summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/bs.po
blob: fd33c775735fef57e4bff898a43acf91589a971f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
# translation of gtk+-properties.gtk-2-4.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Broj kanala"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Broj uzoraka po piksli"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor boja"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor boja u kojem se tumače uzorci"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ima alfu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Da li pixbuf koristi alfa kanal"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitova po uzorku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj kolona pixbuf-a"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Broj redova pixbufa"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr "Dužina reda"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka slijedećeg reda"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Piksle"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pokazivač na podatke piksli u pixbuf-u"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Uobičajeni prikaz"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"

#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: gdk/gdkpango.c:511
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor između kolona"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime fonta"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Postavljen mod prijeloma"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Da li prekrižiti tekst"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna boja"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""

#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Akcelerator «Closure»"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Grafički element kratica"

#: gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Grafički element kojeg treba pratiti radi promjena kratica"

#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."

#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji aktiviraju ovu akciju."

#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "Kratka oznaka"

#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmima na traci s alatima."

#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "Opis alata"

#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Opis alata ove akcije."

#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardna ikona"

#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu "
"akciju."

#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u "
"vodoravnom položaju."

#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"

#: gtk/gtkaction.c:252
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."

#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"

#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom "
"položaju."

#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"

#: gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Da li se akcija smatra važnom. Kada je TRUE, proxy-ji stavki alata za ovu "
"akciju pokazuju tekst koristeći GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ način."

#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"

#: gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."

#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Osjetljivo"

#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija omogućena."

#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Da li je akcija vidljiva."

#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa akcije"

#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GTkActionGroup sa kojim je združen GtkAction, ili NULL (za interno "
"korištenje)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ime grupe akcije."

#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."

#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Da li je grupa akcije vidljiva."

#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrijednost za prilagođenost"

#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimalna vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimalna vrijednost za prilagođenost"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrijednost"

#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimalna vrijednost za prilagođenost"

#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "Veličina koraka"

#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Veličina koraka za prilagođenost"

#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr "Uvećanje stranice"

#: gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Uvećanje stranice za prilagođenost"

#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"

#: gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"

#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"

#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vodoravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je lijevo "
"ravnanje, 1.0 je desno ravnanje"

#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"

#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Uspravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je ravnanje "
"na vrhu, 1.0 je ravnanje na dnu"

#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoravno skaliranje"

#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ako je dostupan vodoravni prostor veći nego je potrebno za podređeni "
"element, koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 "
"znači sve"

#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Uspravno skaliranje"

#: gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ako je dostupan uspravni prostor veći nego je potrebno za podređeni element, "
"koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 znači sve"

#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr "Popuna na vrhu"

#: gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrhu grafičkog elementa."

#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Popuna na dnu"

#: gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na dnu grafičkog elementa."

#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr "Lijeva popuna"

#: gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevoj strani grfičkog elementa."

#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr "Desna popuna"

#: gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnoj strani grafičkog elementa."

#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smjer strelice"

#: gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smjer koji strelica pokazuje"

#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sjena strelice"

#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sjene oko strelice"

#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"

#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X ravnanje za podređeni element"

#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno ravnanje"

#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y ravnanje za podređeni element"

#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"

#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Omjer veličina ako je obey_child FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Prema podređenom elementu"

#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podređenog elementa okvira"

#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna širina podređenog elementa"

#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira"

#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna visina podređenog elementa"

#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira"

#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interna popuna širine za podređeni element"

#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane"

#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interna popuna visine za podređeni element"

#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu"

#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Stil rasporeda"

#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, "
"razbacano, uz krajeve, početak i kraj"

#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Sporedno"

#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"

#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Prostor"

#: gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"

#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"

#: gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"

#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"

#: gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element "
"poveća"

#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"

#: gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Da li će se dodatni prostor dodijeliti podređenom elementu ili će se "
"koristiti za popunjavanje"

#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"

#: gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"

#: gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr "Tip pakovanja"

#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
"početka i kraja nadređenog elementa"

#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"

#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"

#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički "
"element oznaku"

#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti "
"kao prečica s tastature"

#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi stock"

#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje "
"stocka"

#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiraj na klik"

#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"

#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr "Reljef granice"

#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil reljefa granice"

#: gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"

#: gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"

#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Grafički element slike"

#: gtk/gtkbutton.c:313
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"

#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr "Uobičajeni prostor"

#: gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad"

#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Uobičajeni vanjski prostor"

#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica"

#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X pomjeranje podređenog elementa"

#: gtk/gtkbutton.c:435
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"

#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa"

#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
"pritisnuto"

#: gtk/gtkbutton.c:459
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Jeste fokus"

#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr "Pokaži slike dugmadi"

#: gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"

#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Izabrana godina"

#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izabrani mjesec (broj između 0 i 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 za poništenje trenutno izabranog dana)"

#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Pokaži zaglavlje"

#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ako je TRUE, prikazano je zaglavlje"

#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Pokaži imena dana"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana"

#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Nema promjene mjeseca"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ako je TRUE, izabrani mjesec se ne može promijeniti"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Pokaži brojeve sedmica"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ako je TRUE, brojevi sedmica su prikazani"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "način"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Izmjenljiv režim za CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikaži polje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži polje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Ravnanje po x-osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "Ravnanje po y-osi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "X-popunjavanje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr "Y-popunjavanje"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "Stalna širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "visina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "Stalna širina"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr "Red ima podređene elemente"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana i već je razgranat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine polja"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine polja kao string"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine polja"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine polja kao GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr "Postavljanje pozadine polja"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mod"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr "Kolona s tekstom"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf za razgranate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf za razgranate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za nerazgranate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "ID za stock"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Detalji"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime fonta"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime izabranog fonta"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označen tekst za prikazivanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Lista stilskih atributa iscrtanog teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Način sa jednim paragrafom"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ime boje pozadine kao string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ime boje teksta kao string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja teksta kao GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Izmjenljivo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis fonta kao string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis fonta kao PangoFontDescription struct"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Porodica fontova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice fontova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Težina fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Rastezanje fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Tačke fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina fonta u tačkama"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr "Skaliranje fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skaliranja fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "Podigni"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Udaljenost teksta iznada osonovne linije (ispod osnovne linije ako je "
"vrijednost negativna)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prekriži"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li prekrižiti tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Podvuci"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil podvlačenja za ovaj tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao "
"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
"vjerovatno ga ne trebate"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
#: gtk/gtklabel.c:455
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod prijeloma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prijelom"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Background set"
msgstr "Postavljanje pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljenje teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljanje promjenjivosti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljanje porodice fontova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljanje stila fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljanje varijante fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljanje težine fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno rastezanje fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljanje veličine fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljeno skaliranje fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljanje podizanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljanje križanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljanje podvlačenja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Language set"
msgstr "Postavljanje jezika"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Postavljanje podizanja"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje sklopke"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje sklopke dugmeta"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nedosljedno stanje"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nedosljedno stanje dugmeta"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Može se aktivirati"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopno dugme se može aktivirati"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stanje"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Prikaži preklopno dugme kao radio dugme"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veličina indikatora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor za indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Da li je stavka menija izabrana"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentno"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Iscrtaj kao radio stavku menija"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio stavka menija"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi alfu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno "
"neprozirno)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paletu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li će se koristiti paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastita paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja"

#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Uključi tipke sa strelicama"

#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Da li tipke sa strelicama listaju stavke"

#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Uvijek uključi strelice"

#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastarjela osobina, ignorisano"

#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj mala i velika slova"

#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova"

#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopusti prazno"

#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Da li se u ovo polje može unijeti prazna vrijednost"

#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr "Vrijednost u listi"

#: gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi"

#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"

#: gtk/gtkcombobox.c:557
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir"

#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži"

#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Row span column"
msgstr "Kolona za proširenje reda"

#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda"

#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "Column span column"
msgstr "Kolona za proširenje kolone"

#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"

#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"

#: gtk/gtkcombobox.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"

#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Im okvir"

#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"

#: gtk/gtkcombobox.c:684
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"

#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr "Prikazuje se kao lista"

#: gtk/gtkcombobox.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Da li kombinirani spuštajući izbornici trebaju izgledati kao liste, a ne kao "
"meniji"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim za mijenjanje veličine"

#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Navedi kako se upravlja mijenjanje veličine"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Širina granice"

#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Širina prazne granive izvan podređenih elemenata sadržatelja"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Podređeni element"

#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Može se koristiti za dodavanje novog podređenog elementa sadržatelju"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tip grafa"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Da li je ova krivulja linearna, splajn interpolacija ili slobodan oblik"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimalni X"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost za X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Mksimalan X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimalni Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost za Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimalan Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za Y"

#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "Ima liniju razdvajanja"

#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dijalog ima liniju rzdvajanja iznad dugmadi"

#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "Rub područja sadržaja"

#: gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"

#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor dugmadi"

#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor između dugmadi"

#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr "Rub površine za djelovanje"

#: gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga"

#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozicija kursora"

#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova"

#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr "Vezan izbor"

#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati"

#: gtk/gtkentry.c:517
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalna dužina"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: gtk/gtkentry.c:527
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa"

#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"

#: gtk/gtkentry.c:543
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")"

#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivira uobičajeno"

#: gtk/gtkentry.c:551
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u "
"dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter"

#: gtk/gtkentry.c:557
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina u znakovima"

#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos"

#: gtk/gtkentry.c:567
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomak klizača"

#: gtk/gtkentry.c:568
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo"

#: gtk/gtkentry.c:578
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sadržaj unosa"

#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "X align"

#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze"

#: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi ako je fokusirano"

#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanja dužina ključa"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolona s tekstom"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Širina linije fokusa"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr "Vidljiv prozor"

#: gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Da li je okvir za događaje vidljiv, u odnosu na nevidljivi i koji se samo "
"koristi za hvatanje događaja."

#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr "Iznad podređenog elementa"

#: gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Da li je prozor za hvatanje događaja iznad prozora podređenog grafičkog "
"elementa umjesto ispod."

#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"

#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake proširivača"

#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"

#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"

#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Grafički element oznaka"

#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
"proširivanje"

#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina proširivača"

#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"

#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"

#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka"

#: gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "File System Backend"
msgstr "Motor datotečnog sistema"

#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti"

#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"

#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalno"

#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"

#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview widget"
msgstr "Grafički element za prethodni pregled"

#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije."

#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Grafički element za preglede je aktivan"

#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije "
"prikazati."

#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Koristi oznaku za pregled"

#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke."

#: gtk/gtkfilechooser.c:246
msgid "Extra widget"
msgstr "Dadatni grafički element"

#: gtk/gtkfilechooser.c:247
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije."

#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberi višestruko"

#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"

#: gtk/gtkfilechooser.c:259
msgid "Show Hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"

#: gtk/gtkfilechooser.c:260
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"

#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"

#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"

#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"

#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije na datotekama"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama"

#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Izaberi višestruke"

#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X pozicija"

#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozicija podređenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y pozicija"

#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtkfontbutton.c:178
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Ime fonta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izabranog fonta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi font u oznaci"

#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana sa izabranom veličinom fonta"

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Prikaži stil"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci"

#: gtk/gtkfontbutton.c:255
msgid "Show size"
msgstr "Prikaži veličinu"

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci"

#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"

#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Prethodni pregled teksta"

#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta"

#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst oznake okvira"

#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr "Oznaka xalign"

#: gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno ravnanje oznake"

#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Oznaka yalign"

#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Uspravno ravnanje oznake"

#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastarjela osobina, koristite shadow_type umjesto toga"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sjena okvira"

#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled ruba okvira"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira"

#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip sjene"

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sjene koja opkružuje spremište"

#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr "Pozicija ručke"

#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"

#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr "Postavi uz rub"

#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Strana kućišta ručke koja se ravna sa tačkom pričvršćavanja kućišta ručke"

#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr "Postavljeno uz rub"

#: gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
"handle_position"

#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Vezan izbor"

#: gtk/gtkiconview.c:513
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Izabrana godina"

#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolona s tekstom"

#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:569
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označavanje"

#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView model"

#: gtk/gtkiconview.c:578
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za razgranati pregled"

#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kanala"

#: gtk/gtkiconview.c:595
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"

#: gtk/gtkiconview.c:612
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"

#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "The width used for each item"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:644
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor između redova"

#: gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor između kolona"

#: gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:676
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lijeva margina"

#: gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"

#: gtk/gtkiconview.c:694
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv redoslijed"

#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"

#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Vezan izbor"

#: gtk/gtkiconview.c:719
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"

#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Vezan izbor"

#: gtk/gtkiconview.c:726
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"

#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage koji će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Skup ikona"

#: gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona koji će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikone"

#: gtk/gtkimage.c:220
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"

#: gtk/gtkimage.c:236
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksle"

#: gtk/gtkimage.c:237
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati"

#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "Tip spremišta"

#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Pokaži slike u menijima"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"

#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"

#: gtk/gtklabel.c:323
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst ove oznake"

#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"

#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Ravnanje"

#: gtk/gtklabel.c:352
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar "
"lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "Obrazac"

#: gtk/gtklabel.c:361
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući"

#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Line wrap"
msgstr "Prijelom linije"

#: gtk/gtklabel.c:369
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok"

#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr "Može se izabrati"

#: gtk/gtklabel.c:376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"

#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tipka prečice"

#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku"

#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Grafički element prečice"

#: gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do "
"oznake pritisnuta"

#: gtk/gtklabel.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:476
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Način sa jednim paragrafom"

#: gtk/gtklabel.c:477
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"

#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:495
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:515
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"

#: gtk/gtklabel.c:516
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravno ravnanje"

#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"

#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uspravno ravnanje"

#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"

#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Grafički element prikaza"

#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"

#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"

#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"

#: gtk/gtkmenu.c:547
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Naslov otrgnutog"

#: gtk/gtkmenu.c:548
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"

#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalno popunjavanje"

#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"

#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalni razmak"

#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli"

#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni razmak"

#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli"

#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr "Lijevo pripajanje"

#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"

#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"

#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa"

#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"

#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa"

#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"

#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa"

#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dopuštena izmjena prečica"

#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija"

#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija"

#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio "
"podizbornik"

#: gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija"

#: gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"

#: gtk/gtkmenubar.c:201
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Smjer teksta"

#: gtk/gtkmenubar.c:202
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"

#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:219
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"

#: gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"

#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr "Interno popunjavanje"

#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"

#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"

#: gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"

#: gtk/gtkmenushell.c:377
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Ima fokus"

#: gtk/gtkmenushell.c:378
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""

#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "Rub slike/oznake"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr "Koristi liniju razdvajanja"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga s "
"obavještenjima"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr "Tip obavještenja"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr "Tip obavještenja"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr "Dugmad za obavještenja"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"

#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Y ravnanje"

#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"

#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "X popuna"

#: gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora koji će se dodati sa lijeve i desne strane grafičkog "
"elementa, u pikslama"

#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Y popuna"

#: gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
"pikslama"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks trenutne strane"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr "Rub kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"

#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"

#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Uspravni rub kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "Pokaži kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"

#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "Pokaži rub"

#: gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"

#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati"

#: gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
"stati na predviđeni prostor"

#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući popup"

#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
"koristiti za odlazak na stranicu"

#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"

#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:486
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"

#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija"

#: gtk/gtknotebook.c:493
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"

#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr "Proširenje kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:507
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"

#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr "Popuna kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:514
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"

#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tip kartice"

#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica nazad"

#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"

#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"

#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
"karticama"

#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "Koračnica nazad"

#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"

#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica naprijed"

#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni sa opcijama"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veličina pokazatelja za spuštanje"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor oko pokazatelja"

#: gtk/gtkpaned.c:246
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozicija razdvajatelja u pikslama (0 znači lijevo na vrhu)"

#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr "Pozicija postavljena"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija"

#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr "Veličina ručke"

#: gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ručke"

#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimalna pozicija"

#: gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanja moguća vrijednost osobine \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimalna pozicija"

#: gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najveća moguća vrijednost za osobinu \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"

#: gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podređeni element prati veličinu grafičkog elementa okna"

#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "Smanji"

#: gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno "
"traženo"

#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni "
"prostor"

#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni mod"

#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, GtkProgress je u aktivnom modu što znači da obavještava "
"da se nešto događa ali ne koliki udio procesa je završen. Ovo se koristi "
"kada činite nešto i ne znate koliko vremena će proći prije nego bude završeno"

#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr "Pokaži tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Da li će se napredak prikazati kao tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr "X ravnanje teksta"

#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji označava vodoravno ravnanje teksta u grafičkom "
"elementu za napredak"

#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y ravnanje teksta"

#: gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Broj između 0.0 i 1.0 koji označava uspravno ravnanje teksta u grafičkom "
"elementu za napredak"

#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "Podešavanje"

#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezan sa trakom za napredak (Zastarjelo)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orijentacija i smjer razvoja trake za napredak"

#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr "Stil trake"

#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Navodi vizuelni stil trake u procentualnom modu (Zastarjelo)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak aktivnosti"

#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Inkrement koji se koristi za svaku iteraciju u aktivnom modu (Zastarjelo)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blokovi aktivnosti"

#: gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Broj blokova koji mogu stati na prostor trake za napredak u aktivnom modu "
"(Zastarjelo)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni blokovi"

#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Broj diskretnih blokova u traci za napredak (kada je prikazano u diskretnom "
"stilu)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "Dio"

#: gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla"

#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulsa"

#: gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju"

#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"

#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""

#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "Vrijednost"

#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
"akcija trenutna akcija ove grupe."

#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: gtk/gtkradioaction.c:158
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio radnja čijoj grupi ova radnja pripada."

#: gtk/gtkradiobutton.c:115
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "Politika ažuriranja"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"

#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "Preokrenuto"

#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Preokreni smjer u kojem se klizač kreće da poveća vrijednost opsega"

#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"

#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina trake s klizačem ili omjernika"

#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "Kroz rub"

#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog ruba"

#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veličina koračnice"

#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dužina dugmadi koračnica na krajevima"

#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koračnice"

#: gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak između koračnice i klizača"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X pomjeranje strelice"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u x smjeru kada je dugme pritisnuto"

#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y pomjeranje strelice"

#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u y smjeru kada je dugme pritisnuto"

#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Donji"

#: gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Donja granica linijara"

#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "Gornje"

#: gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Gornja granica linijara"

#: gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozicija oznake na linijaru"

#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "Maks veličina"

#: gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimalna veličina linijara"

#: gtk/gtkruler.c:168
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Brojevi"

#: gtk/gtkruler.c:169
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Model za razgranati pregled"

#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "Cifara"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr "Pokaži vrijednost"

#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Da li će se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizač"

#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr "Pozicija vrijednosti"

#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"

#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "Dužina klizača"

#: gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dužina klizača omjernika"

#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "Razmak vrijednosti"

#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"

#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna dužina klizača"

#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"

#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stalna veličina klizača"

#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, samo koristi minimalnu dužinu"

#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s klizačem"

#: gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravno podešavanje"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravno podešavanje"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "Položaj prozora"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip sjene"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil ruba oko sadržaja"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Razmak trake s klizačem"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "Crtaj"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor"

#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"

#: gtk/gtksettings.c:201
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
"klikom (u milisekundama)"

#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak za dvostruki klik"

#: gtk/gtksettings.c:209
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
"klikom (u pikslama)"

#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"

#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li će kursor treperiti"

#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vrijeme treperenja kursora"

#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"

#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"

#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-"
"lijevo tekst"

#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"

#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati"

#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"

#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"

#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tipki"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme tipki koja će se učitati"

#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Prečica do trake s menijima"

#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tipka koja aktivira traku s menijima"

#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag povlačenja"

#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Broj piksli koje se kursor može pomjeriti prije povlačenja"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Ime fonta"

#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime uobičajenog fonta"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličine ikona"

#: gtk/gtksettings.c:294
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ujednačavanje"

#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li ujednačiti Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"

#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft nagovještaji"

#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li će se nagovještavati Xft fontovi; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"

#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft stil nagovještavanja"

#: gtk/gtksettings.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Koji stupanj nagovještavanja će se koristiti; none, slight, medium ili full"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tip ujednačavanja piksli; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za uobičajenu vrijednost"

#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme ikona"

#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"

#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Vidljiv kursor"

#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"

#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:383
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"

#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: gtk/gtksizegroup.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih "
"elemenata komponenti"

#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""

#: gtk/gtksizegroup.c:286
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta"

#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina penjanja"

#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto"

#: gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"

#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"

#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Da li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjaju u najbliži korak vrtećeg "
"dugmeta"

#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Brojevi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Da li će se zanemariti nebrojevni znakovi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "U krug"

#: gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Da li će se vrteće dugme okrenuti pri dostizanju graničnih vrijednosti"

#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "Ponašanje ažuriranja"

#: gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Da li će se vrteće dugme uvijek ažurirati ili samo kada je vrijednost "
"dopuštena"

#: gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Čita trenutnu ili postavlja novu vrijednost"

#: gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil ruba oko vrtećeg dugmeta"

#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ima ručku za mijenjanje veličine"

#: gtk/gtkstatusbar.c:179
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa"

#: gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci"

#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Redova"

#: gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Broj redova u tabeli"

#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Kolona"

#: gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj kolona u tabeli"

#: gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor između redova"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor između kolona"

#: gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone"

#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"

#: gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ako je TRUE znači da sva polja tabele imaju jednaku širinu/visinu"

#: gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr "Lijevo pripajanje"

#: gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"

#: gtk/gtktable.c:213
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"

#: gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donje pripajanje"

#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne opcije"

#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcije koje određuju vodoravno ponašanje podređenog elementa"

#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr "Uspravne opcije"

#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcije koje određuju uspravno ponašanje podređenog elementa"

#: gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno popunjavanje"

#: gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda na "
"lijevoj i desnoj strani, u pikslama"

#: gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr "Uspravno popunjavanje"

#: gtk/gtktable.c:255
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda "
"iznad i ispod, u pikslama"

#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravno podešavanje za grafički element za tekst"

#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Uspravno podešavanje za grafički element za tekst"

#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr "Prijelom reda"

#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se redovi teksta lome na krajevima elementa"

#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr "Prijelom riječi"

#: gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa"

#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela s oznakama"

#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama"

#: gtk/gtktextbuffer.c:207
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekst ove oznake"

#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"

#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime koje upućuje na tekstualnu oznaku. NULL za anonimne oznake"

#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Da li boja pozadine ispunjava cijelu visinu ili samo visinu označenih znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja prednje strane kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Tačkasta maska prednje strane"

#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju teksta prednje strane"

#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "Smjer teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smjer teksta, npr. desno-na-lijevo ili lijevo-na-desno"

#: gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis fonta izražen kao tekst, npr \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil fonta izražen kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Varijanta pisma izražena kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Težina fonta izražena kao cijeli broj, vidjeti unaprijed definisane "
"vrijednosti u PangoWeight, npr. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Razvlačenje fonta izraženo kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Veličina fonta izražena u Pango jedinicama"

#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Veličina fonta izražena kao faktor omjera u odnosu na uobičajenu veličinu "
"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"

#: gtk/gtktexttag.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao "
"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
"vjerovatno ga ne trebate"

#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"

#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"

#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"

#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u pikslama"

#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"

#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"

#: gtk/gtktexttag.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje "
"negativno) u pikslama"

#: gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli iznad linija"

#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"

#: gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksli ispod linija"

#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"

#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksli unutar prijeloma"

#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"

#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"

#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"

#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljivo"

#: gtk/gtktexttag.c:516
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"

#: gtk/gtktexttag.c:530
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime boje pozadine polja"

#: gtk/gtktexttag.c:531
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Ime boje pozadine kao string"

#: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine polja"

#: gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena cijela visina pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno ravnanje"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena lijeva margina"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu"

#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlačenje"

#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija"

#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma"

#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen mod prijeloma"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova"

#: gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabulatori"

#: gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore"

#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljeno nevidljivo"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta"

#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postavljanje pozadine polja"

#: gtk/gtktexttag.c:665
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"

#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Broj piksli iznad linija"

#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Broj piksli ispod linija"

#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"

#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod prijeloma"

#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"

#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"

#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Vidljiv kursor"

#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"

#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer koji je prikazan"

#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Prepisni mod"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"

#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"

#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"

#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"

#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Napravi iste proxije kao radnje radio dugmeta"

#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Da li proxiji za ovu radnju izgledaju kao proxiji radnji radio dugmadi"

#: gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"

#: gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Da li je preklopno dugme u stanju \"između\""

#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Nacrtaj pokazatelja"

#: gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"

#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pokaži strelicu"

#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Opis alata"

#: gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"

#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima "
"povećava"

#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke"

#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina razmaka"

#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veličina razmaka"

#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi"

#: gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"

#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"

#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr "Rub dugmadi"

#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil ruba oko trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil trake s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, "
"itd."

#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"

#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci."

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
"kratica u prikazanom meniju"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"

#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Ime fonta"

#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"

#: gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "Grafički element ikona"

#: gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci"

#: gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Da li se stavka trake s alatima smatra važnom. Kada je TRUE, dugmad trake s "
"alatima pokazuju tekst u GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modu"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView model"

#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"

#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"

#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"

#: gtk/gtktreeview.c:594
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"

#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"

#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona za grananje"

#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"

#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagovještaj pravila"

#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
"bojama"

#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"

#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"

#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"

#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod stalne visine"

#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"

#: gtk/gtktreeview.c:684
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Vezan izbor"

#: gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"

#: gtk/gtktreeview.c:704
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"

#: gtk/gtktreeview.c:705
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"

#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"

#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Uspravan razmak između polja.  Mora biti paran broj"

#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"

#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja.  Mora biti paran broj"

#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti linijare"

#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"

#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvučeno grananje"

#: gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"

#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnih redova"

#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"

#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnih redova"

#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li će se prikazati kolona"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Resizable"
msgstr "Promjenljive veličine"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stalna širina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna stalna širina kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna širina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimalna širina"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dopuštena širina kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Može se kliknuti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Grafički element"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto "
"naslova"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Ravnanje"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj sortiranja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Redoslijed sortiranja"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati"

#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"

#: gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija korisničkog interfejsa"

#: gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML tekst koji opisuje spojeni korisnički interfejs"

#: gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment koji određuje vrijednosti vodoravne pozicije ovog pogleda"

#: gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda"

#: gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda"

#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Ime grafičkog elementa"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime grafičkog elementa"

#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Nadređeni grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container"

#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr "Tražena širina"

#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"

#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr "Tražena visina"

#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
"koristiti prirodni zahtjev"

#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je grafički element vidljiv"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"

#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikacija može bojiti"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr "Može fokusirati"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa"

#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"

#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa"

#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr "Može biti uobičajen"

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr "Uobičajeno"

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr "Prima uobičajeno"

#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran"

#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr "Složen podređeni element"

#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa"

#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)"

#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element "
"primiti"

#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"

#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr "Nemoj prikazati sve"

#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"

#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"

#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina linije fokusa"

#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"

#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"

#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"

#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr "Popunjavanje za fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"

#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kursora za unos"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Boja sekundarnog kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
"desno teksta"

#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Omjer kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"

#: gtk/gtkwidget.c:1492
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Rub kartice"

#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "Window Type"
msgstr "Tip prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "The type of the window"
msgstr "Tip prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"

#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"

#: gtk/gtkwindow.c:446
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% "
"slučajeva loša ideja"

#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"

#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
"veličine"

#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"

#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
"dok je ovaj otvoren)"

#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Position"
msgstr "Pozicija prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"

#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"

#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa nadređenim"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"

#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:531
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"

#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus u glavnom nivou"

#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o tipu"

#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
"prozora i kako ga tretirati"

#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči listu procesa"

#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"

#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Skip pager"
msgstr "Prekoči listu prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Urgent"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:588
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"

#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"

#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"

#: gtk/gtkwindow.c:617
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiraj na klik"

#: gtk/gtkwindow.c:618
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"

#: gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"

#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"

#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"

#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitacija ovog prozora"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil IM-predunosa"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM-statusa"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"

#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0"

#, fuzzy
#~ msgid "Width In Chararacters"
#~ msgstr "Širina u znakovima"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Da li je grafički element vidljiv"