summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
blob: 3200a8e867853137d2a14f27dd4e3d6c67a04d43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
# Czech translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999, 2008, 2009 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "Jestli se má animace při skončení dostat do smyčky"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálů"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzorků na pixel"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor barev"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má alfu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitů na vzorek"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitů na vzorek"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet sloupců v pixbufu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Krok řádků"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Implicitní displej"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"

#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Možnosti písma"

#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Výchozí možnosti písma pro obrazovku"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlišení písma"

#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"

#: gdk/gdkwindow.c:487 gdk/gdkwindow.c:488
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Translator credits"
msgstr "Zásluhy překladatelů"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."

#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: gtk/gtkaction.c:180
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."

#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Short label"
msgstr "Krátký popis"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty."

#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip"

#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip pro tuto akci."

#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardní ikona"

#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."

#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"

#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"

#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci."

#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditelné při přetečení"

#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
"přetečení lišty nástrojů."

#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"

#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci."

#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"

#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
"pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrýt, je-li prázdná"

#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."

#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"

#: gtk/gtkaction.c:339
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."

#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: gtk/gtkaction.c:346
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Jestli je akce viditelná."

#: gtk/gtkaction.c:352
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"

#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."

#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."

#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."

#: gtk/gtkactivatable.c:304
msgid "Related Action"
msgstr "Související akce"

#: gtk/gtkactivatable.c:305
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "Akce, kterou toto aktivovatelné aktivuje a odkud dostane aktualizace"

#: gtk/gtkactivatable.c:327
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Použít vzhled akcí"

#: gtk/gtkactivatable.c:328
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí"

#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"

#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota zarovnání"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"

#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"

#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"

#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, "
"1.0 znamená zarovnání vpravo"

#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
"1.0 znamená zarovnání dolu"

#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodorovná škála"

#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."

#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Svislá škála"

#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Doplnění nahoře"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."

#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Doplnění dole"

#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."

#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Doplnění vlevo"

#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."

#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Doplnění vpravo"

#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."

#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Směr šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Stín šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stínu okolo šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Škálování šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Množství prostoru použitého šipkou"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"

#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Header Padding"
msgstr "Doplnění záhlaví"

#: gtk/gtkassistant.c:282
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Počet pixelů kolem záhlaví."

#: gtk/gtkassistant.c:289
msgid "Content Padding"
msgstr "Doplnění obsahu"

#: gtk/gtkassistant.c:290
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Počet pixelů kolem obsahových stránek."

#: gtk/gtkassistant.c:306
msgid "Page type"
msgstr "Typ stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:307
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ pomocné stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Page title"
msgstr "Nadpis stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:325
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Nadpis pomocné stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Header image"
msgstr "Obrázek záhlaví"

#: gtk/gtkassistant.c:342
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Obrázek záhlaví pomocné stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:358
msgid "Sidebar image"
msgstr "Obrázek postranního panelu"

#: gtk/gtkassistant.c:359
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Obrázek postranního panelu pomocné stránky"

#: gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Page complete"
msgstr "Úplná stránka"

#: gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Zda byla všechna povinná pole na stránce vyplněna"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimální šířka potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř panelu"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimální výška potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimální výška tlačítek v panelu"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interní šířka doplnění potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interní výška doplnění potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, "
"start a end"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy"

#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"

#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"

#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"

#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"

#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"

#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Doplnění"

#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"

#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"

#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"

#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"

#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladatelů"

#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"

#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"

#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"

#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"

#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"

#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší"

#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"

#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"

#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"

#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"

#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "Umístění obrázku"

#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Umístění obrázku relativně k textu"

#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"

#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:440
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"

#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"

#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"

#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"

#: gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"

#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"

#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit zaměření"

#: gtk/gtkbutton.c:472
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník zaměření"

#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnitřní okraj"

#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem."

#: gtk/gtkbutton.c:499
msgid "Image spacing"
msgstr "Prostor okolo obrázku"

#: gtk/gtkbutton.c:500
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem"

#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"

#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"

#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"

#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"

#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička"

#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"

#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"

#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"

#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Šířka podrobností"

#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Šířka podrobností ve znacích"

#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Výška podrobností"

#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Výška podrobností v řádcích"

#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"

#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Je-li \"true\", jsou zobrazovány podrobnosti"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "viditelný"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí buňky"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátoru"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorů"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný systému motivů"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Sledovat stav"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není "
"známo, jak velkému."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání textu, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro "
"rozložení zprava doleva."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientace a směr růstu ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu tlačítka se šipkami."

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:648
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Nastavení zarovnání"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Velikost indikátoru"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pro buňkový pohled"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikátoru"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mezera okolo indikátoru"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Jestli je položka menu označena"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"

#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"

#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"

#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Výběr barvy vložený do dialogového okna."

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "Tlačítko Budiž"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Tlačítko Budiž dialogového okna."

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Tlačítka zrušení"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Tlačítko zrušení dialogového okna."

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Tlačítko nápovědy"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Tlačítko nápovědy dialogového okna."

#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povolit šipky"

#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povolit šipky"

#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"

#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena"

#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Povolit prázdné"

#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota"

#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v seznamu"

#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"

#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"

#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"

#: gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"

#: gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"

#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat položku přemístění do menu"

#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení"

#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkcombobox.c:784
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"

#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší"

#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"

#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo"

#: gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"

#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"

#: gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"

#: gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"

#: gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako menu"

#: gtk/gtkcombobox.c:867
msgid "Arrow Size"
msgstr "Velikost šipky"

#: gtk/gtkcombobox.c:868
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli"

#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"

#: gtk/gtkcombobox.c:884
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole"

#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim změny velikosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "Šířka okraje"

#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru"

#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "Potomek"

#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Typ křivky"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimální X"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimální možná hodnota pro X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximální X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximální možná hodnota pro X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimální Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimální možná hodnota pro Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximální Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddělovač"

#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"

#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"

#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"

#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"

#: gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavního dialogového okna"

#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"

#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"

#: gtk/gtkentry.c:628
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"

#: gtk/gtkentry.c:629
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"

#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"

#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:657
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"

#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"

#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"

#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: gtk/gtkentry.c:674
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"

#: gtk/gtkentry.c:682
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"

#: gtk/gtkentry.c:690
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border"

#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"

#: gtk/gtkentry.c:705
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitní"

#: gtk/gtkentry.c:706
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
"při stisku Enter"

#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"

#: gtk/gtkentry.c:722
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkentry.c:723
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"

#: gtk/gtkentry.c:733
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"

#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"

#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."

#: gtk/gtkentry.c:765
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."

#: gtk/gtkentry.c:782
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"

#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"

#: gtk/gtkentry.c:798
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"

#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"

#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Invisible char set"
msgstr "Nastaven neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"

#: gtk/gtkentry.c:847
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"

#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla stisknuta klávesa Caps Lock"

#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:881
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primární pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:898
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primární pixbuf položky"

#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundární pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundární pixbuf položky"

#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primární standardní ID"

#: gtk/gtkentry.c:928
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standardní ID primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:942
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundární standardní ID"

#: gtk/gtkentry.c:943
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standardní ID sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:957
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:958
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:972
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:987
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:1018
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"

#: gtk/gtkentry.c:1034
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"

#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1076
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1077
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"

#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1122
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"

#: gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"

#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"

#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"

#: gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Předsvícená ikona"

#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené"

#: gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraje probíhajícího"

#: gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkentry.c:1714
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj mezi textem a rámem."

#: gtk/gtkentry.c:1728
msgid "State Hint"
msgstr "Hint stavu"

#: gtk/gtkentry.c:1729
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Jestli předávat správný stav při vykreslování stínu nebo pozadí"

#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při zaměření"

#: gtk/gtkentry.c:1735
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření"

#: gtk/gtkentry.c:1749
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit tipu hesla"

#: gtk/gtkentry.c:1750
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Výběr na místě"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Zde je místo na popis"

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditelné okno"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
"událostí."

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkem"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Jestli je okno eventbox chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
"pod ním."

#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"

#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"

#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"

#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"

#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva systému souborů"

#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Název podpůrné vrstvy systému souborů, který používat"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"

#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget náhledu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget náhledu aktivní"

#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Používat popisek náhledu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu."

#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget navíc"

#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."

#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"

#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"

#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobrazovat skryté"

#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"

#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrzovat přepsání"

#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů zobrazovat dialog potvrzení přepsání, je-"
"li to nezbytné."

#: gtk/gtkfilechooser.c:283
msgid "Allow folders creation"
msgstr "Umožnit vytváření složek"

#: gtk/gtkfilechooser.c:284
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet "
"uživateli vytváření nových složek."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."

#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Právě vybraný název souboru"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobrazovat operace se soubory"

#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"

#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"

#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Řetězec představující toto písmo"

#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"

#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"

#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"

#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"

#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"

#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Pozice ovládací části"

#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj pro přitahování"

#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Strana panelu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení panelu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position"

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Potomek odpojen"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"Booleovská hodnota značící, zda potomek úchytu je připojen nebo odpojen."

#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"

#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"

#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"

#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"

#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu"

#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"

#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"

#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"

#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"

#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"

#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

# FIXME: s/column/columns/
#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"

#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"

#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"

#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"

#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"

#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"

#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"

#: gtk/gtkiconview.c:772
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"

#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"

#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"

#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"

#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"

#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"

#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"

#: gtk/gtkimage.c:141
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat"

#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: gtk/gtkimage.c:149
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, který zobrazovat"

#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: gtk/gtkimage.c:157
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"

#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"

#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"

#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"

#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkimage.c:190
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo "
"pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"

#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"

#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"

#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"

#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Jestli se má použít text popisku k vytvoření standardní položky nabídky"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázek"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcelerátorů"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
"Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves akcelerátorů"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"

#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"

#: gtk/gtkinfobar.c:440
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy obsahu"

#: gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Mezera mezi prvky oblasti"

#: gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"

#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"

#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"

#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"

#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"

#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"

#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"

#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"

#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"

#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"

#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"

#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"

#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"

#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"

#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:670
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"

#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"

#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"

#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"

#: gtk/gtklabel.c:727
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovat navštívené odkazy"

#: gtk/gtklabel.c:728
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy"

#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření"

#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"

#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"

#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"

#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"

#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"

#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"

#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."

#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Právě vybraná položka nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"

#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek "
"potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr "Připojit widget"

#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena"

#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"

#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutí"

#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"

#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka"

#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"

#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"

#: gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervovat velikost přepínání"

#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Booleovská hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo přepínání a "
"ikonám"

#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovné doplnění"

#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Místo navíc nalevo a napravo od okrajů nabídky"

#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"

#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"

#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"

#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"

#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojité šipky"

#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Při posunu vždy ukazovat obé šipky."

#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Umístění šipky"

#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Značí, kde by měly být umístěny posuvné šipky"

#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"

#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"

#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"

#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky"

#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"

#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"

#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"

#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"

#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"

#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"

#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Směr balení"

#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení lišty menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Směr balení potomků"

#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení potomků lišty menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"

#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"

#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr "Zarovnání doprava"

#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nastaví, zda bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky"

#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"

#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"

#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"

#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"

#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky "
"nabídky"

#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích"

#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít zaměření"

#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje zaměření klávesnice"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací menu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Používat oddělovač"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Použít značky"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použít značky v sekundárním"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Obrázek"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Mezera X"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Mezera Y"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"

#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"

#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Okno rodiče"

#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "je zobrazováno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Zda je zobrazováno dialogové okno"

#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."

#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"

#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"

#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"

#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"

#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"

#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"

#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"

#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"

#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID skupiny u tažení a puštění karet"

#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Skupina táhnutí a puštění karet"

#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"

#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"

#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"

#: gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"

#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"

#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"

#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"

#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"

#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce či nikoliv"

#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"

#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"

#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"

#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"

#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"

#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"

#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"

#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"

#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"

#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"

#: gtk/gtknotebook.c:806
msgid "Tab overlap"
msgstr "Překryv karty"

#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost překryvné oblasti karty"

#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "Tab curvature"
msgstr "Zakřivení karet"

#: gtk/gtknotebook.c:823
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost zakřivení karty"

#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Rozestup šipky"

#: gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rozestup šipky posunu"

#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelská data"

#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Ukazatel anonymních uživatelských dat"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost indikátoru rozbalení"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okolo indikátoru"

#: gtk/gtkorientable.c:75
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"

#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"

#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"

#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position"

#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ovládacího panelu"

#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "Šířka ovládacího panelu"

#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"

#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"

#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"

#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"

#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"

#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr "Začleněno"

#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Jestli je plug začleněn"

#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "Okno socketu"

#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka"

#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva"

#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Podpůrná vrstva tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuální"

#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "\"False\", představuje-li skutečnou hardwarovou tiskárnu"

#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Přijímá PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "\"True\", přijímá-li tato tiskárna PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Přijímá PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "\"True\", může-li tato tiskárna přijmout PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Stavová zpráva"

#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Řetězec poskytující aktuální stav tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Umístění tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Název ikony k použití u tiskárny"

#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"

#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zařazených v tiskárně"

#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pozastavená tiskárna"

#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "\"True\", je-li tato tiskárna pozastavena"

#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Přijímá úlohy"

#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "\"True\", přijímá-li tato tiskárna nové úlohy"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Možnost zdroje"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporující tento widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Nadpis tiskové úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tiskárna k vytištění úlohy"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovat stav tisku"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"\"True\", bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:954
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Výchozí nastavení stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:955
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"

#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna"

#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"

#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránek v dokumentu."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "Use full page"
msgstr "Použít plnou stránku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"\"True\", má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu "
"zobrazitelné oblasti"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"\"True\", bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové "
"úlohy poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
msgid "Show Dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "\"True\", je-li dialog průběhu ukázán při tisku."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "Allow Async"
msgstr "Povolit asynchronně"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "\"True\", může-li tiskový proces běžet asynchronně."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Export filename"
msgstr "Exportovat název souboru"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tiskové operace"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid "Status String"
msgstr "Řetězec stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Člověkem čitelný popis stavu"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "Custom tab label"
msgstr "Popisek vlastní karty"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "Výběr podpory"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "TRUE, existuje-li výběr."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Vzhled vložené stránky"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "TRUE, jsou-li kombinovaná pole vložena v GtkPrintDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Počet stránek určených k tisku"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup určený k použití"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraná tiskárna"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr "Manuální schopnosti"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"

#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"Je-li TRUE, je GtkProgress v aktivním režimu, což znamená, že signalizuje "
"určité dění, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. Používá se, pokud "
"něco děláte, ale nevíte, jak dlouho to bude trvat."

#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"

#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text."

#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s ukazatelem průběhu (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Styl pruhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet bloků, které se vejdou do ukazatele průběhu v režimu aktivity "
"(zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Oddělené bloky"

#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet oddělených bloků v ukazateli průběhu (při zobrazování v odděleném "
"stylu)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost "
"místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho."

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "XSpacing"

#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Zvláštní prostor užitý u šířky ukazatele průběhu."

#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "YSpacing"

#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu."

#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Minimální šířka vodorovného ukazatele"

#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Minimální vodorovná šířka ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Minimální výška vodorovného ukazatele"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Minimální vodorovná výška ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele"

#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Minimální výška svislého ukazatele"

#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Minimální svislá výška ukazatele průběhu"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
"aktuální akce své skupiny."

#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Aktuální hodnota"

#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Hodnotová vlastnost aktuálně aktivního člena skupiny, kterému náleží tato "
"akce."

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget."

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."

#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"

#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"

#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"

#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nižší kroková citlivost"

#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání"

#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Vyšší kroková citlivost"

#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Zda zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Zda omezit horní hranici k úrovni zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"

#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."

#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"

#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"

#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"

#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"

#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"

#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"

#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"

#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"

#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"

#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"

#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"

#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Kreslit posuvník aktivní během tažení"

#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"S touto možností nastavenou na \"true\" budou posuvníky kresleny aktivní a "
"se stínem během jejich tažení"

#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Postranní podrobnosti koryta"

#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
"Je-li \"true\", části koryta na obou stranách posuvníku jsou kresleny s "
"rozdílnými podrobnostmi"

#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Koryto pod kroky"

#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Zda kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup"

#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Škálování šipky"

#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu"

#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobrazit čísla"

#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správce posledního"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Objekt Správce posledního určený k použití"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Zobrazit soukromé"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány soukromé položky"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobrazit místní nápovědy"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Jestli se má na položce zobrazovat místní nápověda"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazit ikony"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Jestli se má v blízkosti položky zobrazovat ikona"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Soubory nenalezeny"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány položky mířící na nedostupné zdroje"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Pouze místní"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Jestli mají být vybrané zdroje omezeny na místní URL file:"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maximální počet zobrazovaných položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Typ třídění"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Pořadí třídění zobrazených položek"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr toho, které zdroje se zobrazují"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "Maximum položek určených k navrácení od gtk_recent_manager_get_items()"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolní mez pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "Horní"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horní mez pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozice značky na pravítku"

#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "Maximální velikost"

#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximální velikost pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrika používaná pro pravítko"

#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"

#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"

#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"

#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Délka posuvníku"

#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"

#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Mezera okolo hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"

#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota stupnice"

#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimální délka ukazovátka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimální velikost ukazovátka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná velikost ukazovátka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti"

#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Kde jsou umístěny obsahy s přihlédnutím k posuvníkům. Tato vlastnost je "
"platná jen pokud má \"window-placement-set\" hodnotu \"true\"."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Nastavení umístění okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Zda by mělo být použito \"window-placement\" k určení umístění obsahů s "
"přihlédnutím k posuvníkům."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky uvnitř rámu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Umístění posunutého okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Zda jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, pokud "
"nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna."

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"

#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"

#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"

#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"

#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Název motivu"

#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC motivu, který se má načíst"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název motivu ikon"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název motivu ikon, které se má používat"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Název náhradního motivu ikon"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název motivu kláves"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC motivu kláves, který se má načíst"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor lišty s menu"

#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"

#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"

#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Název implicitně používaného písma"

#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"

# FIXME: s/$/)/
#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"

#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"

#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl Xft hint"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
"hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat "
"výchozí motiv"

#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost motivu kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí "
"velikost"

#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"

#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Zda směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je "
"převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)"

#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Zobrazit nabídku \"Vstupní metody\""

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu "
"vstupní metody"

#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu "
"vložení řídicích znaků"

#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Časový limit spuštění"

#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Opakovat časový limit"

#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko"

#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časový limit rozbalení"

#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast"

#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Schéma barev"

#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech"

#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povolit animace"

#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide."

#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky"

#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Je-li \"true\", nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na "
"pohyb"

#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časový limit místní nápovědy"

#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda"

#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy"

#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim "
"procházení"

#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy"

#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení"

#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace"

#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Je-li \"true\", k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy"

#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zalomení klávesové navigace"

#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"

#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Chybový zvonek"

#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Je-li \"true\", klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí"

#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash barvy"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Zastoupení tabulky \"hash\" barevného schématu."

#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní podpůrná vrstva výběru souborů"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, který používat implicitně"

#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva"

#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"

#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Povolit mnemotechniku"

#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Jestli mají popisky mnemotechnické"

#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povolit akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory"

#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limit posledních souborů"

#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Počet naposledy použitých souborů"

#: gtk/gtksettings.c:845
msgid "Default IM module"
msgstr "Výchozí modul IM"

#: gtk/gtksettings.c:846
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí"

#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximum stáří posledních souborů"

#: gtk/gtksettings.c:865
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Název motivu zvuků"

#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Název motivu zvuků XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu"

#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup"

#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povolit zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí"

#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit místní nápovědu"

#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda"

#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
"jednotlivých widgetů"

#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovat skryté"

#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Je-li \"true\", nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti "
"skupiny"

#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"

#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"

#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"

#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně"

#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"

#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
msgstr "Velikost ikony"

#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí"

#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr "Bliká"

#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Jestli stavová ikona bliká"

#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná"

#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Jestli je stavová ikona začleněna"

#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientace oznamovací oblasti"

#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"

#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu"

#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"

#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"

#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"

#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti"

#: gtk/gtkstatusicon.c:425
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet řádků v tabulce"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li \"true\", budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Připevnění vpravo"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Připevnění dole"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodorovné volby"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Svislé volby"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodorovné doplnění"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
"pixelech"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Svislé doplnění"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
"pixelech"

#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"

#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu"

#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamování řádků"

#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"

#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování slov"

#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "Má výběr"

#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Zdá má buffer aktuálně vybrán nějaký text"

#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "Seznam cíle kopírování"

#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje "
"DND"

#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr "Seznam cíle vložení"

#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Tíže vlevo"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato značka má tíži vlevo"

#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"

#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"

#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"

#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popředí"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu"

#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"

#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"

#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Velikost písma jako poměr zvětšení relativně k výchozí velikosti písma. "
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"

#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako "
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"implicitní hodnota."

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"

#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"

#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"

#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"

#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva pozadí odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromažďuje"

#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Zda se shromažďují levé a pravé okraje."

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadí nastavena"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje masku pozadí"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popředí nastavena"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje masku popředí"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"

#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu"

#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí odstavce nastaveno"

#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce"

#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"

#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"

#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"

#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"

#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"

#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"

#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"

#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"

#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Jestli má být přepínací akce aktivní"

#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"

#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\""

#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kreslit indikátor"

#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"

#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"

#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"

#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"

#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"

#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště"

#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"

#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"

#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"

#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"

#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"

#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximální rozbalení potomka"

#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce"

#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"

#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"

#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"

#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
"ikony apod."

#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"

#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"

#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce."

#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"

#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"

#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"

#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce"

#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"

#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"

#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "Rozestup ikon"

#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem"

#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"

#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"

#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"

#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"

#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"

#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"

#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"

#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách"

#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"

#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"

#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"

#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"

#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"

#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"

#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"

#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"

#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"

#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"

#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povolit řádky mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají kreslit řádky mřížky ve stromovém zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povolit stromové řádky"

#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají stromové řádky kreslit ve stromovém zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"

#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"

#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"

#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"

#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"

#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"

#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"

#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"

#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"

#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
msgstr "Podrobnosti konce řádku"

#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Povolit rozšířené opatření motivem u pozadí řádků"

#: gtk/gtktreeview.c:836
msgid "Grid line width"
msgstr "Šířka řádku mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:837
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech"

#: gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Tree line width"
msgstr "Šířka stromových řádků"

#: gtk/gtktreeview.c:844
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech"

#: gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek řádku mřížky"

#: gtk/gtktreeview.c:851
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek stromového řádku"

#: gtk/gtktreeview.c:858
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID sloupce řazení"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"

#: gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"

#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definice sloučeného UI"

#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"

#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"

#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"

#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"

#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"

#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"

#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"

#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"

#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:546
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"

#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"

#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"

#: gtk/gtkwidget.c:567
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"

#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"

#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"

#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud má zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"

#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"

#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: gtk/gtkwidget.c:596
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"

#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"

#: gtk/gtkwidget.c:604
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"

#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"

#: gtk/gtkwidget.c:612
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"

#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"

#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"

#: gtk/gtkwidget.c:706
msgid "Double Buffered"
msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť"

#: gtk/gtkwidget.c:707
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti"

#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:2230
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech"

#: gtk/gtkwidget.c:2236
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:2237
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech"

#: gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:2249
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění zaměření"

#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech"

#: gtk/gtkwidget.c:2255
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"

#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"

#: gtk/gtkwidget.c:2267
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"

#: gtk/gtkwidget.c:2268
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"

#: gtk/gtkwidget.c:2282
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"

#: gtk/gtkwidget.c:2283
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"

#: gtk/gtkwidget.c:2296
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva nenavštíveného odkazu"

#: gtk/gtkwidget.c:2297
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva nenavštívených odkazů"

#: gtk/gtkwidget.c:2310
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva navštíveného odkazu"

#: gtk/gtkwidget.c:2311
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva navštívených odkazů"

#: gtk/gtkwidget.c:2325
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddělovače"

#: gtk/gtkwidget.c:2326
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Zda oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití "
"panelu namísto řádku"

#: gtk/gtkwidget.c:2340
msgid "Separator Width"
msgstr "Šířka oddělovačů"

#: gtk/gtkwidget.c:2341
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šířka oddělovačů, je-li wide-separators \"true\""

#: gtk/gtkwidget.c:2355
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddělovače"

#: gtk/gtkwidget.c:2356
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddělovačů, je-li \"wide-separators\" \"true\""

#: gtk/gtkwidget.c:2370
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky"

#: gtk/gtkwidget.c:2371
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek"

#: gtk/gtkwidget.c:2385
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Délka svislé posunovací šipky"

#: gtk/gtkwidget.c:2386
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Délka svislých posunovacích šipek"

#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"

#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"

#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"

#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"

#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"

#: gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povolit zmenšení"

#: gtk/gtkwindow.c:522
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
"případů špatný nápad"

#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povolit zvětšení"

#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"

#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"

#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Modal"
msgstr "Modální"

#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
"okno zobrazeno)"

#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"

#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"

#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Default Width"
msgstr "Implicitní šířka"

#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Default Height"
msgstr "Implicitní výška"

#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"

#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"

#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"

#: gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"

#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"

#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"

#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"

#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."

#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"

#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."

#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"

#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."

#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"

#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel."

#: gtk/gtkwindow.c:678
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"

#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."

#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"

#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."

#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"

#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"

#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"

#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"

#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"

#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"

#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Krytí pro okno"

#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Krytí okna, od 0 do 1"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"