summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
blob: 1bc5f1b85f19673bc59f040424d19e3dae33ac04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
# Czech translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Fallback"
msgstr "Záloha"

#: gdk/gdkcursor.c:179
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze "
"zobrazit."

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Hotspot X"
msgstr "X aktivního místa"

#: gdk/gdkcursor.c:193
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru"

#: gdk/gdkcursor.c:206
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Y aktivního místa"

#: gdk/gdkcursor.c:207
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru"

#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: gdk/gdkcursor.c:223
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Název tohoto kurzoru"

#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Textura"

#: gdk/gdkcursor.c:239
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem"

#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device Display"
msgstr "Zobrazení zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží"

#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Input source"
msgstr "Zdroj vstupu"

#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Source type for the device"
msgstr "Typ zdroje zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Jestli zařízení má kurzor"

#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Počet os v zařízení"

#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobce"

#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Product ID"
msgstr "ID výrobku"

#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Seat"
msgstr "Počet doteků"

#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Počet souběžných doteků"

#: gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením"

#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Směr aktuálního rozložení klávesnice"

#: gdk/gdkdevice.c:266
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Má obousměrné rozložení"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Zda má klávesnice obousměrné rozložení"

#: gdk/gdkdevice.c:280
msgid "Caps lock state"
msgstr "Stav Caps Lock"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Zde je klávesnicový přepínač Caps Lock zapnutý"

#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "Num lock state"
msgstr "Stav Num Lock"

#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Num Lock zapnutý"

#: gdk/gdkdevice.c:308
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Stav Scroll Lock"

#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Scroll Lock zapnutý"

#: gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Modifier state"
msgstr "Stav Modifikátoru"

#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Stav klávesnicového modifikátoru"

#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitní"

#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
msgid "Input shapes"
msgstr "Vtupní tvary"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "Default Display"
msgstr "Výchozí displej"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Výchozí displej GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem"

#: gdk/gdkglcontext.c:684
msgid "Shared context"
msgstr "Sdílený kontext"

#: gdk/gdkglcontext.c:685
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"

#: gdk/gdkglcontext.c:701
msgid "Allowed APIs"
msgstr "Povolená API"

#: gdk/gdkglcontext.c:702
msgid "The list of allowed APIs for this context"
msgstr "Seznam povolených API pro tento kontext"

#: gdk/gdkglcontext.c:718
msgid "API"
msgstr "API"

#: gdk/gdkglcontext.c:719
msgid "The API currently in use"
msgstr "API je v současnosti používáno"

#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"

#: gdk/gdkpopup.c:90
msgid "The parent surface"
msgstr "Povrch rodiče"

#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
msgid "Autohide"
msgstr "Automaticky skrývat"

#: gdk/gdkpopup.c:102
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Zda skrýt při kliknutí mimo"

#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Frame Clock"
msgstr "Časování snímků"

#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
msgid "Mapped"
msgstr "Mapováno"

#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"

#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
msgid "Drag Surface"
msgstr "Povrch přetahování"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Displej, který bude používat tento kurzor"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr "Úchyt"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Úchyt HCURSOR pro tento kurzor"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Destroyable"
msgstr "Zlikvidovatelný"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Jestli ji u tohoto kurzoru dovoleno zavolat DestroyCursor()"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode pro požadavky XInput2"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Hlavní"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Hlavní číslo verze"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Vedlejší"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Vedlejší číslo verze"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
msgstr "ID zařízení"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifikátor zařízení"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je standardně g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informace o systému, ve kterém program běží"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Typ licence programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "URL webových stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na webové stránky programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Popisek webových stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Popisek odkazu na webové stránky programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Zásluhy překladatelů"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logo pro dialog O aplikaci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."

#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "Název činnosti"

#: gtk/gtkactionable.c:62
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Název přidružené akce, např. „app.quit“"

#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "Cílová hodnota činnosti"

#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"

#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "Ukázat"

#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv"

#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota přizpůsobení"

#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota přizpůsobení"

#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota přizpůsobení"

#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek přizpůsobení o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"

#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky přizpůsobení"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Zahrnout položku „Další…“"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Jestli by mělo kombinované pole zahrnovat položku spouštějící "
"GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Zobrazit výchozí prvek"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Modal"
msgstr "Modální"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Zda má být dialogové okno modální"

#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"

#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Zobrazit doporučené aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Zobrazit záložní aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "Zobrazit další aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "Zobrazit všechny aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Výchozí text widgetu"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"

#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezení"

#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve správci sezení"

#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Šetřič obrazovky aktivní"

#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Zda je šetřich obrazovky aktivní"

#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Lišta nabídky"

#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lišty nabídky"

#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Aktivovat okno"

#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit lištu nabídky"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"PRAVDA, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"

#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"

#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"

#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:184
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Potomek"

#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Synovský widget"

#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Typ stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ stránky průvodce"

#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Nadpis stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Nadpis stránky průvodce"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "Úplná stránka"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna"

#: gtk/gtkassistant.c:300
msgid "Child widget"
msgstr "Synovský widget"

#: gtk/gtkassistant.c:301
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Obsah stránky průvodce"

#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Použít hlavičkovou lištu"

#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."

#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Stránky průvodce"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Soubor se záložkami k načtení"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
msgid "Attributes to query"
msgstr "Dotazované atributy"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
msgid "IO priority"
msgstr "Priorita V/V"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Priorita použitá při načítání"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
msgid "loading"
msgstr "Načítání"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "PRAVDA, je-li soubor právě načítán"

#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"

#: gtk/gtkboolfilter.c:164
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Výraz k vyhodnocení"

#: gtk/gtkboolfilter.c:174
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"

#: gtk/gtkboolfilter.c:175
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Jestli má být výsledek výrazu invertován"

#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"

#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"

#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"

#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"

#: gtk/gtkboxlayout.c:862
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Rozdělit místo rovnoměrně"

#: gtk/gtkboxlayout.c:875
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Mezery mezi widgety"

#: gtk/gtkbuilder.c:309
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladatelů"

#: gtk/gtkbuilder.c:310
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"

#: gtk/gtkbuilder.c:321
msgid "Current object"
msgstr "Aktuální objekt"

#: gtk/gtkbuilder.c:322
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr ""
"Objekt, pro který je právě vyhodnocováno sestavení uživatelského rozhraní"

#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah působnosti"

#: gtk/gtkbuilder.c:334
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr ""
"Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
msgid "Bytes"
msgstr "Bajty"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "Bajty obsahující definici uživatelského rozhraní"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "Prostředek obsahující definici uživatelského rozhraní"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr ""
"Rozsah působnosti, který se má použít při vytváření instancí položek seznamu"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako akcelerátor"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Zda má tlačítko rám"

#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"

#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
msgstr "Vybraný den (číslo mezi 1 a 31)"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li PRAVDA, je zobrazována hlavička"

#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazovány názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazována čísla týdnů"

#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"

#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Jestli se buňka rozbaluje"

#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Jestli se má buňka zarovnat podle sousedních řádků"

#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Pevná velikost"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Jestli mají být buňky o stejné velikosti ve všech řádcích"

#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "Typ balení"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být buňka sbalena vzhledem k počátku nebo "
"konci prostoru buňky"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Aktivní buňka"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Buňka, která je právě aktivní"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Upravovaná buňka"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Buňka, která je právě upravovaná"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Upravovaný widget"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget, který právě upravuje upravovanou buňku"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Prostor"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimální šířka v mezipaměti"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimální výška"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimální výška v mezipaměti"

#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Úprava zrušena"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikuje zrušení úpravy"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorů"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "viditelný"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Barva RGBA pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávání jiních řetězce než zvolených"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Textura, která se má vykreslovat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikosti ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není "
"známo, jak velkému."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání textu, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro "
"rozložení zprava doleva."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
#: gtk/gtktogglebutton.c:284
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulz animace průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Barva pozadí jako RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Barva popředí jako RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis fontu jako struktura PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
msgstr "Rodina fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny fontu, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "Styl fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "Tloušťka fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "Velikost fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost fontu v bodech"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina fontu nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "Styl fontu nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta fontu nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "Tloušťka fontu nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tloušťku fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč fontu nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost fontu nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost fontu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování fontu nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost fontu o daný faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Nastavení zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext prostoru buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Citlivost vykreslování"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Přizpůsobit model"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Zaškrtávací políčko, do jehož skupiny patří tento widget."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Zobrazit editor"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Zda je dialogové okno modální"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "Zobrazit editor"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "Lze upustit"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Zda by měl vzorník přijímat upuštění"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
msgid "Can Drag"
msgstr "Lze přetáhnou"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
msgid "Whether the swatch should allow drags"
msgstr "Zda by měl vzorník umožnit přetažení"

#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "List of columns"
msgstr "Seznam sloupců"

#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model, pro který je položka zobrazená"

#: gtk/gtkcolumnview.c:706
msgid "Show row separators"
msgstr "Zobrazovat oddělovače řádků"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky"

#: gtk/gtkcolumnview.c:718
msgid "Show column separators"
msgstr "Zobrazovat oddělovače sloupců"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky"

#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Řazení"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Řazení s volbami řazení podle uživatele"

#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Aktivace jedním kliknutím"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"

#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Zda se dá přeuspořádat pořadí sloupců"

#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Povolit natahovací výběr"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Dovolit výběr položek tažením ukazatelem myši"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view"
msgstr "Zobrazení sloupce"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Zobrazení sloupce jehož je tento sloupec součástí"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Továrna"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Továrna na naplnění položek seznamu"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Název zobrazený v záhlaví"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Řazení pro řazení položek podle tohoto sloupce"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Zda je sloupec viditelný"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
msgstr "Nabídka záhlaví"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Nabídka, která se má použít u názvu tohoto sloupce"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Zda lze u sloupce měnit velikost"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Pevná šířka tohoto sloupce"

#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"

#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"

#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"

#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"

#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze "
"vstupu, bylo-li pole vytvořeno s GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"

#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"

#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"

#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"

#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce "
"kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "The child_widget"
msgstr "Synovský widget"

#: gtk/gtkconstraint.c:193
msgid "Target"
msgstr "Cíl"

#: gtk/gtkconstraint.c:194
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Cíl omezení"

#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "Atribut cíle"

#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Atribut cíle nastavený omezením"

#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "Vztah"

#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Vztah mezi atributy zdroje a cíle"

#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Zdroj omezení"

#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "Atributy zdroje"

#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Atribut zdrojového widgetu nastavený omezením"

#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "Násobek"

#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Násobicí koeficient, který se má použít na zdrojový atribut"

#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"

#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Konstantní hodnota, která se má přidat ke zdrojovému atributu"

#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "Síla"

#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Síla omezení"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Třída stylu"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Seznam tříd"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinečný identifikátor"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Příznak stav"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Jestli ostatní uzly mohou vidět tento uzel"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Podvlastnosti"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Seznam podvlastností"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animované"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Ovlivňuje"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nastaveno v případě, že hodnota ovlivňuje velikost prvků"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Zděděné"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Počáteční hodnota"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
msgid "attributes"
msgstr "Atributy"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
msgid "error"
msgstr "Chyba"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Při načítání souborů se vyskytla chyba"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
msgid "The file to query"
msgstr "Dotazovaný soubor"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
msgid "monitored"
msgstr "Sledováno"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "PRAVDA, když jsou na složce sledovány změny"

#: gtk/gtkdragicon.c:377
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget, který se má zobrazovat jako ikona při přetahování"

#: gtk/gtkdragsource.c:327
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Poskytovatel obsahu pro přetahovaná data"

#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: gtk/gtkdragsource.c:343
msgid "Supported actions"
msgstr "Podporované akce"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "Šířka obsahu"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "Výška obsahu"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Obsahuje ukazatel"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče nebo potomka"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "Upuštění"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Probíhající operace upuštění"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
msgid "Is Pointer"
msgstr "Je ukazatelem"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče"

#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "List Factory"
msgstr "Továrna na seznamy"

#: gtk/gtkdropdown.c:485
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model pro zobrazené položky"

#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"

#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poloha vybrané položky"

#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "Vybraná pložka"

#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "Vybraná položka"

#: gtk/gtkdropdown.c:526
msgid "Enable search"
msgstr "Povolit hledání"

#: gtk/gtkdropdown.c:527
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Zda ve vyskakovací nabídce zobrazovat vyhledávací pole"

#: gtk/gtkdropdown.c:544
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Výraz určují řetězce, které se mají hledat"

#: gtk/gtkdropdown.c:556
msgid "Show arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"

#: gtk/gtkdropdown.c:557
msgid "Whether to show an arrow within the widget"
msgstr "Zda zobrazovat šipku ve widgetu"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"

#: gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Akce podporované cílem tohoto upuštění"

#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "Aktuální upuštění"

#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "Podporované formáty"

#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "Přednačíst"

#: gtk/gtkdroptarget.c:698
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Zda se mají data pro upuštění přednačítat během najíždění nad cíle"

#: gtk/gtkdroptarget.c:718
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Hodnota pro tuto operaci upuštění"

#: gtk/gtkeditable.c:384
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"

#: gtk/gtkeditable.c:395
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtkeditable.c:396
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"

#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Enable Undo"
msgstr "Povolit vracení zpět"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Jestli u tohoto editovatelného májí být povolené funkce zpět/znovu"

#: gtk/gtkeditable.c:420
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"

#: gtk/gtkeditable.c:421
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"

#: gtk/gtkeditable.c:434
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"

#: gtk/gtkeditable.c:445
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkeditable.c:446
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"

#: gtk/gtkeditable.c:458
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: gtk/gtkeditable.c:459
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"

#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"

#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Zda je widget v režimu úprav"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"

#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"

#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"

#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim "
"pro hesla)"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"

#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
"okna) při zmáčknutí Enter"

#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"

#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."

#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"

#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"

#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"

#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen"

#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní"

#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Primary paintable"
msgstr "Primární malování"

#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Primární malování pro položku"

#: gtk/gtkentry.c:677
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Sekundární malování"

#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Sekundární malování pro položku"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony pro primární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"

#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"

#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"

#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"

#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
#: gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"

#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
#: gtk/gtktextview.c:1117
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"

#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
#: gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "rady"

#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
#: gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"

#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky"

#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"

#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"

#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Ikona Emodži"

#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Jestli zobrazovat ikonu Emodži"

#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "Doplňující nabídka"

#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Model nabídky, který se má přípojit ke kontextové nabídce"

#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Povolit doplňování emodži"

#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování v místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "Vyskakovací doplňování"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "Výběr v místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "Zde je místo na popis"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget, ke kterému se vztahuje gesto"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fáze přenosu"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation limit"
msgstr "Omezení propagace"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Omezení propagace pro události obsluhované tímto řadičem"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Name for this controller"
msgstr "Název tohoto řadiče"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
msgid "Is Focus"
msgstr "Je zaměření"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Zda je zaměření na widgetu řadiče"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
msgid "Contains Focus"
msgstr "Obsahuje zaměření"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Zda je zaměření na potomkovi widgetu řadiče"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"

#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"

#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značkovací jazy"

#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"

#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"

#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
"sbalení"

#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"

#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of filters"
msgstr "Model List s filtry"

#: gtk/gtkfilechooser.c:145
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Zkratkové složky"

#: gtk/gtkfilechooser.c:146
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Model List se zkratkovými složkami"

#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Umožnit vytváření složek"

#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet "
"uživateli vytváření nových složek."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Popisek pro přijetí"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Popisek pro zrušení"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnázev"

#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Pro člověka čitelný název tohoto filtru"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtr nastavený pro tento model"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
msgid "Incremental"
msgstr "Přírůstkově"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtrovat položky přírůstkově"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "Zda je model filtrován"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
msgid "Pending"
msgstr "Zpracovává se"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Počet zatím nefiltrovaných položek"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
msgid "transform"
msgstr "Transformovat"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Transformace potomka s pevným rozvržením"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
msgid "The model being flattened"
msgstr "Model, který je slučován"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"

#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"

#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Přijmout nespárované uvolnění"

#: gtk/gtkflowbox.c:3639
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Přijmout událost uvolnění, které není spárované"

#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"

#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."

#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"

#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."

#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"

#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"

#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"

#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"

#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu"

#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat font v popisku"

#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem"

#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"

#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "Popis fontu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:88
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro ukázku vybraného fontu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"

#: gtk/gtkfontchooser.c:114
msgid "Selection level"
msgstr "Úroveň výběru"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Zda vybírat rodinu, řez nebo font"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "Vlastnosti fontu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce"

#: gtk/gtkfontchooser.c:147
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
msgid "The tweak action"
msgstr "Akce vyladění"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text titulku rámu"

#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"

#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"

#: gtk/gtkgesture.c:812
msgid "Number of points"
msgstr "Počet bodů"

#: gtk/gtkgesture.c:813
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor prodlevy"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit"

#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Povolené prostorové orientace"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Jestli je gesto výhradní"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačítka"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"

#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "Kontext GL"

#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "Automaticky vykreslovat"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení"

#: gtk/gtkglarea.c:843
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky"

#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou"

#: gtk/gtkglarea.c:858
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony"

#: gtk/gtkglarea.c:859
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Používat OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:874
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"

#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"

#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"

#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"

#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"

#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"

#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "Řádek účaří"

#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"

#: gtk/gtkgridlayout.c:169
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Sloupec, do kterého se má umístit potomek"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Row"
msgstr "Řádek"

#: gtk/gtkgridlayout.c:181
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Řádek, do kterého se má umístit potomek"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "Column span"
msgstr "Sloučení sloupců"

#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterým potomek určuje rozsah"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "Row span"
msgstr "Sloučení řádků"

#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterým potomek určuje rozsah"

#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "Maximum sloupců"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Maximální počet sloupců na řádek"

#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "Minimum sloupců"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimální počet sloupců na řádek"

#: gtk/gtkheaderbar.c:569
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget záhlaví"

#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget záhlaví, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkheaderbar.c:586
msgid "Show title buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví"

#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka"

#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"

#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"

#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
msgid "Supported icon names"
msgstr "Podporované názvy ikon"

#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
msgid "Search path"
msgstr "Prohledávaná cesta"

#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
msgid "Resource path"
msgstr "Cesta k prostředku"

#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
msgid "Theme name"
msgstr "Název motivu"

#: gtk/gtkicontheme.c:3629
msgid "file"
msgstr "Soubor"

#: gtk/gtkicontheme.c:3630
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Soubor představující ikonu"

#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtkicontheme.c:3642
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Název ikony zvolený během hledání"

#: gtk/gtkicontheme.c:3653
msgid "Is symbolic"
msgstr "Je symbolická"

#: gtk/gtkicontheme.c:3654
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Zda je ikona symbolická"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

# FIXME: s/column/columns/
#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"

#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "Malování"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"

#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku"

#: gtk/gtkimage.c:273
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"

#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"

#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použít zálohu"

#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"

#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv"

#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:2299
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"

#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"

#: gtk/gtklabel.c:2372
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"

#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"

#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomování, ovládá způsob zalomení řádků."

#: gtk/gtklabel.c:2424
msgid "Natural wrap mode"
msgstr "Přirozený režim zalamování"

#: gtk/gtklabel.c:2425
msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
msgstr ""
"Je-li nastaveno zalomování, ovládá zalomení řádků pro požadavek na přirozenou "
"šířku."

#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší."

#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"

#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: gtk/gtklabel.c:2463
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"

#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"

#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"

#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Model nabídky, která se má připojit do kontextové nabídce"

#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"

#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"

#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"

#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"

#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"

#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"

#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"

#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."

#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"

#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Zobrazovat oddělovače"

#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Zda lze tento řádek aktivovat"

#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Zda lze tento řádek vybrat"

#: gtk/gtklistitem.c:170
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Jestli uživatel může položku aktivovat"

#: gtk/gtklistitem.c:182
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget použitý pro zobrazení"

#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "Položka"

#: gtk/gtklistitem.c:194
msgid "Displayed item"
msgstr "Zobrazená položka"

#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: gtk/gtklistitem.c:206
msgid "Position of the item"
msgstr "Poloha položky"

#: gtk/gtklistitem.c:218
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Jestli uživatel může položku vybrat"

#: gtk/gtklistitem.c:230
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Jestli je položka právě vybrána"

#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"

#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko"

#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení"

#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda uzamknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení"

#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí"

#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Místní nápověda selhání autorizace"

#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání "
"autorizace"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Zkontrolováno"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Zkontrolovaný widget"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "Zvětšení"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "Změna velikosti"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
msgid "has map"
msgstr "Má mapu"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Jestli je pro tento model nastavená mapa"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
msgid "The model being mapped"
msgstr "Model, který je mapován"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "Multimediální datový proud"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Spravovaný multimediální datový proud"

#: gtk/gtkmediafile.c:160
msgid "File being played back"
msgstr "Soubor je přehráván"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupní datový proud"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Jestli je vstupní datový proud právě přehráván"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Jestli je u datového proudu dokončena inicializace"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: gtk/gtkmediastream.c:315
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Chyba, ve které se datový proud nachází"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Has audio"
msgstr "Má zvuk"

#: gtk/gtkmediastream.c:327
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Jestli datový proud obsahuje zvuk"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Has video"
msgstr "Má obraz"

#: gtk/gtkmediastream.c:339
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Jestli datový proud obsahuje obraz"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se"

#: gtk/gtkmediastream.c:351
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Jestli je datový proud právě přehráván"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Ended"
msgstr "Dokončeno"

#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Nastaví se, když je přehrávání dokončeno"

#: gtk/gtkmediastream.c:374
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"

#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Časové razítko v mikrosekundách"

#: gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Duration"
msgstr "Délka"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Seekable"
msgstr "Lze přeskakovat"

#: gtk/gtkmediastream.c:399
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Nastaveno vyjma případů, kdy přeskakování není možné"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Seeking"
msgstr "Přeskakuje se"

#: gtk/gtkmediastream.c:411
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení"

#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"

#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Při dosažení konce multimédia se pokusit jej vrátit na začátek."

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Muted"
msgstr "Vypnutý zvuk"

#: gtk/gtkmediastream.c:435
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Jestli má být vypnutý zvuk u audiokanálu."

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"

#: gtk/gtkmediastream.c:447
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Hlasitost audiokanálu."

#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "Menu model"
msgstr "Model nabídky"

#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model, ze kterého se rozbalovací prvek vytváří rozbalovací."

#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat."

#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "Rozbalovací prvek"

#: gtk/gtkmenubutton.c:441
msgid "The popover"
msgstr "Rozbalovací prvek"

#: gtk/gtkmenubutton.c:466
msgid "Always Show Arrow"
msgstr "Vždy zobrazovat šipku"

#: gtk/gtkmenubutton.c:467
msgid ""
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
"Zda zobrazovat rozbalovací šipku, i když se používá ikonu nebo vlastní "
"potomek"

#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
msgstr "Popisek pro tlačítko"

#: gtk/gtkmenubutton.c:502
msgid "Has frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"

#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
msgstr "Zda tlačítko nabídky zastupuje hlavní nabídku"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "Použít značky"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použít značky v sekundárním"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "Rozbalovací prvek, které se má otevřít"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "Velikost seskupených"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Velikost pro seskupená zaškrtávací políčka a skupinové přepínače"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "Akcelerátor"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "Akcelerátor"

#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "Okno rodiče"

#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "Je zobrazováno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:200
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."

#: gtk/gtkmultiselection.c:354
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Seznam spravovaný tímto výběrem"

#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Název dialogového okna"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"

#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li PRAVDA, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, "
"dokud je toto okno zobrazeno)"

#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"

#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"

#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
msgid "The model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
msgid "The model being managed"
msgstr "Model, který je spravován"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "The child for this page"
msgstr "Potomek pro tuto stránku"

#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Tab"
msgstr "Karta"

#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Widget karty pro tuto stránku"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Widget typu popisek zobrazovaný v položce nabídky potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Text pro widget karty"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabídky"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Text widgetu nabídky"

#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"

#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění kartou"

#: gtk/gtknotebook.c:678
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"

#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"

#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"

#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "Umístění karty"

#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"

#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"

#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"

#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"

#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li PRAVDA, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"

#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabídky"

#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Je-li PRAVDA, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
"kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"

#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"

#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"

#: gtk/gtknotebook.c:1213
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Stránky sešitu"

#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
#: gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Výraz, se kterým se má porovnávat"

#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort order"
msgstr "Řazení"

#: gtk/gtknumericsorter.c:560
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Zda řadit menší čísla jako první"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
msgid "Measure"
msgstr "Měřit"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Zahrnout měření velikosti"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Ořezávat překrývající"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
msgid "Action group"
msgstr "Skupina akcí"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Skupina akcí, ze které se akce spouští"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
msgid "Pad device"
msgstr "Dotekové zařízení"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"

#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače obou částí v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"

#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"

#: gtk/gtkpaned.c:439
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "PRAVDA, pokud by měla být použita vlastnost Position"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"

#: gtk/gtkpaned.c:483
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"

#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít oddělovač obou částí nápadný úchyt"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Resize first child"
msgstr "Měnit velikost prvního potomka"

#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid "Resize second child"
msgstr "Měnit velikost druhého potomka"

#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid "Shrink first child"
msgstr "Zmenšovat prvního potomka"

#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li PRAVDA, může být první potomek menší, než je jeho požadavek"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink second child"
msgstr "Zmenšovat druhého potomka"

#: gtk/gtkpaned.c:536
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li PRAVDA, může být druhý potomek menší, než je jeho požadavek"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "First child"
msgstr "První potomek"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "The first child"
msgstr "První potomek"

#: gtk/gtkpaned.c:559
msgid "Second child"
msgstr "Druhý potomek"

#: gtk/gtkpaned.c:560
msgid "The second child"
msgstr "Druhý potomek"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Zobrazovat odhalovací ikonu"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Zda zobrazovat ikonu pro odhalení obsahu"

#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"

#: gtk/gtkpicture.c:345
msgid "File to load and display"
msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit"

#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativní text"

#: gtk/gtkpicture.c:357
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Alternativní textový popis"

#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"

#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran"

#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "Může se zmenšit"

#: gtk/gtkpicture.c:382
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Umístění, které se má vybrat"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v "
"postranní liště"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Zobrazovat „Plochu“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Zobrazovat „koš“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového "
"koše"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"

#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"

#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"

#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikona řádku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikona představující svazek"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Název svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Název svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Cesta k svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Cesta k svazku"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Svazek představovaný řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Připojení představované řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Soubor představovaný řádkem"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"

#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"

#: gtk/gtkpopover.c:1822
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"

#: gtk/gtkpopover.c:1834
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"

#: gtk/gtkpopover.c:1846
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Zda skrýt rozbalovací prvek při kliknutí mimo"

#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Default widget"
msgstr "Výchozí widget"

#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The default widget"
msgstr "Výchozí widget"

#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Has Arrow"
msgstr "Má šipku"

#: gtk/gtkpopover.c:1870
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Zda kreslit šipku"

#: gtk/gtkpopover.c:1881
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"

#: gtk/gtkpopover.c:1882
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Zda jsou horké klávesy v tomto rozbalovacím prvku aktuálně viditelné"

#: gtk/gtkpopover.c:1907
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Kaskádové rozbalování"

#: gtk/gtkpopover.c:1908
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Zda se má rozbalovací dialogové okno rozbalit, když se rozbalí potomek"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Model, ze kterého je lišta vytvořená"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Viditelná podnabídka"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Název viditelné podnabídky"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Model, ze kterého se nabídka vytváří"

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Podpůrná vrstva tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuální"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Zapnuto, představuje-li skutečnou hardwarovou tiskárnu"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Přijímá PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Přijímá PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "PRAVDA, může-li tato tiskárna přijmout PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "Stavová zpráva"

#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Řetězec poskytující aktuální stav tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "Umístění tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Název ikony k použití u tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"

#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zařazených v tiskárně"

#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pozastavená tiskárna"

#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "PRAVDA, je-li tato tiskárna pozastavena"

#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Přijímá úlohy"

#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Hodnota volby"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Hodnota volby"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Možnost zdroje"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporující tento widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "Nadpis tiskové úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tiskárna k vytištění úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"

#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovat stav tisku"

#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"PRAVDA, bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Výchozí nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránek v dokumentu."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Použít plnou stránku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"PRAVDA, má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu "
"zobrazitelné oblasti"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"PRAVDA, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "PRAVDA, je-li dialog průběhu ukázán při tisku."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "Povolit asynchronně"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "PRAVDA, může-li tiskový proces běžet asynchronně."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "Exportovat název souboru"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tiskové operace"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "Řetězec stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Člověkem čitelný popis stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "Popisek vlastní karty"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Výběr podpory"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "PRAVDA, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "PRAVDA, existuje-li výběr."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Vzhled vložené stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Počet stránek určených k tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup určený k použití"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraná tiskárna"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuální schopnosti"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text."

#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost "
"místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Typ prvků tohoto objektu"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
msgid "type"
msgstr "Typ"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Název vlastnosti použité pro vyhledávání"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
msgid "The root object"
msgstr "Kořenový objekt"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"

#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"

#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ukázat potomka"

#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "estli má kontejner ukázat potomka"

#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "Potomek ukázán"

#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Jestli je potomek ukázán po skončení animace"

#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota stupnice"

#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"

#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst, které se zobrazují u hodoty"

#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"

#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"

#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "Má počátek"

#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Jestli má změna velikosti počátek"

#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení"

#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem"

#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé přizpůsobení"

#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "Svislé přizpůsobení sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem"

#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvný prvek"

#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"

#: gtk/gtkscrollbar.c:222
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé přizpůsobení"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Zda okolo obsahu vykreslovat rám"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Zapnut vyhledávací režim"

#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena"

#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko"

#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget zachytávání klávesy"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Poměr stran textového kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "Název motivu"

#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Název motivu, který se má načíst"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název motivu ikon"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název motivu ikon, které se má používat"

#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"

#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "Název fontu"

#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Výchozí rodina a velikost fontu, které se mají použít"

#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat fonty Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli provádět hinting fontů Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl hintingu Xft"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Jakou úroveň hintingu používat; hintnone (žádnou), hintslight (lehkou), "
"hintmedium (středí) nebo hintfull (plnou)"

#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty"

#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Hint Font Metrics"
msgstr "Hinting pro metriky fontu"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
msgstr "Zda by se měl na metriky fontu použít hinting"

#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat "
"výchozí motiv"

#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí "
"velikost"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativní pořadí indikátoru řazení"

#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Jestli směřování indikátorů řazení v seznamu a stromových zobrazeních je "
"převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)"

#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povolit animace"

#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide."

#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "Chybový zvonek"

#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Je-li PRAVDA, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí"

#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povolit akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "Výchozí modul IM"

#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximum stáří posledních souborů"

#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech"

#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Název motivu zvuků"

#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Název motivu zvuků XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu"

#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup"

#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povolit zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník"

#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice"

#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv"

#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv."

#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit tipu hesla"

#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"

#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření"

#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace"

#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo "
"na NEPRAVDA, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace."

#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky"

#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na "
"NEPRAVDA, má-li lištu zobrazit samotná aplikace."

#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy"

#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na "
"NEPRAVDA, pokud ne."

#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"

#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím"

#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Zda zabudované dialogy GTK mají používat hlavičkovou lištu namísto oblasti s "
"činnostmi."

#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Zapnout primární vkládání"

#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Zda by kliknutí prostředním tlačítkem mělo vložit obsah schránky „PRIMARY“ "
"na pozici kurzoru."

#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Nedávné soubory povoleny"

#: gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Zda si GTK pamatuje nedávné soubory"

#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"

#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v "
"milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu"

#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Zda používat překrývající posuvníky"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "Název signálu"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Název widgetu, který se má vyslat"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "Název akce"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Název akce, která se má aktivovat"

#: gtk/gtkshortcut.c:157
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Akce aktivovaná touto klávesovou zkratkou"

#: gtk/gtkshortcut.c:170
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"

#: gtk/gtkshortcut.c:171
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Argumenty předávané do aktivace"

#: gtk/gtkshortcut.c:183
msgid "Trigger"
msgstr "Spouštěč"

#: gtk/gtkshortcut.c:184
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Spouštěč pro tuto klávesovou zkratku"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modifikátor pro horké klávesy"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Modifikační klávesa, kterou je třeba zmáčknout pro aktivaci horkých kláves"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Model seznamu, ze kterého se berou klávesové zkratky"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Kterým rozsahem působnosti jsou klávesové zkratky obsluhovány"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Zakázaný text"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "Sjednocená velikost názvů"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "Název oddílu"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Název zobrazení"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximální výška"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikona nastavena"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Jestli je nastavena ikona"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Krátký popis pro zkratku"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Krátký popis pro gesto"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Podnázev nastaven"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Jestli je nastaven podnázev"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Typ zkratky"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "Název činnosti"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "Hodnota klíče"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Hodnota klíče pro spouštěč"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Klávesové modifikátory pro tento spouštěč"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "První"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "První spouštěč ke kontrole"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "Druhý"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Druhý spouštěč ke kontrole"

#: gtk/gtksingleselection.c:387
msgid "Autoselect"
msgstr "Automaticky vybrat"

#: gtk/gtksingleselection.c:388
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Jestli bude ve výběru vždy vybraná některá položka"

#: gtk/gtksingleselection.c:399
msgid "Can unselect"
msgstr "Možnost zrušit výběr"

#: gtk/gtksingleselection.c:400
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Jestli je dovolené zrušit výběr vybrané položky"

#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti "
"svých jednotlivých widgetů"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Model potomka, ze kterého se berou plátky"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
msgid "Offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
msgid "Offset of slice"
msgstr "Vzájemné posunutí plátků"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maximální velikost plátku"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Řadit položky vzestupně"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
msgid "The model being sorted"
msgstr "Model, který je řazen"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Odhad zbývajících neseřazených položek"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Řazení pro tento model"

#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"

#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"

#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"

#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "Točí se"

#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Zda se káča točí"

#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "Potomek stránky"

#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"

#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"

#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"

#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Jestli je tato stránka viditelná"

#: gtk/gtkstack.c:492
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v názvu znamená, že následující znak se má "
"použít jako horká klávesa"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovně homogení"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogení"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Probíhá přechod"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
"velikými potomky"

#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Model výběru se stránkami nastohovanými na sobě"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"

#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Jestli porovnávání nebere ohled na velikost písmen"

#: gtk/gtkstringfilter.c:280
msgid "Match mode"
msgstr "Režim porovnávání"

#: gtk/gtkstringfilter.c:281
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "Jestli je nutná přesná shoda, nebo stačí shoda podřetězce"

#: gtk/gtkstringfilter.c:293
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: gtk/gtkstringfilter.c:294
msgid "The search term"
msgstr "Hledaný termín"

#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Název vlastnosti"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Název vlastnosti"

#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"

#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"

#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"

#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Zdá má vyrovnávací paměť aktuálně nějaký text vybraný"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "Lze vracet zpět"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět poslední akci"

#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "Lze znovu provádět"

#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti znovu provést poslední vrácenou akci"

#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)"

#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který skutečně uchovává vlastní text"

#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků textu tohoto widgetu. Nula znamená bez omezení"

#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak používaný pro zakrytí obsahu widgetu (v „režimu pro hesla“)"

#: gtk/gtktext.c:811
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je text posunut vlevo mimo obrazovku"

#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "Zobrazovat text v GtkText, když je prázdné a neaktivní"

#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu v GtkText"

#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Seznam umístění zarážek tabulátoru používaných pro text v GtkText"

#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propagovat šířku textu"

#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Zda by měla položka růst a zmenšovat se spolu s obsahem"

#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "Přitažlivost zleva"

#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA na pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA popředí"

#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"

#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva "
"doprava)"

#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl fontu jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta fontu jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Řez fontu jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč fontu jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost fontu v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Velikost fontu jako poměr zvětšení relativně k výchozí velikosti fontu. "
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"

#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako "
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"výchozí hodnota."

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Line height factor"
msgstr "Násobek výšky řádku"

#: gtk/gtktexttag.c:618
msgid "The factor to apply to line height"
msgstr "Násobek, který se má použít na výšku řádku"

#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA podtržení"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Barva podtržení pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Overline"
msgstr "Čára nad"

#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Styl čáry nad pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA čáry nad"

#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Barva čáry nad pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA přeškrtnuti"

#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"

#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"

#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."

#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"

#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Jestli je povolen záložní font."

#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozpal znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "Vlastnosti fontu"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Vlastnosti fontu OpenType, které se mají použít"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Povolit zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Zda jsou povolená zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:846
msgid "Show spaces"
msgstr "Zobrazovat mezery"

#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Jak vykreslovat neviditelné znaky"

#: gtk/gtktexttag.c:860
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Vkládat spojovníky"

#: gtk/gtktexttag.c:861
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Zda v zalomeních vkládat spojovníky"

#: gtk/gtktexttag.c:875
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformace textu"

#: gtk/gtktexttag.c:876
msgid "Whether to transform text for display."
msgstr "Zda text pro zobrazení transformovat."

#: gtk/gtktexttag.c:893
msgid "Word"
msgstr "Slovo"

#: gtk/gtktexttag.c:894
msgid "Whether this is a word."
msgstr "Zda se jedná o slovo."

#: gtk/gtktexttag.c:910
msgid "Sentence"
msgstr "Věta"

#: gtk/gtktexttag.c:911
msgid "Whether this is a sentence."
msgstr "Zda se jedná o větu."

#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromažďuje"

#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Zda se shromažďují levé a pravé okraje"

#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "Nastavena plná výška pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje výšku pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "Nastaveno zarovnání"

#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "Nastaven levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "Nastaveno odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nastaveny pixely nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nastaveny pixely pod řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nastaveny pixely v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:1013
msgid "Line height set"
msgstr "Nastavena výška řádku"

#: gtk/gtktexttag.c:1014
msgid "Whether this tag affects the height of lines"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje výšku řádků"

#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "Nastaven pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Nastaveno podtržení v RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu podtržení"

#: gtk/gtktexttag.c:1038
msgid "Overline set"
msgstr "Nastavena čára nad"

#: gtk/gtktexttag.c:1039
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje čáru nad"

#: gtk/gtktexttag.c:1042
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Nastaveno RGBA čáry nad"

#: gtk/gtktexttag.c:1043
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu čáry nad"

#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Nastaveno přeškrtnutí v RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí"

#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nastaven režim zalamování"

#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků"

#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "Nastaveny tabelátory"

#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje tabelátory"

#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "Nastavena neviditelnost"

#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje viditelnost textu"

#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Nastaveno pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "Nastavena záloha"

#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje záložní font"

#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Nastaven rozpal písma"

#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje rozpal písma"

#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "Nastaveny vlastnosti fontu"

#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vlastnosti fontu"

#: gtk/gtktexttag.c:1083
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Nastaveno povolení zalomovat"

#: gtk/gtktexttag.c:1084
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje zalamování řádků"

#: gtk/gtktexttag.c:1087
msgid "Show spaces set"
msgstr "Nastaveno zobrazování mezer"

#: gtk/gtktexttag.c:1088
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vykreslování neviditelných znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:1091
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Nastaven vkládání spojovníků"

#: gtk/gtktexttag.c:1092
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vkládání spojovníků"

#: gtk/gtktexttag.c:1095
msgid "Text transform set"
msgstr "Nastavena transformace textu"

#: gtk/gtktexttag.c:1096
msgid "Whether this tag affects text transformation"
msgstr "Zda tato značka ovlivňuje transformaci textu"

#: gtk/gtktexttag.c:1099
msgid "Word set"
msgstr "Nastaveno slovo"

#: gtk/gtktexttag.c:1100
msgid "Whether this tag represents a single word"
msgstr "Zda tato značka představuje samostatné slovo"

#: gtk/gtktexttag.c:1103
msgid "Sentence set"
msgstr "Nastavena věta"

#: gtk/gtktexttag.c:1104
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
msgstr "Zda tato značka představuje samostatnou větu"

#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"

#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"

#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"

#: gtk/gtktextview.c:1005
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"

#: gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"

#: gtk/gtktextview.c:1044
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"

#: gtk/gtktextview.c:1056
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"

#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"

#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"

#: gtk/gtktextview.c:1150
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"

#: gtk/gtktextview.c:1151
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:297
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Synovský widget se skutečným obsahem"

#: gtk/gtktreeexpander.c:545
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku rozbalování"

#: gtk/gtktreeexpander.c:556
msgid "List row"
msgstr "Řádek seznamu"

#: gtk/gtktreeexpander.c:557
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Řádek seznamu, u kterého se má sledovat stav rozbalení"

#: gtk/gtktreeexpander.c:570
msgid "Indent without expander"
msgstr "Odsazení bez rozbalování"

#: gtk/gtktreeexpander.c:571
msgid ""
"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
msgstr ""
"Zda by měl TreeExpander odsazovat potomky, i když není zobrazena ikona pro "
"rozbalování"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
msgid "autoexpand"
msgstr "Automaticky roztáhnout"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Jestli mají být všechny řádky ve výchozím stavu roztažené"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
msgid "The root model displayed"
msgstr "Zobrazený kořenový model"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
msgid "passthrough"
msgstr "Předávat skrz"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Jestli jsou hodnoty modelu potomků předávány dál"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Children"
msgstr "Potomci"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Model uchovávající potomky řádků"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Hloubka zanoření ve stromu"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expandable"
msgstr "Rozbalitelný"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Jestli lze tento řádek rozbalit"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Jestli je tento řádek momentálně rozbalený"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
msgid "The item held in this row"
msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Podkladové řazení"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "Režim potomka"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Model filtrování pro filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "Virtuální kořen"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "Virtuální kořen (relativně k modelu potomka) pro tento filtermodel"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort řadit"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "Model pro rozbalovací prvek"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"

#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"

#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"

#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"

#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Natahovací"

#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatelem myši"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"

#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuální poloha X sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl přebývající šířky"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor řazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Zda zobrazovat indikátor řazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr řazení, který má indikátor řazení ukazovat"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID sloupce řazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"

#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "Automaticky přehrát"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky"

#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný"

#: gtk/gtkviewport.c:319
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Posunout podle zaměření"

#: gtk/gtkviewport.c:320
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Jestli provést posun, když se změní zaměření"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Použít symbolické ikony"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"

#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu."

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "Kořenový widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Kořenový widget ve stromu widgetů."

#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"

#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"

#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"

#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"

#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "Zaměřitelný"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "Může být cílem"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Zda widget může přijímat události ukazatele"

#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"

#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"

#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"

#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li PRAVDA, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se postojí nad widgetem"

#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"

#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"

#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"

#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"

#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"

#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"

#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"

#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"

#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"

#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"

#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"

#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"

#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"

#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"

#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"

#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"

#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"

#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "Přetečení"

#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Jak zacházet s obsahem, který je mimo oblast widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"

#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "Název v CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Třída stylu CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Seznam tříd CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"

#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widgetu"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
msgid "Observed widget"
msgstr "Pozorovaný widget"

#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"

#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"

#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li PRAVDA, uživatelé mohou změnit velikost okna"

#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li PRAVDA, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"

#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"

#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The default width of the window"
msgstr "Výchozí šířka okna"

#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"

#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "The default height of the window"
msgstr "Výchozí výška okna"

#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"

#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"

#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Hide on close"
msgstr "Skrýt při zavření"

#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko"

#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"

#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"

#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"

#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"

#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"

#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Displej, který zobrazí toto okno"

#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"

#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"

#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"

#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"

#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"

#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Is Maximized"
msgstr "Je maximalizované"

#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Je na celou obrazovku"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Jestli je okno v režimu celé obrazovky"

#: gtk/gtkwindow.c:1023
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:1024
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"

#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus widget"
msgstr "Zaměřený widget"

#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The focus widget"
msgstr "Zaměřený widget"

#: gtk/gtkwindow.c:1073
msgid "Titlebar"
msgstr "Záhlavní lišta"

#: gtk/gtkwindow.c:1074
msgid "The titlebar widget"
msgstr "Widget záhlavní lišty"

#: gtk/gtkwindow.c:1088
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Obsluhovat klávesovou zkratku nabídkové lišty"

#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Zda by okno mělo obsluhovat klávesu F10"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
msgid "Side"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr "Zda widget zobrazuje počáteční a koncovou část rozvržení dekorace"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Zda widget má nějaká okenní tlačítka"

#: modules/media/gtkgstsink.c:687
msgid "paintable"
msgstr "Malování"

#: modules/media/gtkgstsink.c:688
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Malování poskytující obrázek"

#: modules/media/gtkgstsink.c:699
msgid "GL context"
msgstr "Kontext GL"

#: modules/media/gtkgstsink.c:700
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "Kontext GL, který se má použít při vykreslování"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Název profilu barev"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"