint.c:293
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"

#: gtk/gtkconstraint.c:294
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Begrænsningens styrke"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklasser"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Liste af klasser"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikt id"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Tilstandsflag"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Om andre knuder kan se denne knude"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Underegenskaber"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Listen af underegenskaber"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animeret"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Angiv om værdien kan animeres"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Påvirker"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Angiver om værdien påvirker elementers størrelsestildeling"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Numerisk id for hurtig tilgang"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Nedarv"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Angiver om værdien nedarves som standard"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Begyndelsesværdi"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Værdien for denne egenskab angivet fra start"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "attributter"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "fejl"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af filer"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Filen som skal forespørges"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "overvåget"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "TRUE hvis ændringer af kataloget overvåges"

#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Kontrollen der skal vises som trækkeikon."

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "Content"
msgstr "Indhold"

#: gtk/gtkdragsource.c:329
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Indholdskilden for data som trækkes"

#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: gtk/gtkdragsource.c:344
msgid "Supported actions"
msgstr "Understøttede handlinger"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Bredde af indhold"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Ønsket bredde af det viste indhold"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Højde af indhold"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Ønsket højde af det viste indhold"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Indeholder markør"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Om markøren er i styringens kontrol eller en underkontrol"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "Drop"
msgstr "Slip"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Den igangværende slip-operation"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
msgid "Is Pointer"
msgstr "Er markør"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Om markøren er i styringens kontrol"

#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Listefabrik"

#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model for de viste elementer"

#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Markeret"

#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Position af det markerede element"

#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Valgte element"

#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Det valgte element"

#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Aktivér søgning"

#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Om der skal vises et søgetekstfelt i pop op'en"

#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Udtryk til bestemmelse af søgetermer"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Formats"
msgstr "Formater"

#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Handlingerne som understøttes af dette slip-mål"

#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Current drop"
msgstr "Nuværende slip"

#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
msgstr "De understøttede formater"

#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "Preload"
msgstr "Forudindlæs"

#: gtk/gtkdroptarget.c:670
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Om slip-data skal forudindlæses når markøren holdes over"

#: gtk/gtkdroptarget.c:687
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Værdien for denne slip-operation"

#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"

#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"

#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"

# se næste tekst for forklaring
#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Enable Undo"
msgstr "Aktivér fortryd"

#: gtk/gtkeditable.c:394
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Om fortryd/gentag skal være slået til denne redigerbare kontrol"

#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"

#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøren i tegn"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"

#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"

#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"

#: gtk/gtkeditable.c:423
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Største bredde i tegn"

#: gtk/gtkeditable.c:424
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på indtastningsfeltet i tegn"

#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"

#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Om kontrollen er i redigeringstilstand"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Indholdet af bufferen"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlængde"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Længden af den tekst, der nu ligger i bufferen"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"

#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst"

#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"

#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE viser det “usynlige” tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"

#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"“adgangskodetilstand”)"

#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"

#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i en dialog) "
"aktiveres når der trykkes på returtasten"

#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"

#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Afkort efterfølgende linjer"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal afkortes til en linje."

#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"

#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet"

#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Usynligt tegnsæt"

# Fejlrapport
#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Om det usynlige tegn er blevet sat"

#: gtk/gtkentry.c:585
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Statusbrøkdel"

#: gtk/gtkentry.c:586
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Den aktuelle brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulsskridtlængde for statuslinje"

#: gtk/gtkentry.c:600
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert "
"kald til gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Vis tekst i indtastningsfeltet når det er tomt og ikke har fokus"

#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Primary paintable"
msgstr "Primære tegneelement"

#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Primære tegneelement for indtastningsfeltet"

#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Sekundære tegneelement"

#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Sekundære tegneelement for indtastningsfeltet"

#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primære ikonnavn"

#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnavn for primære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundære ikonnavn"

#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnavn for sekundære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primær GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon for primære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:685
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundær GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:686
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for sekundære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primær lagringstype"

#: gtk/gtkentry.c:698
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Repræsentation der bruges til primære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundær lagringstype"

#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Repræsentation der bruges til sekundære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primære ikon kan aktiveres"

#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Om det primære ikon kan aktiveres"

#: gtk/gtkentry.c:747
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundære ikon kan aktiveres"

#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Om det sekundære ikon kan aktiveres"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primære ikon følsomt"

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Om det primære ikon er følsomt"

#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundære ikon følsomt"

#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Om det sekundære ikon er følsomt"

#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Værktøjstiptekst for primære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det primære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Værktøjstiptekst for sekundære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det sekundære ikon"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Opmærkning af primære ikons værktøjstip"

#: gtk/gtkentry.c:843
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Opmærkning af sekundære ikons værktøjstip"

#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"

#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges"

#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Completion"
msgstr "Fuldførelse"

#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Hjælpefuldførelsesobjekt"

#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"

#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Formål med tekstfeltet"

#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "hints"
msgstr "fif"

#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Fif for tekstfeltopførslen"

#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på tekstfeltets tekst"

#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"

#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En liste af tabulatorpositioner som gælder for tekstfeltets indhold"

#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji-ikon"

#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji"

#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr "Ekstra menu"

#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modelmenu som skal føjes til kontekstmenuen"

#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Slå fuldførelse af emoji til"

#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Om der skal foreslås substitutioner af emoji"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Integreret markering"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivelse her"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Kontrollen, som bevægelsen relaterer til"

# Fra et commit til kildekoden:
#
# +  g_object_class_install_property (object_class,
# +                                   PROP_PROPAGATION_PHASE,
# +                                   g_param_spec_enum ("propagation-phase",
# +                                                      P_("Propagation phase"),
# +                                                      P_("Phase in event propagation where this controller 
# handles events"),
# +                                                      GTK_TYPE_PROPAGATION_PHASE, GTK_PHASE_BUBBLE,
# +                                                      GTK_PARAM_READWRITE));
#
# Det refererer altså til en fase i udviklingen af en hændelse.  Heraf foreslår jeg "hændelsesfase"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fase i hændelse"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Udviklingsfase (propagation phase) hvori denne styring køres"

# Fra et commit til kildekoden:
#
# +  g_object_class_install_property (object_class,
# +                                   PROP_PROPAGATION_PHASE,
# +                                   g_param_spec_enum ("propagation-phase",
# +                                                      P_("Propagation phase"),
# +                                                      P_("Phase in event propagation where this controller 
# handles events"),
# +                                                      GTK_TYPE_PROPAGATION_PHASE, GTK_PHASE_BUBBLE,
# +                                                      GTK_PARAM_READWRITE));
#
# Det refererer altså til en fase i udviklingen af en hændelse.
#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Udviklingsgrænse for hændelse"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr ""
"Grænse for udviklingsfase (propagation phase) for hændelser som håndteres af "
"denne styring"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
msgid "Name for this controller"
msgstr "Navnet på denne styring"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Har fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Om fokus er i styringens kontrol"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Indeholder fokus"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Om fokus er i et underelement af styringens kontrol"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Tilvalg"

#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"

#: gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"

#: gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"

#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"

#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"

#: gtk/gtkexpander.c:346
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"

#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Tilpas størrelse på topniveau"

#: gtk/gtkexpander.c:360
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Hvorvidt udvideren vil ændre størrelse af topniveauvinduet ved udvidelse "
"eller sammenfoldning"

#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: gtk/gtkfilechooser.c:84
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"

#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:91
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"

#: gtk/gtkfilechooser.c:96
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vælg flere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "List model of filters"
msgstr "Listemodel for filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:128
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Genvejsmapper"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Listemodel for genvejsmapper"

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Tillad oprettelse af mapper"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Om en filvælger, der ikke er i åbn-tilstand, vil tilbyde brugeren at oprette "
"nye mapper."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
msgid "Accept label"
msgstr "Etiket for acceptér"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Etiketten for acceptér-knappen"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
msgid "Cancel label"
msgstr "Etiket for annullér"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiketten på annullér-knappen"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
msgid "Search mode"
msgstr "Søgetilstand"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"

#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Læsevenligt navn på dette filter"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filteret der er indstillet til denne model"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
msgid "Incremental"
msgstr "Trinvis"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtrér elementer trinvis"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modellen som filtreres"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
msgid "Pending"
msgstr "Afventende"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Antal elementer som endnu ikke er filtreret"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "transformation"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Transformationen for et underelement af et fast layout"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modellen som bliver fladgjort"

#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"

#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"

#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivér ved enkeltklik"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivér række ved enkeltklik"

#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Acceptér frigivning uden modpart"

#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Acceptér en frigivningshændelse som ikke har en modpart"

#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mindste antal underelementer per linje"

#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Det mindste antal underelementer, der skal tildeles i rækkefølge for den "
"givne orientering."

#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Største antal underelementer per linje"

#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Det maksimale antal underelementer, der skal forespørges om plads for, i "
"rækkefølge for den givne orientering."

#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Lodret mellemrum"

#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Hvor meget lodret mellemrum der er mellem to underelementer"

#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vandret mellemrum"

#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Hvor meget vandret mellemrum der er mellem to underelementer"

#: gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titlen på dialog for valg af skrifttype"

#: gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Use font in label"
msgstr "Benyt skrifttype i etiket"

#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"

#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use size in label"
msgstr "Benyt størrelse i etiket"

#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skriftstørrelse"

#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Beskrivelse af skrifttype"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Eksempeltekst"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Vis eksempel på indtastningstekst"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Om eksempel på indtastningsteksten vises eller ej"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Markeringsniveau"

#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Om der skal vælges skrifttypefamilie, skriftform eller skrifttype"

#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Skrifttypefunktioner"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Skrifttypefunktioner som en streng"

#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Sproget for hvilket der er valgt funktioner"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The tweak action"
msgstr "Tilpasningshandlingen"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Til/fra-handlingen som skifter til tilpasningssiden"

#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Teksten i rammens etiket"

#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "Label xalign"
msgstr "Vandret etiketjustering"

#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vandrette justering for etiketten"

#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"

#: gtk/gtkgesture.c:757
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"

#: gtk/gtkgesture.c:758
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Nødvendigt antal punkter for at udløse bevægelsen"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
msgid "Delay factor"
msgstr "Ventetidsfaktor"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor hvormed standardtidsgrænsen skal ændres"

#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"

#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Tilladte orienteringer"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Håndtér kun berøringshændelser"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Om bevægelsen kun håndterer berøringshændelser"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Om bevægelsen er eksklusiv"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Knapnummer"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nummer på knap, der skal lyttes til"

#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"

#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "GL-konteksten"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Autooptegning"

#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Om GtkGLArea'et optegnes ved hver opdatering"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Har dybdebuffer"

#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en dybdebuffer"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Har stencil-buffer"

#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en stencil-buffer"

#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Brug OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Om konteksten bruger OpenGL eller OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"

#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"

#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"

#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"

#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Række homogen"

#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Hvis TRUE har alle rækker samme højde"

#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonne homogen"

#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Hvis TRUE har alle kolonner samme bredde"

#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Grundlinjerække"

#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Rækken som placeres langs grundlinjen når valign er GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Kolonnen som underelementet skal placeres i"

#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Row"
msgstr "Række"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Rækken som underelementet skal placeres i"

#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Kolonnespænd"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antallet af kolonner, et underelement spænder over"

#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Rækkespænd"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antallet af rækker, et underelement spænder over"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Maks kolonner"

#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Maksimalt antal kolonner per række"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Min kolonner"

#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimalt antal kolonner per række"

#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title Widget"
msgstr "Titelkontrol"

#: gtk/gtkheaderbar.c:563
msgid "Title widget to display"
msgstr "Titelkontrol som skal vises"

#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Show title buttons"
msgstr "Vis titelknapper"

#: gtk/gtkheaderbar.c:580
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Om titelknapper skal vises"

#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Layout af dekorationer"

#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Layoutet for vinduesdekorationer"

#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
msgid "Supported icon names"
msgstr "Understøttede ikonnavne"

#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
msgid "Search path"
msgstr "Søgesti"

#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
msgid "Resource path"
msgstr "Ressourcesti"

#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
msgid "Theme name"
msgstr "Temanavn"

#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "fil"

#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Filen som repræsenterer ikonet"

#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"

#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Ikonnavnet som blev valgt ved opslag"

#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Er symbolsk"

#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Om ikonet er symbolsk"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolonne"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"

# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Opmærkningskolonne"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvisningsmodel"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisningen"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredden for hvert objekt"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Værktøjstip-kolonne"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstipteksterne for elementerne"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Elementudfyldning"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Udfyldning omkring elementer i ikonvisning"

#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
msgid "Paintable"
msgstr "Tegneelement"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "En GdkPaintable der skal vises"

#: gtk/gtkimage.c:176
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"

#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"

#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Symbolsk størrelse der skal bruges til ikonsæt eller navngivet ikon"

#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Pixel size"
msgstr "Skærmpunkter"

#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Størrelse i skærmpunkter for navngivet ikon"

#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ressourcestien som vises"

#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"

#: gtk/gtkimage.c:260
msgid "Use Fallback"
msgstr "Brug reserve"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Om der skal bruges reserveikonnavne"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Vis lukkeknap"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Om der skal være en standardlukkeknap"

#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Angiver om infobjælken viser sit indhold eller ikke"

#: gtk/gtklabel.c:2208
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"

#: gtk/gtklabel.c:2215
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"

#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtklabel.c:2236
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Justeringen af linjerne i etikettens tekst i forhold til hinanden. Dette har "
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc:xalign for det"

#: gtk/gtklabel.c:2267
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"

#: gtk/gtklabel.c:2268
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"

#: gtk/gtklabel.c:2275
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"

#: gtk/gtklabel.c:2276
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"

#: gtk/gtklabel.c:2289
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjeombrydning-modus"

#: gtk/gtklabel.c:2290
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"

#: gtk/gtklabel.c:2298
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"

#: gtk/gtklabel.c:2304
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"

#: gtk/gtklabel.c:2305
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"

#: gtk/gtklabel.c:2312
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"

#: gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"

#: gtk/gtklabel.c:2335
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"

#: gtk/gtklabel.c:2369
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"

#: gtk/gtklabel.c:2370
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"

#: gtk/gtklabel.c:2387
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den største ønskede bredde på etiketten i tegn"

#: gtk/gtklabel.c:2402
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"

#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Det ønskede antal linjer ved forkortelse af en etiket"

#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Menumodel der skal tilføjes i kontekstmenuen"

#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nuværende fyldværdiniveau"

#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Nuværende fyldværdiniveau for niveaubjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Mindste værdiniveau for bjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Mindste værdiniveau som kan vises af bjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimale værdiniveau for bjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maksimale værdiniveau som kan vises af bjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Tilstanden af værdiindikatoren"

#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Tilstanden af værdiindikatoren, som vises af bjælken"

#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for niveaubjælken"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "En URI bundet til denne knap"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Besøgt"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om dette link er blevet besøgt."

#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orienteringen af det orienterbare element"

#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Vis adskillere"

#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Om denne række kan aktiveres"

#: gtk/gtklistbox.c:3492
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Om denne række kan vælges"

#: gtk/gtklistitem.c:174
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Om elementet kan aktiveres af brugeren"

#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
msgstr "Kontrol der skal vises"

#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: gtk/gtklistitem.c:198
msgid "Displayed item"
msgstr "Vist element"

#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: gtk/gtklistitem.c:210
msgid "Position of the item"
msgstr "Elementets position"

#: gtk/gtklistitem.c:222
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Om elementet kan markeres af brugeren"

#: gtk/gtklistitem.c:234
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Om elementet i øjeblikket er markeret"

#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"

#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission-objektet som kontrollerer denne knap"

#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Lås-tekst"

#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Den tekst der vises for at spørge brugeren om der skal låses"

#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Lås op-tekst"

#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Den tekst der vises for at spørge brugeren om der skal låses op"

#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Lås-værktøjstip"

#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Det værktøjstip der vises når brugeren spørges om der skal låses"

#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Lås op-værktøjstip"

#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Det værktøjstip der vises når brugeren spørges om der skal låses op"

#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Ikke godkendt-værktøjstip"

#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Det værktøjstip der vises når der ikke kan opnås tilladelse ved at spørge "
"brugeren"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Inspiceret"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Inspiceret kontrol"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "forstørrelse"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "ændr størrelse"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "har kort"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Om et kort er indstillet til modellen"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modellen som afbildes"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Media Stream"
msgstr "Mediestrøm"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Mediestrømmen som håndteres"

#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Fil som afspilles"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Inputstrøm"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Inputstrøm som afspilles"

#: gtk/gtkmediastream.c:304
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: gtk/gtkmediastream.c:305
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Om strømmen er færdig med at initialisere"

#: gtk/gtkmediastream.c:316
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: gtk/gtkmediastream.c:317
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Fejl som strømmen er i"

#: gtk/gtkmediastream.c:328
msgid "Has audio"
msgstr "Har lyd"

#: gtk/gtkmediastream.c:329
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Om strømmen indeholder lyd"

#: gtk/gtkmediastream.c:340
msgid "Has video"
msgstr "Har video"

#: gtk/gtkmediastream.c:341
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Om strømmen indeholder video"

#: gtk/gtkmediastream.c:352
msgid "Playing"
msgstr "Afspiller"

#: gtk/gtkmediastream.c:353
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Om strømmen afspilles"

#: gtk/gtkmediastream.c:364
msgid "Ended"
msgstr "Sluttet"

#: gtk/gtkmediastream.c:365
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Gives når afspilningen er endt"

#: gtk/gtkmediastream.c:376
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"

#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Tidsstempel i mikrosekunder"

#: gtk/gtkmediastream.c:388
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: gtk/gtkmediastream.c:400
msgid "Seekable"
msgstr "Kan søge"

#: gtk/gtkmediastream.c:401
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Givet med mindre søgning ikke understøttes"

#: gtk/gtkmediastream.c:412
msgid "Seeking"
msgstr "Søger"

#: gtk/gtkmediastream.c:413
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Givet når en søgning er i gang"

#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
msgid "Loop"
msgstr "Løkke"

#: gtk/gtkmediastream.c:425
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Forsøg at genstarte mediet fra begyndelsen, når det er afsluttet."

#: gtk/gtkmediastream.c:436
msgid "Muted"
msgstr "Tavs"

#: gtk/gtkmediastream.c:437
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Om lydstrømmen skal være tavs."

#: gtk/gtkmediastream.c:448
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"

#: gtk/gtkmediastream.c:449
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Lydstrømmens lydstyrke."

#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Menumodel"

#: gtk/gtkmenubutton.c:378
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modellen hvorfra pop op'en laves."

#: gtk/gtkmenubutton.c:391
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Retningen som pilen skal pege i."

#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover"
msgstr "“Pop-over”"

#: gtk/gtkmenubutton.c:404
msgid "The popover"
msgstr "“Pop-over'en”"

#: gtk/gtkmenubutton.c:418
msgid "The label for the button"
msgstr "Knappens etiket"

#: gtk/gtkmenubutton.c:431
msgid "Has frame"
msgstr "Har ramme"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelelsesknapper"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapperne, der vises i meddelelsesdialogen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Meddelelsesdialogens primære tekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
msgid "Use Markup"
msgstr "Benyt opmærkning"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Titlens primære tekst indeholder Pango-opmærkning."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundær tekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Meddelelsesdialogens sekundære tekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Brug opmærkning i sekundær"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Den sekundære tekst indeholder Pango-opmærkning."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
msgid "Message area"
msgstr "Meddelelsesområde"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Den GtkBox som indeholder dialogens primære og sekundære etiketter"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
msgid "The role of this button"
msgstr "Denne knaps rolle"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
msgid "The icon"
msgstr "Ikonet"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
msgid "The text"
msgstr "Teksten"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Knappens tekst indeholder XML-opmærkning — se pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "Menu name"
msgstr "Menunavn"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Navnet på menuen, der skal åbnes"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
msgid "Popover to open"
msgstr "“Pop-over” der skal åbnes"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Om der skal foretrækkes ikon frem for tekst"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group"
msgstr "Størrelsesgruppe"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Størrelsesgruppe for afkrydsnings- og radioknapper"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "Accel"
msgstr "Genvej"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
msgid "The accelerator"
msgstr "Acceleratoren"

#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The parent window"
msgstr "Ophavsvinduet"

#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Is Showing"
msgstr "Vises"

#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Viser vi en dialog"

#: gtk/gtkmountoperation.c:192
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Skærmen hvor dette vindue vil blive vist."

#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Liste som håndteres af denne markering"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogtitel"

#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Titlen på filvælgerdialogen"

#: gtk/gtknativedialog.c:226
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis TRUE, er dialogen modal (andre vinduer kan ikke tilgås så længe den er "
"åben)"

#: gtk/gtknativedialog.c:238
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Om dialogen i øjeblikket er synlig"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient for vindue"

#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Den transiente forælder af dialogen"

#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Modellen"

#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Modellen som håndteres"

#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "The child for this page"
msgstr "Underelementet for denne side"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab"
msgstr "Faneblad"

#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Fanebladskontrollen for denne side"

#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Etiketkontrollen som vises i underelementets menuindgang"

#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"

#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Fanebladskontrollens tekst"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"

#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Menukontrollens tekst"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Tab expand"
msgstr "Udfold faneblad"

#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfoldes"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faneblad kan sorteres om"

#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Om fanebladet kan omorganiseres af brugeren"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Tab detachable"
msgstr "Faneblad kan hægtes af"

#: gtk/gtknotebook.c:640
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"

#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"

# Så vidt jeg kan se (google-søgning på gtknotebook tab), handler dette faktisk om faneblade og ikke tabulatorer
#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"

#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"

#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"

#: gtk/gtknotebook.c:1074
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Om faneblade skal vises"

#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"

#: gtk/gtknotebook.c:1081
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Om kanten skal vises"

#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"

#: gtk/gtknotebook.c:1088
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
"alle kan vises"

#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"

#: gtk/gtknotebook.c:1095
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen vise en menu som kan bruges til at gå "
"til en bestemt side"

#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"

#: gtk/gtknotebook.c:1107
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppenavn for faneblads-træk og slip"

#: gtk/gtknotebook.c:1114
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Notesbogens sider."

#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
#: gtk/gtkstringsorter.c:297
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Udtryk der skal sammenlignes med"

#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"

#: gtk/gtknumericsorter.c:562
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Om mindre tal skal sorteres først"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Mål"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Inkludér i størrelsesmåling"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Klip overlapområde"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Klip overlap i underkontrollen så den passer til ophavskontrollen"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Handlingsgruppe"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Handlingsgruppe som handlinger køres fra"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Tavle-pc-enhed"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Tavle-pc-enhed som skal styres"

#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af rudekontrol i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/øverst)"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"

#: gtk/gtkpaned.c:467
msgid "Minimal Position"
msgstr "Mindste position"

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Mindste mulige værdi for egenskaben “position”"

#: gtk/gtkpaned.c:481
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største position"

#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Største mulige værdi for egenskaben “position”"

#: gtk/gtkpaned.c:495
msgid "Wide Handle"
msgstr "Bredt håndtag"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Om rudekontrollen skal have et fremtrædende håndtag"

#: gtk/gtkpaned.c:508
msgid "Resize first child"
msgstr "Ændr størrelse for første underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Hvis TRUE vil første underelement følge størrelsen på rudekontrollen"

#: gtk/gtkpaned.c:521
msgid "Resize second child"
msgstr "Ændr størrelse på andet underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Hvis TRUE vil andet underelement følge størrelsen på rudekontrollen"

#: gtk/gtkpaned.c:534
msgid "Shrink first child"
msgstr "Formindsk første underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis TRUE kan første underelement gøres mindre end dets pladstildeling"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "Shrink second child"
msgstr "Formindsk andet element"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis TRUE kan andet underelement gøres mindre end dets pladstildeling"

#: gtk/gtkpaned.c:554
msgid "First child"
msgstr "Første underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "The first child"
msgstr "Det første underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:561
msgid "Second child"
msgstr "Andet underelement"

#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "The second child"
msgstr "Det andet underelement"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Vis smugkig-ikon"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Om der skal vises et ikon som afslører indholdet"

#: gtk/gtkpicture.c:328
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable-objektet som skal vises"

#: gtk/gtkpicture.c:340
msgid "File to load and display"
msgstr "Fil som skal indlæses og vises"

#: gtk/gtkpicture.c:351
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ tekst"

#: gtk/gtkpicture.c:352
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Den alternative beskrivelsestekst"

#: gtk/gtkpicture.c:364
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold højde-/breddeforhold"

#: gtk/gtkpicture.c:365
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Følg højde-/breddeforhold ved gengivelse af indhold"

#: gtk/gtkpicture.c:376
msgid "Can shrink"
msgstr "Kan formindskes"

#: gtk/gtkpicture.c:377
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Tillad dette objekt at være mindre end dets indhold"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Sted der vælges"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Stedet som fremhæves i sidebjælken"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Åbningstilvalg"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Tilstande hvori det kaldende program kan åbne steder som vælges i sidebjælken"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Vis seneste filer"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til seneste filer"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Vis “Skrivebord”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til skrivebordsmappen"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Vis “Indtast sted”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til manuelt at indtaste et sted"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Vis “Papirkurv”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til papirkurven"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Vis “Andre steder”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise eksterne steder"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Vis “Stjernemarkeret sted”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise filer med stjerne"

#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Om visningen indlæser steder"

#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Henter netværk"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Om visningen henter netværk"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon for rækken"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikon som repræsenterer diskenheden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Navn på diskenheden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Navnet på diskenheden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Sti for diskenheden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Stien for diskenheden"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Diskenheden repræsenteret af rækken"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Diskenheden som repræsenteres af rækken"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montering repræsenteret af rækken"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Monteringspunktet som repræsenteres af rækken, hvis noget"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Filen som repræsenteres af rækken"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Filen som repræsenteres af rækken, hvis nogen"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Om rækken repræsenterer et netværkssted"

#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Pointing to"
msgstr "Peger på"

#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangel som boblevinduet peger på"

#: gtk/gtkpopover.c:1672
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position hvor boblevinduet skal placeres"

#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Om pop-over'en skal lukkes ved klik udenfor"

#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Default widget"
msgstr "Standardkontrol"

#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
msgid "The default widget"
msgstr "Standardkontrollen"

#: gtk/gtkpopover.c:1692
msgid "Has Arrow"
msgstr "Har pil"

#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Om der skal tegnes en pil"

#: gtk/gtkpopover.c:1699
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Genveje synlige"

#: gtk/gtkpopover.c:1700
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Om genveje er synlige i den pop-over, der nu vises"

#: gtk/gtkpopover.c:1713
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Pop ned i lag"

# scootergrisen: måske "Om pop-over'en vises efter pop-over af et underelement"
# scootergrisen: fra gennemlæsning: Er det ikke snarere at den skjules?
#: gtk/gtkpopover.c:1714
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Modellen hvorfra bjælken laves."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermenu"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Navnet på den synlige undermenu"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Modellen hvorfra menuen laves."

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printerens navn"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend for printeren"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Er virtuel"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE hvis denne repræsenterer en rigtig hardware printer"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accepterer PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accepterer PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Tilstandsbesked"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Streng som angiver printerens nuværende tilstand"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Printerens placering"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ikonnavnet der skal bruges til printeren"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Jobantal"

# Selvom ordet printerkø normalt dækker over den samlede kø i maskinen og printere tror jegalligevel det går an at bruge det her
#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Antallet af jobs i printerkøen"

#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Printer på pause"

#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE hvis denne printer er på pause"

#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Accepterer job"

#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere nye job"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Værdi for valgmulighed"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Værdien for valgmuligheden"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Kildevalgmulighed"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Den PrinterOption der står bag denne kontrol"

#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Udskriftsjobbets titel"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printer som jobbet skal udskrives på"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerindstillinger"

#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"

#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Hold øje med udskriftsstatus"

# status-changed er et GTK-signal og skal derfor ikke oversættes
#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE hvis udskriftsjobbet vil fortsætte med at sende \"status-changed\"-"
"signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
"udskriftsserveren."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideopsætning"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "De GtkPrintSettings, der bliver brugt ved initialisering af dialogen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Jobnavn"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sider"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antallet af sider i dokumentet."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende side"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den nuværende side i dokumentet"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Benyt hele siden"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
"hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
"efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE hvis statusdialogen vises under udskrivning."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillad asynkront"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE hvis udskriftsprocessen må køre asynkront."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporteringsfilnavn"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for udskriftsoperationen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Understøtter markering"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE hvis udskriftsoperationen understøtter udskrift af markeringen."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE hvis der findes en markering."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opsætning for sideindlejring"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE hvis der er indlejret sideopsætningskombinationer i GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Antal sider, der skal udskrives"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antallet af sider, der vil blive udskrevet."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valgte printer"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuelle kapabiliteter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabiliteter, som programmet kan håndtere"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Om dialogen understøtter markering"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Om programmet har en markering"

#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"

#: gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"

#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Om fremgang vises som tekst."

# Jeg er ikke sikker på hvad "if at all" refererer til, men det er nok også komplet ligegyldigt.
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
msgstr "Elementtype"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Dette objekts elementtype"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "type"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Navnet på egenskaben som bruges til opslag"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "Rodobjektet"

#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"

#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Vis fyldningsniveau"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Om der vises en grafisk indikator af fyldningsniveauet i fordybningen."

#: gtk/gtkrange.c:399
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begræns til fyldningsniveau"

#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Hvorvidt den øvre grænse begrænses til fyldningsniveauet."

#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyldningsniveau"

#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "The fill level."
msgstr "Fyldningsniveauet."

#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Round Digits"
msgstr "Cifre til afrunding"

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antallet af cifre, værdien afrundes til."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Den fulde sti til den fil som listen skal opbevares i og læses fra"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Størrelsen af listen over nyligt brugte ressourcer"

#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Overgangstype"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typen af animation, der bruges til overgang"

#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Varighed af overgang"

#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Varigheden af animationen i millisekunder"

#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Vis underelement"

#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Om beholderen skal vise underelementet"

#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Underelement vises"

# gad vide hvad de fabler om
#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Om underelementet vises og animationsmålet nås"

#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Værdien for intervalobjektet"

#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalknap-objekt"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste af ikonnavne"

#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antallet af decimaler, der skal vises for værdien"

#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"

#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"

#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Har nulpunkt"

#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Om skalaen har et nulpunkt"

#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"

#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"

#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vandret justering"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Vandret justering, der deles mellem rullekontrollen og dens styring"

#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodret justering"

#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Lodret justering, der deles mellem rullekontrollen og dens styring"

#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Vandret rullepolitik"

#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hvordan indholdets størrelse skal bestemmes"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Lodret rullepolitik"

#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af denne rullebjælke"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Om der skal tegnes en ramme omkring indholdet"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Mindste bredde af indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den mindste bredde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimumshøjde for indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den mindste højde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rulning"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetisk rullestilstand."

# https://vimeo.com/20523493 overlay scrolling
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Svævende rullebjælke"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Tilstand med svævende rullebjælke"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maksimal bredde af indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den maksimale bredde som rullevinduet vil tildele sit indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maksimal højde for indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den maksimale højde som rullevinduet vil tildele sit indhold"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Videregiv naturlig bredde"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Videregiv naturlig højde"

#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Søgetilstand slået til"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Om søgetilstanden er slået til, og søgebjælken vises"

#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Om lukkeknappen skal vises i værktøjslinjen"

#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Tasteindfangningskontrol"

#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid for dobbeltklik"

#: gtk/gtksettings.c:318
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"

#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Afstand for dobbeltklik"

#: gtk/gtksettings.c:325
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinkning"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Lad markøren blinke"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinketid"

#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Længden af markørblinkecyklussen, i millisekunder"

#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Udløbstid for markørblink"

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tidsrum hvorefter markøren holder op med at blinke, i sekunder"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"

#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Højde-/breddeforhold for markør"

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Højde-/breddeforholdet for tekstmarkøren"

#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"

#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Navn på tema der skal indlæses"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontemanavn"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"

#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trækketærskel"

#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Font Name"
msgstr "Skrifttypenavn"

#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Standardstørrelse og -familie for skrifttype"

#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-udjævning"

#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"

#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"

#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"

#: gtk/gtksettings.c:442
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintgrad"

#: gtk/gtksettings.c:443
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Graden af hinting, der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller "
"hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Markørtema-navn"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet"

#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Markørtema-størrelse"

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen"

#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knap-orden"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i dialoger skal benytte den alternative knaprækkefølge"

#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ orientering for sorteringsindikator"

#: gtk/gtksettings.c:502
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Om orienteringen af sorteringsindikatorerne i liste- og trævisninger vises "
"omvendt i forhold til standarden (hvor ned betyder stigende)"

#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivér animationer"

#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet."

#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "Error Bell"
msgstr "Fejlklokke"

#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Når TRUE, vil der bippes ved tastaturnavigations- eller andre fejl"

#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardudskriftsbackend"

#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Liste af GtkPrintBackend-backends som skal bruges som standard"

#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndsvisning af udskrift"

#: gtk/gtksettings.c:565
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndsvisning af udskrift"

#: gtk/gtksettings.c:578
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivér genvejstaster"

#: gtk/gtksettings.c:579
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Om menuelementer skal have genvejstaster"

#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"

#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard"

#: gtk/gtksettings.c:613
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer"

#: gtk/gtksettings.c:614
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer, i dage"

#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Tidsstempel til fontconfig-konfiguration"

#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstempel for den aktuelle fontconfig-konfiguration"

#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Lydtemanavn"

#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG-lydskemanavn"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:662
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Hørbar tilbagemelding"

#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Om der skal afspilles hændelseslyde som tilbagemelding på brugerinddata"

#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivér hændelseslyde"

#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Om der skal afspilles hændelseslyde overhovedet"

#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primære klik \"warper\" skydekontrol"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Om et primære klik på truget skal \"warpe\" skyderens position"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet foretrækker et mørkt tema"

#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Om programmet foretrækker at have et mørkt tema."

#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"

#: gtk/gtksettings.c:747
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif"

#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger"

#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres"

#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Skrivebordsskal viser programmenu"

#: gtk/gtksettings.c:765
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Sæt til TRUE hvis skrivebordsmiljøet viser programmenuen, FALSE hvis "
"programmet skal vise den selv."

#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Skrivebordsskal viser menubjælken"

#: gtk/gtksettings.c:774
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Sæt til TRUE, hvis skrivebordsmiljøet viser menulinjen, og FALSE hvis "
"programmet selv skal vise den."

#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Skrivebordsmiljø viser skrivebordsmappen"

#: gtk/gtksettings.c:783
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Sæt til TRUE hvis skrivebordsmiljøet viser skrivebordsmappen, ellers FALSE."

#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dobbeltklikhandling for titellinje"

#: gtk/gtksettings.c:832
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Handlingen som skal udføres ved dobbeltklik på titellinjen"

#: gtk/gtksettings.c:847
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mellemklikhandling for titellinje"

#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Handlingen som skal udføres ved mellemklik på titellinjen"

#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Højreklikhandling for titellinje"

#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Handlingen som skal udføres ved højreklik på titellinjen"

#: gtk/gtksettings.c:880
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoger bruger overskriftsbjælke"

#: gtk/gtksettings.c:881
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Om indbyggede GTK-dialoger skal bruge en overskriftsbjælke frem for et "
"handlingsområde."

#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktivér primær indsættelse"

#: gtk/gtksettings.c:895
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Om et midterklik på musen skal indsætte indholdet af den primære "
"udklipsholder (“PRIMARY”) ved markørpositionen."

#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Seneste filer slået til"

#: gtk/gtksettings.c:909
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Om GTK husker seneste filer"

#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Long press time"
msgstr "Tid for langt tryk"

#: gtk/gtksettings.c:922
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Varigheden før et knappetryk eller en berøring opfattes som langt (i "
"millisekunder)"

#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Om markøren skal vises i tekst"

#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Om der skal bruges overlejrede rullebjælker"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
msgid "Signal Name"
msgstr "Signalnavn"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Navnet på signalet som skal udsendes"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Handlingsnavn"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Navnet på handlingen som skal aktiveres"

#: gtk/gtkshortcut.c:162
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Handlingen som aktiveres med denne genvej"

#: gtk/gtkshortcut.c:175
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"

#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Argumenter som gives til aktivering"

#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr "Udløser"

#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Udløseren for denne genvej"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Genvejsmodifikatorer"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Modifikatorerne som skal trykkes for at aktivere genveje"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "En listemodel til at tage genveje fra"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "I hvilken kontekst genvejene behandles"

# Mindst ét sted skelnes der mellem genvejstast og accelerator.
#
# I de fleste tilfælde er det nok komplet ligegyldigt.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Deaktiveret tekst"

# An optional view that the shortcuts in this group are relevant for (kildekode)
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Visning"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Genvejsstørrelsesgruppe"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Titelstørrelsesgruppe"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Sektionsnavn"

# A view name to filter the groups in this section by (kildekode)
#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Synligt navn"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maksimal højde"

# Vi har her problemet at "accelerator" på engelsk refererer til selve tasten,
# mens accelerator -> genvej på dansk.  Desværre kan man nok ikke altid regne ud hvornår de virkelig mener accelerator og hvornår det bruges som synonym for genvej.
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Genvejstasterne for genveje af typen “accelerator”"

# grep Other Gesture?
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikonet der skal vises for genvejstaster af typen “Anden bevægelse”"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonsæt"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Om der er angivet et ikon"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "En kort beskrivelse af genvejen"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "En kort beskrivelse af bevægelsen"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Undertitel angivet"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Om der er angivet en undertitel"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Tekstretningen, som denne genvej gælder for"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Genvejstype"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Typen af genvej som repræsenteres"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Navnet på handlingen"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
msgid "Key value"
msgstr "Nøgleværdi"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Nøgleværdien for udløseren"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikatorer"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Tastemodifikatorerne for udløseren"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
msgid "First"
msgstr "Første"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Den første udløser som kontrolleres"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
msgid "Second"
msgstr "Anden"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Den anden udløser som kontrolleres"

#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Automarkering"

#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Om markeringen garanterer, at et element altid er markeret"

#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Kan fjerne markering"

#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Om det er tilladt at fjerne markering fra det markerede element"

#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"

#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Undermodel som del skal tages fra"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Forskydning af del"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maksimal størrelse af del"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Sortér elementer fortløbende"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modellen som sorteres"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Estimat af usorterede resterende elementer"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Sorteringen for denne model"

#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"
msgstr "Stigningsrate"

#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"

#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"

#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Om fejlagtige værdier automatisk ændres til rulleknappens nærmeste "
"skridtværdi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"

#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"

#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"

#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"

#: gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"

#: gtk/gtkspinbutton.c:422
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"

#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Ruller"

#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Om rulleknappen ruller"

#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Sidens underelement"

#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Navnet på underelementsiden"

#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titlen på underelementsiden"

#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ikonnavnet på underelementsiden"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Kræver opmærksomhed"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Om denne side kræver opmærksomhed"

#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Om denne side er synlig"

#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Hvis givet angiver en understregning i teksten, at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vandret homogen"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vandret homogen størrelsestildeling"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Lodret homogen"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Lodret homogen størrelsestildeling"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Synligt underelement"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Kontrollen der nu er synlig i stakken"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Navn på synligt underelement"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Navnet på kontrollen der nu er synlig i stakken"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Overgang kører"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Om overgangen kører lige nu"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolér størrelse"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Om størrelsen skal ændres flydende, når der skiftes mellem underelementer af "
"forskellig størrelse"

#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "En markeringsmodel med staksiderne"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Stak"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Tilknyttet stak for denne GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "Ignore case"
msgstr "Ingen forskel på store/små bogstaver"

#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Om sammenligning skelner mellem store/små bogstaver"

#: gtk/gtkstringfilter.c:275
msgid "Match mode"
msgstr "Matchtilstand"

#: gtk/gtkstringfilter.c:276
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "Om nøjagtig match er nødvendig eller om delstrenge tillades"

#: gtk/gtkstringfilter.c:288
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: gtk/gtkstringfilter.c:289
msgid "The search term"
msgstr "Søgetermen"

#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Det tilknyttede GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Egenskabsnavn"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Navnet på egenskaben"

#: gtk/gtkswitch.c:529
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Kom kontakten er slået til eller fra"

#: gtk/gtkswitch.c:542
msgid "The backend state"
msgstr "Motorens tilstand"

#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Mærketabel"

#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"

#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Nuværende buffer-tekst"

#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"

#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket"

#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Kan fortryde"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Om sidste handling kan fortrydes i bufferen"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Kan omgøre"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Om bufferens sidst fortrudte handling kan genudføres"

#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposition"

#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Positionen af indsæt-mærket (i forhold til begyndelsen af bufferen)"

#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Tekstbufferobjekt som faktisk lagrer intern tekst"

#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i dette objekt. Nul hvis der ikke er noget maksimum"

#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når dette objekts indhold maskeres (i "
"“adgangskodetilstand”)"

#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Antal skærmpunkter i dette objekt som rulles ud af skærmen til venstre"

#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Vis tekst i dette objekt når det er tomt og ikke har fokus"

#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på dette objekts tekst"

#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "En liste over tabulatorpositioner som gælder for dette objekts indhold"

#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Videregiv tekstbredde"

#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Om tekstfeltets størrelse tilpasses indholdet"

#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Navn på mærke"

#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Venstrerettet tyngde"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Om dette mærke har venstrerettet tyngde"

#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Navn på mærke"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"

#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "Baggrund RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"

#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
"tegn"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Forgrund RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"

#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"

#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Skrifttypens størrelse som en skaleringsfaktor relativt til den forvalgte "
"skriftstørrelse. Dette tilpasser sig ordentligt til temaændringer og lign. "
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Det sprog som teksten er i, som en ISO-kode. Pango kan bruge dette som et "
"tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
"forvalg blive brugt."

#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"

#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"

#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"

#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"

#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"

#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
"Pango-enheder"

#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"

#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"

#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"

#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Understregs-RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Farven på understregningen af denne tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Overliggende linje"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stilen af overliggende linje for denne tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA for overliggende linje"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Farven på overliggende linje for denne tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Gennemstregnings-RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Farven på gennemstregningen af denne tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"

#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne tekst skjules."

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Paragraf-baggrund RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Paragraf-baggrund RGBA som en GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Om reserveskrifttype er slået til."

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bogstavsmellemrum"

#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Ekstra mellemrum mellem grafemer"

#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Skrifttypefunktioner"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "OpenType-skrifttypefunktioner, som skal bruges"

#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Tillad ombrydninger"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Om ombrydninger er tilladt."

#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Vis mellemrum"

#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Hvordan usynlige tegn skal gengives."

#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Indsæt bindestreger"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Om der skal indsættes bindestreger ved ombrydninger."

#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margen akkumulerer"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Om venstre og højre margen akkumulerer."

#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"

#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"

#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Justering sat"

#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"

#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre margen sat"

#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"

#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Indrykning sat"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"

#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Mellemrum over linjer sat"

#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Mellemrum under linjer sat"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning sat"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Højre margen sat"

#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"

#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Understregnings-RGBA sat"

#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregningsfarven"

#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Overliggende linje sat"

#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker overliggende linje"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "RGBA for overliggende linje sat"

#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Om dette mærke påvirker farve af overliggende linje"

#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Gennemstregnings-RGBA sat"

#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregningsfarven"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ombrydningstilstand sat"

#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"

#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulatorer sat"

#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"

#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlighed sat"

#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf-baggrund sat"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven"

#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Brug reserve"

#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Om dette mærke påvirker reserveskrifttype"

# XXX bryder mig ikke så meget om "sat", men bruges mange steder i filen.  Ideer?  -Ask
#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Bogstavsmellemrum sat"

#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Om dette mærke påvirker bogstavsmellemrum"

#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Skrifttypefunktioner sat"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefunktioner"

#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Tillad linjeskift angivet"

#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Om dette mærke påvirker linjeskift"

#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Vis mellemrum angivet"

#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Om dette mærke påvirker gengivelse af usynlige tegn"

#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Indsæt bindestreger angivet"

#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Om dette mærke påvirker indsættelse af bindestreger"

#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"

#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"

#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"

#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"

#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"

#: gtk/gtktextview.c:914
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"

#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Top Margin"
msgstr "Topmargen"

#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Højde af topmargen i skærmpunkter"

#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bundmargen"

#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Højde af bundmargen i skærmpunkter"

#: gtk/gtktextview.c:976
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"

#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"

#: gtk/gtktextview.c:984
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"

#: gtk/gtktextview.c:993
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtastet tekst overskriver eksisterende indhold"

#: gtk/gtktextview.c:1000
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"

#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"

#: gtk/gtktextview.c:1066
msgid "Monospace"
msgstr "Fast bredde"

#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Om der skal bruges fastbreddeskrift"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Afkrydsningsfeltet hvis gruppe denne kontrol tilhører."

#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Underkontrollen med det faktiske indhold"

#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Elementet som holdes af denne udfolders række"

#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Listerække"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Listerækken som skal overvåges af hensyn til udfoldelsestilstand"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "automatisk udfoldelse"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Om alle rækker skal udfoldes som standard"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Rodmodellen som vises"

# Pass-through refereres til af linjen "@pass_through: whether the child should pass the input through" fra kildekoden.  Det lader til at noget input sendes videre.
#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "videresend"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Om der løbes igennem undermodellens værdier"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Underelementer"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Model som indeholder rækkens underelementer"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Dybde i træet"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Kan udfoldes"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Om denne række overhovedet kan udfoldes"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Om denne række i øjeblikket er udfoldet"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Elementet indeholdt i denne række"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Den underliggende sorteringsfunktion"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Undermodellen"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Modellen som filtermodellen filtrerer"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Den virtuelle rod"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Den virtuelle rod (relativt til undermodellen) for denne filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"

#: gtk/gtktreepopover.c:205
msgid "model"
msgstr "model"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "The model for the popover"
msgstr "Modellen for pop-over'en"

#: gtk/gtktreeview.c:995
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"

#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige overskrifter"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"

#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"

#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Angiv kolonnen til udviderkolonnen"

#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"

#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved interaktiv søgning"

#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"

#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævende markering"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"

#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"

#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis udvidere"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har udvidere"

# Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen
# Extra indentation for each level
# Derfor denne oversættelse
#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indrykning pr. niveau"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau"

# Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje
# Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
# Derfor den pågældende oversættelse
#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Træk-markering"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren"

#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivér gitterlinjer"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning"

#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivér trælinjer"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen"

#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstipteksterne for rækkerne"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X position"
msgstr "x-position"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Nuværende X-position af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelsefastsættelse"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om overskriften kan klikkes på"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
"kolonnens titel"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonnen kan omorganiseres efter overskrifterne"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
msgid "Sort column ID"
msgstr "Id for kolonnesortering"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Logisk id for kolonnesortering, som bliver brugt når denne kolonne sorteres"

#: gtk/gtkvideo.c:306
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisk afspilning"

#: gtk/gtkvideo.c:307
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Om afspilning skal begynde automatisk"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "The video file played back"
msgstr "Videofilen som afspilles"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Om nye mediestrømme skal være indstillet til at afspille i løkke"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "The media stream played"
msgstr "Mediestrømmen som afspilles"

#: gtk/gtkviewport.c:372
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Rul til fokus"

#: gtk/gtkviewport.c:373
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Om der skal rulles ved ændring af fokus"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Brug symbolske ikoner"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Om der skal bruges symbolske ikoner"

#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"

#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"

#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"

#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Denne kontrols ophavskontrol."

#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Root widget"
msgstr "Rodkontrol"

#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Rodkontrollen i kontroltræet."

#: gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"

#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"

#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"

#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"

#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"

#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"

#: gtk/gtkwidget.c:1273
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokusset"

#: gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Focusable"
msgstr "Fokusérbar"

#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokusset"

#: gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Can target"
msgstr "Kan have mål"

#: gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Om kontrollen kan modtage markørhændelser"

#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"

#: gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kontrollen skal indfange fokus når den klikkes på med musen"

#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"

#: gtk/gtkwidget.c:1321
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"

#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"

#: gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres"

#: gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Hvordan markøren skal vises når den holdes over kontrollen"

#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har værktøjstip"

#: gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip"

#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Værktøjstiptekst"

#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol"

#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Værktøjstipsformattering"

#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hvordan ekstra vandret plads skal placeres"

#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hvordan ekstra lodret plads skal placeres"

#: gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margen ved start"

#: gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixler af ekstra plads ved start"

#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Margin on End"
msgstr "Margen til slut"

#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixler af ekstra plads til slut"

#: gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margen i toppen"

#: gtk/gtkwidget.c:1477
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i toppen"

#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margen i bunden"

#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i bunden"

#: gtk/gtkwidget.c:1506
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vandret udvidelse"

#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere vandret plads"

#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vandret udvidelse angivet"

#: gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Om egenskaben hexpand skal bruges"

#: gtk/gtkwidget.c:1530
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodret udvidelse"

#: gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere lodret plads"

#: gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodret udvidelse angivet"

# http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkActivatable.html#GtkActivatable--use-action-appearance <-- jeg har prøvet at fortolke dette, håber det er rigtigt
#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Om egenskaben vexpand skal bruges"

#: gtk/gtkwidget.c:1555
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Uigennemsigtighed for kontrol"

#: gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Kontrollens uigennemsigtighed, fra 0 til 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Overflow"
msgstr "Overløb"

#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Hvordan indhold uden for kontrollens indholdsområde behandles"

#: gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Scale factor"
msgstr "Skaleringsfaktor"

#: gtk/gtkwidget.c:1586
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Vinduets skaleringsfaktor"

#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-navn"

#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Navnet på kontrollen i CSS-træet"

#: gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS-stilklasser"

#: gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Liste over CSS-klasser"

# GtkRecentManager bliver brugt til generel håndtering af ting som f.eks. "Recently used documents", derfor skulle denne oversættelse være korrekt selvom den lyder lidt underligt
#: gtk/gtkwidget.c:1629
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layouthåndtering"

#: gtk/gtkwidget.c:1630
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Layouthåndteringen som arrangerer underkontroller i kontrollen"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
msgid "Observed widget"
msgstr "Observeret kontrol"

#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"

#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"

#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-id"

#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unik identifikation for vinduet der bruges ved opstarts-notifikation"

#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"

#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis TRUE, er dialogen modal (andre vinduer kan ikke tilgås så længe den er "
"åben)"

#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"

#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "The default width of the window"
msgstr "Standardbredden på vinduet"

#: gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"

#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "The default height of the window"
msgstr "Standardhøjden på vinduet"

#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophavselement"

#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"

#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Hide on close"
msgstr "Skjul ved lukning"

#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Om dette vindue skal skjules når brugeren klikker luk-knappen"

#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Genveje synlige"

#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Om genveje er synlige i vinduet, der nu vises"

#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synligt"

#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Om fokusfirkanter på nuværende tidspunkt er synlig i dette vindue"

#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"

#: gtk/gtkwindow.c:816
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Visningen som vil vise dette vindue"

#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"

#: gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"

#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"

#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"

#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Deletable"
msgstr "Sletbar"

#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"

#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Is Maximized"
msgstr "Er maksimeret"

#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Om vinduet er maksimeret"

#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Er fuldskærm"

#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Om vinduet er fuldskærm"

#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication for vinduet"

#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokuskontrol"

#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "The focus widget"
msgstr "Fokuskontrollen"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Side"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr "Om kontrollen viser start- eller slutdel af dekorationslayout"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Om kontrollen har nogen vinduesknapper"

#: modules/media/gtkgstsink.c:514
msgid "paintable"
msgstr "tegneelement"

#: modules/media/gtkgstsink.c:515
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Tegneelement som giver adgang til billedet"

#: modules/media/gtkgstsink.c:526
#| msgid "Context"
msgid "gl-context"
msgstr "gl-kontekst"

#: modules/media/gtkgstsink.c:527
#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "GL-kontekst der skal bruges til gengivelse"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Konto til udskrift i skyen"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount-instans"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Printer-id"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "Printer-id til udskrift i skyen"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titel på farveprofil"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"