diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-05 02:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 23:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:42+0800\n" "Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "_Размер бумаги:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Расположение:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2666 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 msgid "Page Setup" msgstr "Параметры страницы" @@ -2585,37 +2585,37 @@ msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказанная ошибка" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1750 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1771 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 msgid "_All Pages" msgstr "_Все страницы" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущую страницу" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "Pag_es:" msgstr "Страни_цы:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2623,173 +2623,173 @@ msgstr "" "Введите один или несколько диапазонов страниц,\n" "например, 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Copies" msgstr "Копии" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1841 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "Copie_s:" msgstr "_Копий:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1859 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 msgid "C_ollate" msgstr "_Упорядочить" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1867 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "_Reverse" msgstr "_Наоборот" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1887 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 msgid "General" msgstr "Общие" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 msgid "Layout" msgstr "Размещение" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Двухсторонняя:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страниц на _сторону:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 msgid "Page or_dering:" msgstr "Порядок ст_раниц:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2556 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "_Only print:" msgstr "Печатать т_олько:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "All sheets" msgstr "Все листы" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Even sheets" msgstr "Чётные листы" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечётные листы" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Масштаб:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 msgid "Paper" msgstr "Бумага" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2607 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип бумаги:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 msgid "Paper _source:" msgstr "_Источник бумаги:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 msgid "Output t_ray:" msgstr "Выходной лоток:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2689 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 msgid "Job Details" msgstr "Сведения о задании" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Pri_ority:" msgstr "При_оритет:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 msgid "_Billing info:" msgstr "_Расположение:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2728 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 msgid "Print Document" msgstr "Печатать документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 msgid "_Now" msgstr "_Сейчас" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2748 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 msgid "A_t:" msgstr "_В:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 msgid "On _hold" msgstr "О_жидание" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2786 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 msgid "Add Cover Page" msgstr "Добавить титульный лист" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Be_fore:" msgstr "_До:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 msgid "_After:" msgstr "_После:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 msgid "Job" msgstr "Задание" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2897 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2932 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Image Quality" msgstr "Качество изображения" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2935 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 msgid "Finishing" msgstr "Завершение" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2948 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2971 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -3164,13 +3164,13 @@ msgstr "_Следующая" #: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "P_ause" -msgstr "_Остановить" +msgstr "_Приостановить" #. Media label, as in "play music" #: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Play" -msgstr "_Проиграть" +msgstr "_Воспроизвести" #. Media label, as in "previous song" #: ../gtk/gtkstock.c:361 |