summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
blob: b35c21a29c81af5fb8ec8505621a6ca3c1f9c331 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
# Czech translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:316 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Typ kurzoru"

#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standardní typ kurzoru"

#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Zobrazení tohoto kurzoru"

#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr "Zobrazení zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží"

#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr "Správce zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Správce zařízení, ke kterému zařízení náleží"

#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "Typ zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Role zařízení ve správci zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "Asociované zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "S tímto zařízením asociované ukazovátko nebo klávesnice"

#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr "Zdroj vstupu"

#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr "Typ zdroje zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Vstupní režim zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Jestli zařízení má kurzor"

#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Počet os v zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobce"

#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "ID výrobku"

#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "Počet doteků"

#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Počet souběžných doteků"

#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "Osy"

#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"

#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením"

#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Zobrazení pro správce zařízení"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "Default Display"
msgstr "Výchozí displej"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Výchozí displej GDK"

#: gdk/gdkglcontext.c:317
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL"

#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: gdk/gdkglcontext.c:333
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "Okno GDK svázané s kontextem GL"

#: gdk/gdkglcontext.c:348
msgid "Shared context"
msgstr "Sdílený kontext"

#: gdk/gdkglcontext.c:349
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"

#: gdk/gdkscreen.c:88
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlišení písma"

#: gdk/gdkscreen.c:89
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"

#: gdk/gdkwindow.c:341 gdk/gdkwindow.c:342
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode pro požadavky XInput2"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr "Hlavní"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr "Hlavní číslo verze"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr "Vedlejší"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr "Vedlejší číslo verze"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "ID zařízení"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifikátor zařízení"

#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "Vykreslování buňky"

#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je standardně g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license type of the program"
msgstr "Typ licence programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "Website URL"
msgstr "URL webových stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na webové stránky programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Website label"
msgstr "Popisek webových stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Popisek odkazu na webové stránky programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Translator credits"
msgstr "Zásluhy překladatelů"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo dialogového okna o aplikaci. Pokud není nastaveno, je standardně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."

#: gtk/gtkaccellabel.c:209
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:216
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkaccessible.c:154
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Widget odkazovaný tímto dostupným prvkem."

#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
msgstr "Název činnosti"

#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Název asociované akce, např. „app.quit“"

#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
msgstr "Cílová hodnota činnosti"

#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"

#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1929
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"

#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1930
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"

#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1936
#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1610
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1937
#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"

#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"

#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Zahrnout položku „Další…“"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Jestli by mělo kombinované pole zahrnovat položku spouštějící "
"GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Zobrazit výchozí prvek"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show default app"
msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Zobrazit doporučené aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Zobrazit záložní aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Show other apps"
msgstr "Zobrazit další aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Show all apps"
msgstr "Zobrazit všechny aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Widget's default text"
msgstr "Výchozí text widgetu"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"

#: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezení"

#: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve správci sezení"

#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu"
msgstr "Nabídka aplikace"

#: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel nabídky aplikace"

#: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar"
msgstr "Lišta nabídky"

#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lišty nabídky"

#: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window"
msgstr "Aktivovat okno"

#: gtk/gtkapplication.c:672
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit lištu nabídky"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"

#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"

#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"

#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"

#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"

#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Použít hlavičkovou lištu"

#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."

#: gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Page type"
msgstr "Typ stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ stránky průvodce"

#: gtk/gtkassistant.c:544
msgid "Page title"
msgstr "Nadpis stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:545
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Nadpis stránky průvodce"

#: gtk/gtkassistant.c:561
msgid "Page complete"
msgstr "Úplná stránka"

#: gtk/gtkassistant.c:562
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna"

#: gtk/gtkassistant.c:567
msgid "Has padding"
msgstr "Má odsazení"

#: gtk/gtkassistant.c:567
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky"

#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"

#: gtk/gtkbbox.c:182
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou: spread, edge, start a end"

#: gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: gtk/gtkbbox.c:191
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. "
"pro tlačítka nápovědy"

#: gtk/gtkbbox.c:198
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nehomogenní"

#: gtk/gtkbbox.c:199
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"

#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964
#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"

#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1965
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"

#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3753 gtk/gtkstack.c:439
#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"

#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3754
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"

#: gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"

#: gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"

#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 gtk/gtktoolpalette.c:997
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"

#: gtk/gtkbox.c:293
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"

#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"

#: gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"

#: gtk/gtkbuilder.c:286
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladatelů"

#: gtk/gtkbuilder.c:287
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"

#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207
#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"

#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:797
#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"

#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:798
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"

#: gtk/gtkbutton.c:257
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"

#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"

#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"

#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička"

#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn"

#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr "Šířka podrobností"

#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr "Šířka podrobností ve znacích"

#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr "Výška podrobností"

#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr "Výška podrobností v řádcích"

#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"

#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti"

#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border"
msgstr "Vnitřní okraj"

#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border space"
msgstr "Prostor okolo vnitřního okraje"

#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Vertical separation"
msgstr "Svislé oddělení"

#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Prostor mezi záhlavími s dnem a hlavní oblastí"

#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Vodorovné oddělení"

#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Prostor mezi záhlavími s týdnem a hlavní oblastí"

#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"

#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Jestli se buňka rozbaluje"

#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Jestli se má buňka zarovnat podle sousedních řádků"

#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Pevná velikost"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Jestli mají být buňky o stejné velikosti ve všech řádcích"

#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Typ balení"

#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být buňka sbalena vzhledem k počátku nebo "
"konci prostoru buňky"

#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr "Aktivní buňka"

#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Buňka, která je právě aktivní"

#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr "Upravovaná buňka"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Buňka, která je právě upravovaná"

#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "Upravovaný widget"

#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget, který právě upravuje upravovanou buňku"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Prostor"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimální šířka v mezipaměti"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimální výška"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimální výška v mezipaměti"

#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Úprava zrušena"

#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikuje zrušení úpravy"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorů"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "visible"
msgstr "viditelný"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "width"
msgstr "šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "height"
msgstr "výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Barva RGBA pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:993
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "surface"
msgstr "povrch"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
msgid "The surface to render"
msgstr "Povrch, který vykreslovat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: gtk/gtkrecentmanager.c:298
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný systému motivů"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:285
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1035
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:301
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:142
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není "
"známo, jak velkému."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání textu, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro "
"rozložení zprava doleva."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 gtk/gtkmodelbutton.c:1065
#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:750 gtk/gtktogglebutton.c:171
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulz animace průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtklabel.c:783
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Barva pozadí jako RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Barva popředí jako RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:822
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:823
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:363
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:491
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:314
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
#: gtk/gtklabel.c:954
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:955
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1010
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:680
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:688
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:696
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:700
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:732
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
msgid "Align set"
msgstr "Nastavení zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3674
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"

#: gtk/gtkcellview.c:220
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Barva RGBA na pozadí"

#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"

#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1080 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1081 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:638 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"

#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext prostoru buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Citlivost vykreslování"

#: gtk/gtkcellview.c:297
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti"

#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "Přizpůsobit model"

#: gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Jestli je položka nabídky zaškrtnuta"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:178
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentní“"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1943 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:503
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:196
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuální barva RGBA"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:197
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná barva RGBA"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
msgid "Show Editor"
msgstr "Zobrazit editor"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "Zobrazit editor"

#: gtk/gtkcolorscale.c:258
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3688
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:705
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"

#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"

#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"

#: gtk/gtkcombobox.c:882 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"

#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"

#: gtk/gtkcombobox.c:904 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"

#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"

#: gtk/gtkcombobox.c:926
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"

#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtkentry.c:861
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkcombobox.c:944
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"

#: gtk/gtkcombobox.c:960
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"

#: gtk/gtkcombobox.c:961
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:977
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"

#: gtk/gtkcombobox.c:978
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"

#: gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"

#: gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, "
"bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:1027
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"

#: gtk/gtkcombobox.c:1028
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:1043
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"

#: gtk/gtkcombobox.c:1044
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"

#: gtk/gtkcombobox.c:1060
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"

#: gtk/gtkcombobox.c:1061
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce "
"kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:1087
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"

#: gtk/gtkcombobox.c:1088
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka"

#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Třída stylu"

#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Seznam tříd"

#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinečný identifikátor"

#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:496
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:765
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "Příznak stav"

#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Jestli ostatní uzly mohou vidět tento uzel"

#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "Typ widgetu"

#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType widgetu"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "Subproperties"
msgstr "Podvlastnosti"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Seznam podvlastností"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Animated"
msgstr "Animované"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Affects"
msgstr "Ovlivňuje"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nastaveno v případě, že hodnota ovlivňuje velikost prvků"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "Inherit"
msgstr "Zděděné"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
msgid "Initial value"
msgstr "Počáteční hodnota"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:973
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:846
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:847
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"

#: gtk/gtkentry.c:816
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"

#: gtk/gtkentry.c:817
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"

#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:901
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtklabel.c:902
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:909
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"

#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:910
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:840
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"

#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro "
"hesla)"

#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"

#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"

#: gtk/gtkentry.c:875
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"

#: gtk/gtkentry.c:876
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
"okna) při zmáčknutí Enter"

#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"

#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkentry.c:908
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"

#: gtk/gtkentry.c:916
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"

#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtklabel.c:822
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"

#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:823
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."

#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"

#: gtk/gtkentry.c:946
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."

#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:962
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"

#: gtk/gtkentry.c:960
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"

#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"

#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"

#: gtk/gtkentry.c:989
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:1006
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"

#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock"

#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:1037
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní"

#: gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primární pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primární pixbuf položky"

#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundární pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundární pixbuf položky"

#: gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1122
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1136
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1137
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:1151
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:1165
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:1166
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:1186
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"

#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1264
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1298
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1281 gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1297
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:990
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"

#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:991
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"

#: gtk/gtkentry.c:1347
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"

#: gtk/gtkentry.c:1348
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"

#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1008
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"

#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1009
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"

#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1026
msgid "hints"
msgstr "rady"

#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1027
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"

#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtklabel.c:784
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"

#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4450 gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"

#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1044
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"

#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:938
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"

#: gtk/gtkentry.c:1431
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování v místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "Vyskakovací doplňování"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "Výběr v místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "Zde je místo na popis"

#: gtk/gtkeventbox.c:96
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditelné okno"

#: gtk/gtkeventbox.c:97
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
"událostí."

#: gtk/gtkeventbox.c:103
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkem"

#: gtk/gtkeventbox.c:104
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Jestli je okno eventbox chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
"pod ním."

#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget, ke kterému se vztahuje gesto"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fáze přenosu"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží"

#: gtk/gtkexpander.c:285
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"

#: gtk/gtkexpander.c:286
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:294
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:790
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"

#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:791
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"

#: gtk/gtkexpander.c:318
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:325
msgid "Label fill"
msgstr "Vyplnění popiskem"

#: gtk/gtkexpander.c:326
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor"

#: gtk/gtkexpander.c:341
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"

#: gtk/gtkexpander.c:342
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
"sbalení"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."

#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"

#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"

#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4423
#: gtk/gtkplacesview.c:2221
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"

#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"

#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget náhledu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget náhledu aktivní"

#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Používat popisek náhledu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu."

#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget navíc"

#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."

#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"

#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobrazovat skryté"

#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"

#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrzovat přepsání"

#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů zobrazovat dialog potvrzení přepsání, je-"
"li to nezbytné."

#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Umožnit vytváření složek"

#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet "
"uživateli vytváření nových složek."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "Accept label"
msgstr "Popisek pro přijetí"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "Cancel label"
msgstr "Popisek pro zrušení"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"

#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"

#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"

#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:570
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"

#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"

#: gtk/gtkflowbox.c:3726 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkflowbox.c:3727 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkflowbox.c:3740 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443
#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"

#: gtk/gtkflowbox.c:3741 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"

#: gtk/gtkflowbox.c:3770
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"

#: gtk/gtkflowbox.c:3771
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."

#: gtk/gtkflowbox.c:3784
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"

#: gtk/gtkflowbox.c:3785
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."

#: gtk/gtkflowbox.c:3797
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"

#: gtk/gtkflowbox.c:3798
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"

#: gtk/gtkflowbox.c:3809
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"

#: gtk/gtkflowbox.c:3810
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"

#: gtk/gtkfontbutton.c:477
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma."

#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"

#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"

#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"

#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"

#: gtk/gtkfontbutton.c:541
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"

#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"

#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"

#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "Popis písma"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"

#: gtk/gtkframe.c:208
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"

#: gtk/gtkframe.c:214
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkframe.c:215
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"

#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: gtk/gtkframe.c:223
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"

#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"

#: gtk/gtkframe.c:231
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"

#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"

#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Počet bodů"

#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta"

#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, o kterém se mají získat události"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor prodlevy"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit"

#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Povolené prostorové orientace"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Jestli je gesto výhradní"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačítka"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"

#: gtk/gtkglarea.c:772
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: gtk/gtkglarea.c:773
msgid "The GL context"
msgstr "Kontext GL"

#: gtk/gtkglarea.c:795
msgid "Auto render"
msgstr "Automatické vykreslování"

#: gtk/gtkglarea.c:796
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení"

#: gtk/gtkglarea.c:816
msgid "Has alpha"
msgstr "Má průhlednost"

#: gtk/gtkglarea.c:817
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Jestli má vyrovnávací paměť barev kanál s průhledností"

#: gtk/gtkglarea.c:833
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky"

#: gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou"

#: gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony"

#: gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou"

#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Používat OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:1700
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtkgrid.c:1701
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"

#: gtk/gtkgrid.c:1707
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

#: gtk/gtkgrid.c:1708
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"

#: gtk/gtkgrid.c:1714
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"

#: gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"

#: gtk/gtkgrid.c:1721
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"

#: gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"

#: gtk/gtkgrid.c:1728
msgid "Baseline Row"
msgstr "Řádek účaří"

#: gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: gtk/gtkgrid.c:1740 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"

#: gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"

#: gtk/gtkgrid.c:1753 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: gtk/gtkgrid.c:1754
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"

#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1944
msgid "The title to display"
msgstr "Titulek, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1951
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastní titulek"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1982
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobrazovat dekorování"

#: gtk/gtkheaderbar.c:1983
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2002 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozložení dekorování nastaveno"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Má podtitulek"

#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek"

#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"

#: gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"

#: gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"

#: gtk/gtkiconview.c:454
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:461
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:462
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"

#: gtk/gtkiconview.c:497
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"

#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"

#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

# FIXME: s/column/columns/
#: gtk/gtkiconview.c:545
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: gtk/gtkiconview.c:561
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"

#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"

#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"

#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"

#: gtk/gtkiconview.c:602
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"

#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"

#: gtk/gtkiconview.c:620
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"

#: gtk/gtkimage.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"

#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení"

#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkrecentmanager.c:283
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"

#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
#: gtk/gtktoolpalette.c:935
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"

#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"

#: gtk/gtkimage.c:314
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"

#: gtk/gtkimage.c:315
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku"

#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"

#: gtk/gtkimage.c:322
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"

#: gtk/gtkimage.c:339
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použít zálohu"

#: gtk/gtkimage.c:340
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"

#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít"

#: gtk/gtkinfobar.c:379
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"

#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220
#: gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:947
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"

#: gtk/gtklabel.c:777
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:839
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtklabel.c:805
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"

#: gtk/gtklabel.c:840
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"

#: gtk/gtklabel.c:841
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"

#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"

#: gtk/gtklabel.c:849
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"

#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:856
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"

#: gtk/gtklabel.c:871
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:872
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"

#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"

#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: gtk/gtklabel.c:887
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"

#: gtk/gtklabel.c:894
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: gtk/gtklabel.c:895
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"

#: gtk/gtklabel.c:935
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtklabel.c:973
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:974
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:990
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"

#: gtk/gtklabel.c:991
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"

#: gtk/gtklabel.c:1011
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtklabel.c:1027
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovat navštívené odkazy"

#: gtk/gtklabel.c:1028
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy"

#: gtk/gtklabel.c:1044
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"

#: gtk/gtklabel.c:1045
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"

#: gtk/gtklayout.c:587
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"

#: gtk/gtklayout.c:596
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"

#: gtk/gtklevelbar.c:1011
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"

#: gtk/gtklevelbar.c:1012
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"

#: gtk/gtklevelbar.c:1026
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"

#: gtk/gtklevelbar.c:1027
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:1041
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"

#: gtk/gtklevelbar.c:1042
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:1062
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"

#: gtk/gtklevelbar.c:1063
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:1079
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"

#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"

#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"

#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."

#: gtk/gtklistbox.c:3675
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"

#: gtk/gtklistbox.c:3689
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"

#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"

#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko"

#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení"

#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda uzamknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení"

#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Místní nápověda selhání autorizace"

#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání "
"autorizace"

#: gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "Inspected"
msgstr "Zkontrolováno"

#: gtk/gtkmagnifier.c:281
msgid "Inspected widget"
msgstr "Zkontrolovaný widget"

#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
msgid "magnification"
msgstr "zvětšení"

#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "resize"
msgstr "změna velikosti"

#: gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Pack direction"
msgstr "Směr balení"

#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení nabídkové lišty"

#: gtk/gtkmenubar.c:224
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Směr balení potomků"

#: gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení potomků nabídkové lišty"

#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "Rozbalovací prvek"

#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rozbalovací nabídka."

#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "Model nabídky"

#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model, ze kterého se vytváří rozbalovací prvek."

#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "Zarovnat podle"

#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat."

#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat."

#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno"

#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno namísto nabídky"

#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "Rozbalovací dialogové okno"

#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "Rozbalovací dialogové okno"

#: gtk/gtkmenu.c:615
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Právě vybraná položka nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcelerátorů"

#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:716
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"

#: gtk/gtkmenu.c:645
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek "
"potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:661
msgid "Attach Widget"
msgstr "Připojit widget"

#: gtk/gtkmenu.c:662
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena"

#: gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka"

#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervovat velikost přepínání"

#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo "
"přepínačům a ikonám"

#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ukotvit napovědy"

#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Umístění nápovědy pro případ, kdy nabídka může být mimo obrazovku"

#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "dx obdélníkové kotvy"

#: gtk/gtkmenu.c:756
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Vodorovné posunutí obdélníkové kotvy"

#: gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "dy obdélníkové kotvy"

#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Svislé posunutí obdélníkové kotvy"

#: gtk/gtkmenu.c:809
msgid "Menu type hint"
msgstr "Nápověda k typu nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:810
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Nápověda k typu nabídkového okna"

#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: gtk/gtkmenu.c:831
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"

#: gtk/gtkmenu.c:832
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:839
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: gtk/gtkmenu.c:840
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:847
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"

#: gtk/gtkmenu.c:848
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"

#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"

#: gtk/gtkmenuitem.c:701
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"

#: gtk/gtkmenuitem.c:717
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"

#: gtk/gtkmenuitem.c:731
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"

#: gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít zaměření"

#: gtk/gtkmenushell.c:418
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření "
"klávesnice"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:264
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "Use Markup"
msgstr "Použít značky"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použít značky v sekundárním"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:264
msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1020
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1050
msgid "The text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1080
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1096
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Jestli je nabídka rodičovská"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1111
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Jestli se má obsah vystředit"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1127
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."

#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"

#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Okno rodiče"

#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "je zobrazováno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."

#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr "Název dialogového okna"

#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"

#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1625 gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Modal"
msgstr "Modální"

#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li zapnuto, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, "
"dokud je toto okno zobrazeno)"

#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"

#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"

#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"

#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"

#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Tab Position"
msgstr "Umístění karty"

#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"

#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"

#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"

#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"

#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"

#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabídky"

#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
"kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"

#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"

#: gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"

#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"

#: gtk/gtknotebook.c:813
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:819
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabídky"

#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:833
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"

#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků"

#: gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění kartami"

#: gtk/gtknotebook.c:841
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"

#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"

#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"

#: gtk/gtknotebook.c:855
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"

#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"

#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"

#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet"

#: gtk/gtknotebook.c:887 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"

#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet"

#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"

#: gtk/gtknotebook.c:903 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"

#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"

#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"

#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"

#: gtk/gtkoverlay.c:778
msgid "Pass Through"
msgstr "Předávat skrz"

#: gtk/gtkoverlay.c:778
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka"

#: gtk/gtkoverlay.c:791
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: gtk/gtkoverlay.c:792
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group"
msgstr "Skupina akcí"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Skupina akcí, ze které se akce spouští"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device"
msgstr "Dotekové zařízení"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"

#: gtk/gtkpaned.c:354
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"

#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"

#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position"

#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"

#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"

#: gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"

#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt"

#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"

#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"

#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"

#: gtk/gtkpaned.c:445
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
msgid "Location to Select"
msgstr "Umístění, které se má vybrat"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 gtk/gtkplacesview.c:2242
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v "
"postranní liště"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4405
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Zobrazovat „Plochu“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4417
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4418
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4429
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobrazovat „koš“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového "
"koše"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4435
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4436
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"

#: gtk/gtkplacesview.c:2228
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"

#: gtk/gtkplacesview.c:2229
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"

#: gtk/gtkplacesview.c:2235
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"

#: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikona řádku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikona představující svazek"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "Name of the volume"
msgstr "Název svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
msgid "The name of the volume"
msgstr "Název svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "Path of the volume"
msgstr "Cesta k svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
msgid "The path of the volume"
msgstr "Cesta k svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Svazek představovaný řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Připojení představované řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "File represented by the row"
msgstr "Soubor představovaný řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"

#: gtk/gtkpopover.c:1582
msgid "Relative to"
msgstr "Relativně vůči"

#: gtk/gtkpopover.c:1583
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"

#: gtk/gtkpopover.c:1596
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"

#: gtk/gtkpopover.c:1597
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"

#: gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"

#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"

#: gtk/gtkpopover.c:1639
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"

#: gtk/gtkpopover.c:1640
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "Viditelná podnabídka"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Název viditelné podnabídky"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Název podnabídky"

#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva"

#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Podpůrná vrstva tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuální"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Zapnuto, představuje-li skutečnou hardwarovou tiskárnu"

#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Přijímá PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Zapnuto, přijímá-li tato tiskárna PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Přijímá PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Zapnuto, může-li tato tiskárna přijmout PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Stavová zpráva"

#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Řetězec poskytující aktuální stav tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Umístění tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Název ikony k použití u tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"

#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zařazených v tiskárně"

#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pozastavená tiskárna"

#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Zapnuto, je-li tato tiskárna pozastavena"

#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Přijímá úlohy"

#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Zapnuto, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Hodnota volby"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Hodnota volby"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Možnost zdroje"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporující tento widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "Nadpis tiskové úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tiskárna k vytištění úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"

#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovat stav tisku"

#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"Zapnuto, bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Výchozí nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránek v dokumentu."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "Použít plnou stránku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"ZAPNUTO, má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu "
"zobrazitelné oblasti"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"ZAPNUTO, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ZAPNUTO, je-li dialog průběhu ukázán při tisku."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "Povolit asynchronně"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ZAPNUTO, může-li tiskový proces běžet asynchronně."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "Exportovat název souboru"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tiskové operace"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "Řetězec stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Člověkem čitelný popis stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "Popisek vlastní karty"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Výběr podpory"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Vzhled vložené stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v "
"GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Počet stránek určených k tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup určený k použití"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraná tiskárna"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuální schopnosti"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"

#: gtk/gtkprogressbar.c:255
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"

#: gtk/gtkprogressbar.c:256
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:263
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:264
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:293
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:294
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text."

#: gtk/gtkprogressbar.c:315
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost "
"místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho."

#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget."

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."

#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:441
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nižší kroková citlivost"

#: gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání"

#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Vyšší kroková citlivost"

#: gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání"

#: gtk/gtkrange.c:472
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:473
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."

#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:489
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"

#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."

#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správce posledního"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Objekt Správce posledního určený k použití"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "Show Private"
msgstr "Zobrazit soukromé"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány soukromé položky"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobrazit místní nápovědy"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Jestli se má na položce zobrazovat místní nápověda"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazit ikony"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Jestli se má v blízkosti položky zobrazovat ikona"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Show Not Found"
msgstr "Soubory nenalezeny"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány položky mířící na nedostupné zdroje"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Local only"
msgstr "Pouze místní"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Jestli mají být vybrané zdroje omezeny na místní URL file:"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maximální počet zobrazovaných položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Typ třídění"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Pořadí třídění zobrazených položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr toho, které zdroje se zobrazují"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobrazit čísla"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"

#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:479
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:479
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:475
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:475
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"

#: gtk/gtkrevealer.c:245
msgid "Reveal Child"
msgstr "Odhalit potomka"

#: gtk/gtkrevealer.c:246
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka"

#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Child Revealed"
msgstr "Potomek odhalen"

#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Jestli je potomek odhalen po skončení animace"

#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota stupnice"

#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"

#: gtk/gtkscale.c:765
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:772
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"

#: gtk/gtkscale.c:773
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"

#: gtk/gtkscale.c:779
msgid "Has Origin"
msgstr "Má počátek"

#: gtk/gtkscale.c:780
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Jestli má změna velikosti počátek"

#: gtk/gtkscale.c:786
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:787
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"

#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Vodorovné zarovnání sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem"

#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Svislé zarovnání sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem"

#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvný prvek"

#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu"

#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"

#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"

#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Zapnut vyhledávací režim"

#: gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena"

#: gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"

#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:360
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:413
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
msgstr "Název motivu"

#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Název motivu, který se má načíst"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název motivu ikon"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název motivu ikon, které se má používat"

#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název motivu kláves"

#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst"

#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"

#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Výchozí rodina a velikost písma, které se mají použít"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"

#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"

#: gtk/gtksettings.c:479
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"

#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl Xft hint"

#: gtk/gtksettings.c:500
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
"hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty"

#: gtk/gtksettings.c:529
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:530
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat "
"výchozí motiv"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí "
"velikost"

#: gtk/gtksettings.c:548
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:549
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:566
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění"

#: gtk/gtksettings.c:567
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Jestli směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je "
"převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)"

#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povolit animace"

#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide."

#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Error Bell"
msgstr "Chybový zvonek"

#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí"

#: gtk/gtksettings.c:615
msgid "Default print backend"
msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva"

#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:639
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:640
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povolit akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Default IM module"
msgstr "Výchozí modul IM"

#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximum stáří posledních souborů"

#: gtk/gtksettings.c:696
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech"

#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:728
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Název motivu zvuků"

#: gtk/gtksettings.c:729
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Název motivu zvuků XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu"

#: gtk/gtksettings.c:752
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup"

#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povolit zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník"

#: gtk/gtksettings.c:791
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice"

#: gtk/gtksettings.c:816
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv"

#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv."

#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit tipu hesla"

#: gtk/gtksettings.c:844
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"

#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace"

#: gtk/gtksettings.c:863
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo "
"na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace."

#: gtk/gtksettings.c:872
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky"

#: gtk/gtksettings.c:873
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na "
"VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace."

#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy"

#: gtk/gtksettings.c:883
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na "
"VYPNUTO, pokud ne."

#: gtk/gtksettings.c:937
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:957
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:975
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:976
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:998
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím"

#: gtk/gtksettings.c:999
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Jestli zabudované dialogy GTK+ mají používat lištu se záhlavím namísto "
"oblasti s akcemi."

#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Zapnout primární vkládání"

#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky \"PRIMARY"
"\" na pozici kurzoru."

#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Nedávné soubory povoleny"

#: gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Jestli si GTK+ pamatuje nedávné soubory"

#: gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Long press time"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"

#: gtk/gtksettings.c:1049
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v "
"milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr "Zakázaný text"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:648
msgid "Title Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost názvů"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "Název oddílu"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "Název zobrazení"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximální výška"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:553
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:567
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikona nastavena"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Jestli je nastavena ikona"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Krátký popis pro zkratku"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Krátký popis pro gesto"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Podnázev nastaven"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Jestli je nastaven podnázev"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:662
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Typ zkratky"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
msgid "Action Name"
msgstr "Název činnosti"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
msgid "The name of the action"
msgstr "Název činnosti"

#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: gtk/gtksizegroup.c:221
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti "
"svých jednotlivých widgetů"

#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"

#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"

#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"

#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"

#: gtk/gtkspinner.c:212
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní"

#: gtk/gtkstack.c:439
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogenní změna velikosti"

#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovně homogení"

#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"

#: gtk/gtkstack.c:463
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogení"

#: gtk/gtkstack.c:463
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"

#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"

#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"

#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"

#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"

#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Transition running"
msgstr "Probíhá přechod"

#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"

#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"

#: gtk/gtkstack.c:487
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
"velikými potomky"

#: gtk/gtkstack.c:497
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:504
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:510 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtkstack.c:511
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:535
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"

#: gtk/gtkstack.c:536
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikosti ikon"

#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkstylecontext.c:221
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen"

#: gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"

#: gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock"

#: gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext stylu rodiče"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "Název vlastnosti"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "Název vlastnosti"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "Typ hodnoty"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext"

#: gtk/gtkswitch.c:751
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"

#: gtk/gtkswitch.c:766
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"

#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"

#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Zdá má buffer aktuálně vybrán nějaký text"

#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr "Seznam cíle kopírování"

#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje "
"DND"

#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr "Seznam cíle vložení"

#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"

#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"

#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Přitažlivost zleva"

#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo"

#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"

#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA na pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA popředí"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"

#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva "
"doprava)"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:334
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:364
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Velikost písma jako poměr zvětšení relativně k výchozí velikosti písma. "
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:840
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"

#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako "
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"výchozí hodnota."

#: gtk/gtktexttag.c:410
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:420
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:930
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:931
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:799
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:462
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:807
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:815
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA podtržení"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Barva podtržení pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA přeškrtnuti"

#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:831
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"

#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:939
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."

#: gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"

#: gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Fallback"
msgstr "Záloha"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Jestli je povoleno záložní písmo."

#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozpal znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy"

#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Vlastnosti písma"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Vlastnosti písma OpenType, které se mají použít"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromažďuje"

#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Jestli se shromažďují levé a pravé okraje."

#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"

#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:724
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:728
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktexttag.c:740
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA podtržení nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu podtržení"

#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "RGBA přeškrtnutí nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí"

#: gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků"

#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:786
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory"

#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu"

#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí odstavce nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Fallback set"
msgstr "Záloha nastavena"

#: gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje záložní písmo"

#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Rozpal písma je nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozpal písma"

#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Font features set"
msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma"

#: gtk/gtktextview.c:798
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktextview.c:806
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktextview.c:814
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktextview.c:830
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:880
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:901
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"

#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"

#: gtk/gtktextview.c:922
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"

#: gtk/gtktextview.c:923
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"

#: gtk/gtktextview.c:946
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"

#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"

#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:955
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:963
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"

#: gtk/gtktextview.c:970
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"

#: gtk/gtktextview.c:971
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"

#: gtk/gtktextview.c:1059
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"

#: gtk/gtktextview.c:1060
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou"

#: gtk/gtktogglebutton.c:172 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"

#: gtk/gtktogglebutton.c:179
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“"

#: gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kreslit indikátor"

#: gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"

#: gtk/gtktoolbar.c:522 gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:523
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"

#: gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"

#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"

#: gtk/gtktoolbar.c:552
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště"

#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolpalette.c:951
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"

#: gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolpalette.c:952
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"

#: gtk/gtktoolbar.c:577
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"

#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"

#: gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce."

#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti popisku, že následující "
"znak se má použít jako horká klávesa v přetékající nabídce"

#: gtk/gtktoolbutton.c:230
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"

#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce"

#: gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"

#: gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"

#: gtk/gtktoolitem.c:142
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"

#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci."

#: gtk/gtktoolitem.c:149
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"

#: gtk/gtktoolitem.c:150
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci."

#: gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"

#: gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalené"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
msgid "ellipsize"
msgstr "zkrátit"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrys záhlaví"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1643 gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Header Spacing"
msgstr "Prostor v záhlaví"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1685
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny"

#: gtk/gtktoolpalette.c:936
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Velikost ikon na paletě tohoto nástroje"

#: gtk/gtktoolpalette.c:966
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Styl položek na paletě nástroje"

#: gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"

#: gtk/gtktoolpalette.c:983
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Jestli má být skupina položek jako jediná v jednom časovém okamžiku rozbalena"

#: gtk/gtktoolpalette.c:998
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Jestli má skupina položek obdržet místo navíc, pokud se paleta zvětší"

#: gtk/gtktreemenu.c:251
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model TreeMenu"

#: gtk/gtktreemenu.c:252
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model stromové nabídky"

#: gtk/gtktreemenu.c:274
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Kořenový řádek TreeMenu"

#: gtk/gtktreemenu.c:275
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu zobrazí potomky určeného kořene"

#: gtk/gtktreemenu.c:310
msgid "Wrap Width"
msgstr "Šířka zalamování"

#: gtk/gtktreemenu.c:311
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Režim potomka"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Model filtrování pro filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Virtuální kořen"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Virtuální kořen (relativně k modelu potomka) pro tento filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"

#: gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"

#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"

#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"

#: gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"

#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"

#: gtk/gtktreeview.c:1059
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"

#: gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1085
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"

#: gtk/gtktreeview.c:1086
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"

#: gtk/gtktreeview.c:1105
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:1106
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:1124
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:1125
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:1139
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"

#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"

#: gtk/gtktreeview.c:1167
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1168
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"

#: gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"

#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"

#: gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:1239
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"

#: gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"

#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: gtk/gtktreeview.c:1247
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Grid line width"
msgstr "Šířka řádku mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech"

#: gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Tree line width"
msgstr "Šířka stromových řádků"

#: gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech"

#: gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek řádku mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:1274
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek stromového řádku"

#: gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuální poloha X sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID sloupce řazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"

#: gtk/gtkviewport.c:404
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"

#: gtk/gtkviewport.c:405
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Použít symbolické ikony"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"

#: gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"

#: gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"

#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"

#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"

#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"

#: gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"

#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"

#: gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"

#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"

#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"

#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"

#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"

#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"

#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"

#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"

#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"

#: gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"

#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"

#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"

#: gtk/gtkwidget.c:1346
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"

#: gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"

#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"

#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"

#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"

#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"

#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"

#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"

#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"

#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"

#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"

#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"

#: gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"

#: gtk/gtkwidget.c:1505
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"

#: gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"

#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"

#: gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"

#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"

#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna"

#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"

#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"

#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"

#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"

#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"

#: gtk/gtkwindow.c:862
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"

#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"

#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"

#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"

#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"

#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"

#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"

#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"

#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"

#: gtk/gtkwindow.c:940
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"

#: gtk/gtkwindow.c:953
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"

#: gtk/gtkwindow.c:954
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"

#: gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"

#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"

#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."

#: gtk/gtkwindow.c:975
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"

#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."

#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"

#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru."

#: gtk/gtkwindow.c:989
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"

#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."

#: gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"

#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."

#: gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"

#: gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"

#: gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"

#: gtk/gtkwindow.c:1060
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"

#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Přitažlivost okna"

#: gtk/gtkwindow.c:1096
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"

#: gtk/gtkwindow.c:1097
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"

#: gtk/gtkwindow.c:1103
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"

#: gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"

#: gtk/gtkwindow.c:1125
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"

#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Účet Cloud Print"

#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "Instance GtkCloudprintAccount"

#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "ID tiskárny"

#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "ID tiskárny Cloud Print"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Název profilu barev"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"

#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Možnosti písma"

#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "Výchozí možnosti písma pro obrazovku"

#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "Jedinečný název akce."

#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr ""
#~ "Popisek používaný pro položky nabídky a tlačítka, které aktivují tuto "
#~ "akci."

#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "Krátký popis"

#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty."

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Vysvětlivka"

#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "Vysvětlivka pro tuto činnost."

#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Standardní ikona"

#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr ""
#~ "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "Viditelné při přetečení"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr ""
#~ "Je-li ZAPNUTO, zástupci nástrojových položek pro tuto akci jsou "
#~ "reprezentovány v přetékající nabídce nástrojové lišty."

#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, zobrazují proxy "
#~ "toolitem pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "Skrýt, je-li prázdná"

#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou prázdní zástupci nabídky pro tuto akci skryti."

#~ msgid "Whether the action is enabled."
#~ msgstr "Jestli je akce povolena."

#~ msgid "Whether the action is visible."
#~ msgstr "Jestli je akce viditelná."

#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Skupina akcí"

#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr ""
#~ "GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
#~ "interní použití)."

#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "Vždy zobrazovat obrázek"

#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný"

#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "Název skupiny akcí."

#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."

#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."

#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "Skupina akcelerátorů"

#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr "Skupina akcelerátorů, kterou by tato skupina akcí měla použít."

#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "Související akce"

#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr ""
#~ "Akce, kterou toto aktivovatelné aktivuje a odkud dostane aktualizace"

#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "Použít vzhled akcí"

#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí"

#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Vodorovné zarovnání"

#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání "
#~ "vlevo, 1.0 znamená zarovnání vpravo"

#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "Svislé zarovnání"

#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
#~ "1.0 znamená zarovnání dolu"

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Vodorovná škála"

#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak "
#~ "velkou část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená "
#~ "celá"

#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "Svislá škála"

#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
#~ "část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá"

#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "Doplnění nahoře"

#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."

#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "Doplnění dole"

#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."

#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "Doplnění vlevo"

#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget."
#~ msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."

#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "Doplnění vpravo"

#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."

#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "Směr šipky"

#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"

#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "Stín šipky"

#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "Tvar stínu okolo šipky"

#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "Škálování šipky"

#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "Množství prostoru použitého šipkou"

#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "Má ovládání stupně krytí"

#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"

#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Má paletu"

#~ msgid "Whether a palette should be used"
#~ msgstr "Jestli má být použita paleta"

#~ msgid "Current Color"
#~ msgstr "Aktuální barva"

#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Aktuální barva"

#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "Aktuální Alfa"

#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "Aktuální RGBA"

#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "Aktuální barva RGBA"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Výběr barvy"

#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "Výběr barvy vložený do dialogového okna."

#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "Tlačítko Budiž"

#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "Tlačítko Budiž dialogového okna."

#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "Tlačítka zrušení"

#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "Tlačítko zrušení dialogového okna."

#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "Tlačítko nápovědy"

#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "Tlačítko nápovědy dialogového okna."

#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "Řetězec představující toto písmo"

#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"

#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "Pozice ovládací části"

#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"

#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "Okraj pro přitahování"

#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr ""
#~ "Strana panelu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení panelu"

#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"

#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
#~ "handle_position"

#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "Potomek odpojen"

#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr ""
#~ "Pravdivostní hodnota značící, jestli potomek úchytu je připojen nebo "
#~ "odpojen."

#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Widget obrázku"

#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu nabídky"

#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Použít standardní"

#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli se má použít text popisku k vytvoření standardní položky nabídky"

#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr ""
#~ "Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves "
#~ "akcelerátorů"

#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "Mezera X"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"

#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "Mezera Y"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"

#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "Počet ikony"

#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "Počet aktuálně zobrazeného emblému"

#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "Popisek ikony"

#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "Popisek zobrazený přes ikonu"

#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "Kontext stylu ikony"

#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "Kontext stylu, který se má použít k úpravě motivu zobrazení ikony"

#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "Ikona pozadí"

#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "Ikona pozadí čísla emblému"

#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "Název ikony pozadí"

#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Název ikony pozadí čísla emblému"

#~ msgid "The value"
#~ msgstr "Hodnota"

#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
#~ "aktuální akce své skupiny."

#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."

#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Aktuální hodnota"

#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr ""
#~ "Hodnotová vlastnost aktuálně aktivního člena skupiny, kterému náleží tato "
#~ "akce."

#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "Standardní ID"

#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"

#~ msgid "The size of the icon"
#~ msgstr "Velikost ikony"

#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí"

#~ msgid "Whether the status icon is visible"
#~ msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná"

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Začleněno"

#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "Jestli je stavová ikona začleněna"

#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "Orientace oznamovací oblasti"

#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu"

#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti"

#~ msgid "The title of this tray icon"
#~ msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti"

#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Kontext stylu"

#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "GtkStyleContext, ze kterého získat styl"

#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Řádky"

#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "Počet řádků v tabulce"

#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Sloupce"

#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "Počet sloupců v tabulce"

#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"

#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "Připevnění vpravo"

#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"

#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"

#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "Připevnění dole"

#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "Vodorovné volby"

#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"

#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Svislé volby"

#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"

#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "Vodorovné doplnění"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
#~ "pixelech"

#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "Svislé doplnění"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
#~ "pixelech"

#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "Název jádra motivů"

#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"

#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"

#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "Jestli má být přepínací akce aktivní"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Barva popředí"

#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "Barva popředí symbolických ikon"

#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "Barva chyby"

#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "Barva chyby symbolických ikon"

#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "Barva varování"

#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "Barva varování symbolických ikon"

#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "Barva úspěchu"

#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "Barva úspěchu symbolických ikon"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Doplnění"

#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr "Doplnění, které se má použít v blízkosti ikon v oznamovací oblasti"

#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula"

#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "Přidat do nabídky položku pro odtržení"

#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Jestli mají být do nabídek přidávány položky pro odtržení"

#~ msgid "Merged UI definition"
#~ msgstr "Definice sloučeného UI"

#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"

#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "Odsazení záhlaví"

#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "Počet pixelů kolem záhlaví."

#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "Odsazení obsahu"

#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "Počet pixelů kolem stránek s obsahem."

#~ msgid "Header image"
#~ msgstr "Obrázek záhlaví"

#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Obrázek záhlaví pro stránku průvodce"

#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "Obrázek postranního panelu"

#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "Obrázek v postranním panelu pro stránku průvodce"

#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "Minimální šířka potomka"

#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř panelu"

#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "Minimální výška potomka"

#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "Minimální výška tlačítek v panelu"

#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "Interní šířka doplnění potomka"

#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"

#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "Interní výška doplnění potomka"

#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"

#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"

#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
#~ "zobrazení"

#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"

#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "Svislé zarovnání potomka"

#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Umístění obrázku"

#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "Umístění obrázku relativně k textu"

#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "Výchozí rozestup"

#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka GTK_CAN_DEFAULT"

#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "Výchozí prostor okolo"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr ""
#~ "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu GTK_CAN_DEFAULT, který je vždy "
#~ "vykreslen za okrajem"

#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "Posun potomka podle X"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka"

#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "Posun potomka podle Y"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka"

#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "Přemístit zaměření"

#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv "
#~ "na obdélník zaměření"

#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "Vnitřní okraj"

#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem."

#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "Prostor okolo obrázku"

#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem"

#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "Barva pozadí buňky"

#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"

#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"

#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "Sledovat stav"

#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Barva pozadí"

#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"

#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "Barva popředí jako GdkColor"

#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Velikost indikátoru"

#~ msgid "Size of check or radio indicator"
#~ msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Velikost indikátoru"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Mezera okolo indikátoru"

#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Vybraná barva"

#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení"

#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "Titulek pro odtrhnutí"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno "
#~ "odtrženo"

#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "Velikost šipky"

#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli"

#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "Množství prostoru použitého šipkou"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole"

#~ msgid "Resize mode"
#~ msgstr "Režim změny velikosti"

#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Šířka okraje"

#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru"

#~ msgid "Child"
#~ msgstr "Potomek"

#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"

#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "Okraj plochy s obsahem"

#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"

#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"

#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavního dialogového okna"

#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#~ msgid "Spacing between buttons"
#~ msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "Okraj plochy s akcemi"

#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"

#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"

#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "Primární standardní ID"

#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "Standardní ID primární ikony"

#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "Sekundární standardní ID"

#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "Standardní ID sekundární ikony"

#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Předsvícená ikona"

#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené"

#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "Okraje probíhajícího"

#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu"

#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "Okraj mezi textem a rámem."

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"

#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "Barva obdélníku výběru"

#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "Barva obdélníku výběru"

#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "Alfa obdélníku výběru"

#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"

#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Skupina ikon"

#~ msgid "Icon set to display"
#~ msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"

#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy obsahu"

#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "Mezera mezi prvky oblasti"

#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí"

#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "Minimální výška vyplněných bloků"

#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Minimální výška bloků, které vyplňují lištu"

#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "Minimální šířka vyplnění bloků"

#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Minimální šířka bloků, které vyplňují lištu"

#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "Styl rámu okolo nabídkové lišty"

#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "Interní doplnění"

#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr "Velikost místa mezi stínem nabídkové lišty a položkami nabídky"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je tato nabídka "
#~ "odtržená"

#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "Stav odtrhnutí"

#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli je nabídka odtržená"

#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "Vodorovné doplnění"

#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr "Místo navíc nalevo a napravo od okrajů nabídky"

#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "Svislé doplnění"

#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "Místo navíc nad a pod nabídkou"

#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "Svislé posunutí"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr ""
#~ "Když je nabídka podnabídkou, umístit je svisle posunutou o tolik pixelů"

#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "Vodorovné posunutí"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "Když je nabídka podnabídkou, umístit je vodorovně posunutou o tolik pixelů"

#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "Dvojité šipky"

#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "Při posunu vždy ukazovat obé šipky."

#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "Umístění šipky"

#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "Značí, kde by měly být umístěny posuvné šipky"

#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky"

#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "Zarovnání doprava"

#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr ""
#~ "Nastaví, jestli bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty "
#~ "nabídky"

#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr ""
#~ "Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky "
#~ "nabídky"

#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "Šířka ve znacích"

#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích"

#~ msgid "label border"
#~ msgstr "okraj popisu"

#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "Šířka okraje okolo popisu v dialogu zprávy"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"

#~ msgid "The image"
#~ msgstr "Obrázek"

#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "Překryv karty"

#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "Velikost překryvné oblasti karty"

#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "Zakřivení karet"

#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "Velikost zakřivení karty"

#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Rozestup šipky"

#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Rozestup šipky posunu"

#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "Počáteční mezera"

#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "Počáteční mezera před první kartou"

#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "Mezera karty"

#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "Aktivní karta je vykreslena s mezerou v dolní části"

#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "Velikost úchytu"

#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "Šířka úchytu"

#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“"

#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno "
#~ "„Připojit k serveru“"

#~ msgid "Whether the plug is embedded"
#~ msgstr "Jestli je plug začleněn"

#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Okno socketu"

#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka"

#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "Přechody povoleny"

#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv"

#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "Rozestup X"

#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "Zvláštní prostor užitý u šířky ukazatele průběhu."

#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "Rozestup Y"

#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu."

#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "Minimální vodorovná šířka"

#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "Minimální vodorovná šířka ukazatele průběhu"

#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "Minimální výška vodorovného ukazatele"

#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "Minimální vodorovná výška ukazatele průběhu"

#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele"

#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele průběhu"

#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "Minimální výška svislého ukazatele"

#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "Minimální svislá výška ukazatele průběhu"

#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Šířka ukazovátka"

#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"

#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "Okraje koryta"

#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"

#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "Velikost tlačítek"

#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"

#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"

#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "Posun šipky X"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka"

#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "Posun šipky Y"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka"

#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "Koryto pod kroky"

#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a "
#~ "rozestup"

#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "Škálování šipky"

#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu"

#~ msgid "Slider Length"
#~ msgstr "Délka posuvníku"

#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"

#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "Mezera okolo hodnoty"

#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"

#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "Minimální délka ukazovátka"

#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "Minimální velikost ukazovátka"

#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "Pevná velikost ukazovátka"

#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti"

#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "Nastavení umístění okna"

#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s "
#~ "přihlédnutím k posuvníkům."

#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "Posuvníky uvnitř rámu"

#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna"

#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "Odstup posuvníků"

#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"

#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "Název náhradního motivu ikon"

#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat"

#~ msgid "Menu bar accelerator"
#~ msgstr "Akcelerátor nabídkové lišty"

#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci nabídkové lišty"

#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "Velikosti ikon"

# FIXME: s/$/)/
#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…)"

#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet "
#~ "změnu vstupní metody"

#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet "
#~ "změnu vložení řídicích znaků"

#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "Časový limit spuštění"

#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko"

#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "Opakovat časový limit"

#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko"

#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "Časový limit rozbalení"

#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr ""
#~ "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Schéma barev"

#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech"

#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění "
#~ "na pohyb"

#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "Časový limit místní nápovědy"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda"

#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut "
#~ "režim procházení"

#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy"

#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení"

#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace"

#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy"

#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Zalomení klávesové navigace"

#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"

#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "Hash barvy"

#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu."

#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů"

#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně"

#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "Povolit horké klávesy"

#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "Jestli mají popisky horké klávesy"

#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Limit posledních souborů"

#~ msgid "Number of recently used files"
#~ msgstr "Počet naposledy použitých souborů"

#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Povolit místní nápovědu"

#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda"

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Styl nástrojové lišty"

#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
#~ "ikony apod."

#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty"

#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách."

#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "Automatické horké klávesy"

#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli se mají horké klávesy automaticky zobrazovat a skrývat, když "
#~ "uživatel zmáčkne aktivátor horkých kláves."

#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "Viditelné zaměření"

#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne "
#~ "používat klávesnici."

#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"

#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky"

#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "Zobrazovat v nabídce obrázky"

#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "Jestli se mají v nabídce zobrazovat obrázky"

#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího nabídky"

#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky nabídkové lišty"

#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "Umístění posunutého okna"

#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "Jestli jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, "
#~ "pokud nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna."

#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "Lze měnit akcelerátory"

#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli mohou být akcelerátory nabídky změněny zmáčknutím klávesy nad "
#~ "položkou nabídky"

#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky"

#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr ""
#~ "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku nabídky, než se "
#~ "objeví podnabídka"

#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "Prodleva před skrytím podnabídky"

#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr ""
#~ "Doba před skrytím podnabídky, pokud se ukazatel pohybuje směrem k "
#~ "podnabídce"

#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "Vlastní paleta"

#~ msgid "Palette to use in the color selector"
#~ msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"

#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "Styl IM Preedit"

#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"

#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "Styl stavu IM"

#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"

#~ msgid "Ignore hidden"
#~ msgstr "Ignorovat skryté"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti "
#~ "skupiny"

#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"

#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"

#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu"

#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Výška táhla"

#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "Minimální výška úchytu táhla"

#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "Barva pozadí odstavce"

#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Barva pozadí odstavce jako GdkColor"

#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "Barva podtržení chyby"

#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"

#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "Velikost oddělovače"

#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "Velikost oddělovačů"

#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"

#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "Maximální rozbalení potomka"

#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr ""
#~ "Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné "
#~ "položce"

#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "Styl prostoru"

#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"

#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "Obrys tlačítka"

#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"

#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Standardní ID"

#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"

#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "Rozestup ikon"

#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem"

#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "Odtrhnutí"

#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "Jestli má nabídka položku pro odtrhnutí"

#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "Rada o pravidlech"

#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr ""
#~ "Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách"

#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Barva sudého řádku"

#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"

#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Barva lichého řádku"

#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Barva používaná pro liché řádky"

#~ msgid "Composite child"
#~ msgstr "Potomek složeného"

#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
#~ msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Styl"

#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"

#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť"

#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti"

#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Okraj nalevo"

#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Počet pixelů místa navíc na levé straně"

#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Okraj napravo"

#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Počet pixelů místa navíc na pravé straně"

#~ msgid "Interior Focus"
#~ msgstr "Vnitřní zaměření"

#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
#~ msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech"

#~ msgid "Focus linewidth"
#~ msgstr "Šířka čáry zaměření"

#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech"

#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření"

#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se "
#~ "interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry."

#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "Doplnění zaměření"

#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech"

#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Barva kurzoru"

#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"

#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "Barva sekundárního kurzoru"

#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr ""
#~ "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
#~ "zleva doprava a zprava doleva"

#~ msgid "Cursor line aspect ratio"
#~ msgstr "Poměr čáry kurzoru"

#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"

#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "Přetahování okna"

#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný "
#~ "prostor"

#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "Barva nenavštíveného odkazu"

#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "Barva nenavštívených odkazů"

#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "Barva navštíveného odkazu"

#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "Barva navštívených odkazů"

#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Široké oddělovače"

#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr ""
#~ "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za "
#~ "použití panelu namísto řádku"

#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Šířka oddělovačů"

#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"

#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Výška oddělovače"

#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"

#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky"

#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek"

#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Délka svislé posunovací šipky"

#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "Délka svislých posunovacích šipek"

#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "Šířka ovládání výběru textu"

#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "Výška ovládání výběru textu"

#~ msgid "Resize grip"
#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti"

#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti."

#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný"

#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný."

#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací"

#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace"