diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 681 |
1 files changed, 341 insertions, 340 deletions
@@ -10,21 +10,21 @@ # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 11:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 @@ -886,15 +886,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7621 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7630 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8073 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7587 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -1278,113 +1278,113 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Cambia el interruptor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:180 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Licencia personalizada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licencia BSD simplificada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "La licencia MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licencia artística 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licencia Pública General de GNU, sólo versión 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licencia Pública General de GNU, sólo versión 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 o posterior" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 solamente" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:993 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" msgstr "No se pudo mostrar el enlace" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 msgid "Website" msgstr "Página web" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2260 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2270 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275 msgid "Design by" msgstr "Diseño por" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2444 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1473,38 +1473,38 @@ msgstr "Contrabarra" msgid "Other application…" msgstr "Otra aplicación…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Seleccionar aplicación" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Abriendo «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "No existen aplicaciones disponibles para abrir «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Abriendo archivos «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "No hay aplicaciones para archivos «%s»" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307 msgid "Forget association" msgstr "Olvidar asociación" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Falló al iniciar GNOME Software" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1622 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "White" msgstr "Blanco" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" @@ -1915,15 +1915,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:803 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1968,52 +1968,52 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8580 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8586 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8589 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8603 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8613 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insertar _emoticono" -#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804 +#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8805 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807 +#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8808 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810 +#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8811 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813 +#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8814 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:9253 +#: gtk/gtkentry.c:9215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" -#: gtk/gtkentry.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9487 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Insertar emoticono" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2094,32 +2094,32 @@ msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6220 #: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10847 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:54 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:29 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:23 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/inspector/recorder.c:1019 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:347 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" @@ -2191,168 +2191,168 @@ msgstr "No se pudo eliminar el archivo" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2592 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240 msgid "Enter location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4526 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4662 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1625 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5436 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6429 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7345 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Slant" msgid "Optical Size" msgstr "Tamaño óptico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1612 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" @@ -2412,8 +2412,6 @@ msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "Letter Case" @@ -2437,11 +2435,11 @@ msgstr "Variantes de caracteres" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:386 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8143 +#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7657 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2454,29 +2452,29 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" -#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339 +#: gtk/gtkinfobar.c:1028 gtk/gtkmessagedialog.c:339 msgid "Information" msgstr "Información" -#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343 +#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:343 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:347 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351 +#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:351 msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6079 +#: gtk/gtklabel.c:6073 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6082 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2578,7 +2576,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10848 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10362 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -2680,7 +2678,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación." -#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520 +#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2689,19 +2687,19 @@ msgstr "Página %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:105 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 msgid "Any Printer" msgstr "Cualquier impresora" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 msgid "For portable documents" msgstr "Para documentos portables" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:823 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2716,12 +2714,12 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:872 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" @@ -2730,121 +2728,121 @@ msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:975 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Starred" msgstr "Destacados" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 msgid "Starred files" msgstr "Archivos destacados" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar y abrir «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443 msgid "New bookmark" msgstr "Marcador nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Añadir un marcador nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513 msgid "Other Locations" msgstr "Otras ubicaciones" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" @@ -2852,90 +2850,90 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Error al desbloquear «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 #: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2953,7 +2951,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "No se puede acceder a la ubicación" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" @@ -3041,7 +3039,7 @@ msgstr[1] "%s / %s disponibles" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" @@ -3058,8 +3056,8 @@ msgstr "_Recordar la contraseña" msgid "Select a filename" msgstr "Seleccionar un nombre de archivo" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:52 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -3148,7 +3146,7 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3207,19 +3205,19 @@ msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727 msgid "Pre_view" msgstr "_Vista previa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3229,67 +3227,67 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprogressbar.c:616 +#: gtk/gtkprogressbar.c:614 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3338,7 +3336,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 msgid "_Show All" msgstr "_Mostrar todo" @@ -3390,12 +3388,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:286 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 gtk/ui/gtkplacesview.ui:229 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3462,24 +3460,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8091 +#: gtk/gtkwindow.c:7605 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gtk/gtkwindow.c:8099 +#: gtk/gtkwindow.c:7613 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: gtk/gtkwindow.c:8130 +#: gtk/gtkwindow.c:7644 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: gtk/gtkwindow.c:10835 +#: gtk/gtkwindow.c:10349 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10837 +#: gtk/gtkwindow.c:10351 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3490,7 +3488,7 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:10842 +#: gtk/gtkwindow.c:10356 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" @@ -3510,7 +3508,7 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" @@ -3544,8 +3542,9 @@ msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+." +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK." #: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" @@ -3586,7 +3585,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Propiedad CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284 +#: gtk/inspector/recorder.ui:120 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:281 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3619,8 +3618,9 @@ msgid "None" msgstr "Ninguna" #: gtk/inspector/general.ui:27 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "Versión de GTK+" +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "Versión de GTK" #: gtk/inspector/general.ui:54 msgid "GDK Backend" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Widget predeterminada" #: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 #: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:293 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -3845,15 +3845,15 @@ msgstr "Fuente:" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1615 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1618 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:107 msgid "Property" msgstr "Propiedad" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Atributo" msgid "Defined At" msgstr "Definida en" -#: gtk/inspector/recorder.c:988 +#: gtk/inspector/recorder.c:989 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Falló al guardar el RenderNode" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Limpiar fotogramas grabados" msgid "Add debug nodes" msgstr "Añadir nodos de depuración" -#: gtk/inspector/recorder.ui:41 +#: gtk/inspector/recorder.ui:43 msgid "Save selected node" msgstr "Guardar el nodo seleccionado" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Count" msgstr "Cuenta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -4013,8 +4013,9 @@ msgid "GL rendering is disabled" msgstr "El renderizado GL está desactivado" #: gtk/inspector/visual.ui:54 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "Tema de GTK+" +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "Tema de GTK" #: gtk/inspector/visual.ui:80 msgid "Dark Variant" @@ -4104,111 +4105,111 @@ msgstr "Software GL" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Extensión del rectángulo de la textura" -#: gtk/inspector/window.ui:26 +#: gtk/inspector/window.ui:25 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un objeto" -#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 +#: gtk/inspector/window.ui:37 gtk/inspector/window.ui:89 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: gtk/inspector/window.ui:51 +#: gtk/inspector/window.ui:50 msgid "Show all Objects" msgstr "Mostrar todos los objetos" -#: gtk/inspector/window.ui:102 +#: gtk/inspector/window.ui:101 msgid "Show all Resources" msgstr "Mostrar todos los recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:119 +#: gtk/inspector/window.ui:118 msgid "Collect Statistics" msgstr "Reunir estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:204 +#: gtk/inspector/window.ui:203 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Rastrear las señales emitidas por este objeto" -#: gtk/inspector/window.ui:211 +#: gtk/inspector/window.ui:210 msgid "Clear log" msgstr "Limpiar el registro" -#: gtk/inspector/window.ui:283 +#: gtk/inspector/window.ui:282 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: gtk/inspector/window.ui:304 +#: gtk/inspector/window.ui:303 msgid "Signals" msgstr "Señales" -#: gtk/inspector/window.ui:315 +#: gtk/inspector/window.ui:314 msgid "Child Properties" msgstr "Propiedades del hijo" -#: gtk/inspector/window.ui:322 +#: gtk/inspector/window.ui:321 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Jerarquía de clases" -#: gtk/inspector/window.ui:329 +#: gtk/inspector/window.ui:328 msgid "CSS Selector" msgstr "Selector CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:338 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodos CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "Size Groups" msgstr "Tamaño de los grupos" -#: gtk/inspector/window.ui:352 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gtk/inspector/window.ui:359 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: gtk/inspector/window.ui:384 +#: gtk/inspector/window.ui:383 msgid "Magnifier" msgstr "Magnificador" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +#: gtk/inspector/window.ui:412 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 msgid "General" msgstr "General" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:419 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:428 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:444 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Global" msgstr "Global" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:459 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:467 +#: gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Recorder" msgstr "Grabador" @@ -6775,23 +6776,23 @@ msgstr "" "Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" "index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:104 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 msgid "_View All Applications" msgstr "_Ver todas las aplicaciones" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:70 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas" @@ -6831,17 +6832,17 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67 +msgid "_Finish" +msgstr "_Terminar" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 -msgid "_Finish" -msgstr "_Terminar" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 msgid "Select a Color" @@ -6855,35 +6856,35 @@ msgstr "Elegir un color de la pantalla" msgid "Color Name" msgstr "Nombre del color" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:197 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:212 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:249 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:264 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -6942,19 +6943,19 @@ msgstr "Recientes" msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:136 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:241 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411 msgid "_Create" msgstr "_Crear" @@ -6986,7 +6987,7 @@ msgstr "No se encontraron tipografías" msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:633 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño del _papel:" @@ -6994,19 +6995,19 @@ msgstr "Tamaño del _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:168 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:223 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisaje invertido" @@ -7029,28 +7030,28 @@ msgstr "" "Las direcciones del servidor se componen de un prefijo del protocolo y una " "dirección. Ejemplos:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocolos disponibles" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 msgid "No recent servers found" msgstr "No se han encontrado servidores recientes" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:133 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidores recientes" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:220 msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectar al _servidor" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" @@ -7063,28 +7064,28 @@ msgstr "Impresora" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:162 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:178 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:192 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página a_ctual" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lección" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 msgid "Pag_es:" msgstr "Págin_as:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:243 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7092,112 +7093,112 @@ msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" "ej. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Copies" msgstr "Copias" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:293 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:329 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:401 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:447 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_den de páginas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:486 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:487 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:611 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientación:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:836 msgid "A_t:" msgstr "_En:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:839 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7205,57 +7206,57 @@ msgstr "" "Especifique la hora de impresión,\n" "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 msgid "Time of print" msgstr "Hora de la impresión" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:883 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:932 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:952 msgid "_After:" msgstr "_Después:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 msgid "Job" msgstr "Tarea" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1014 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1044 msgid "Color" msgstr "Color" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1122 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" |