summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/sv.po65
2 files changed, 40 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 48cecb3b67..df8470cfa3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-04-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to Göran Uddeborg
+ <goeran@uddeborg.pp.se>.
+
2001-04-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3b69e27414..88dc5dd4f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-10 03:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-11 01:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-12 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-12 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Vet inte hur man lÀser in animationen i filen \"%s\""
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Misslyckades med att lÀsa in bilden \"%s\": anledningen Àr okÀnd, troligtvis "
-"en trasig bildfil"
+"Misslyckades med att lÀsa in bilden \"%s\": anledningen Àr okÀnd, "
+"troligtvis en trasig bildfil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
-msgstr "Bildstorleken Àr omöjligt stor, kanske datat skadades pÄ nÄgot sÀtt"
+msgstr ""
+"Bildstorleken Àr omöjligt stor, kanske datat skadades pÄ nÄgot sÀtt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
@@ -74,8 +75,8 @@ msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
-"Bilden har en okÀnd fÀrgomrÄdeskod (%d), kanske bilddatat skadades pÄ pÄ "
-"nÄgot sÀtt"
+"Bilden har en okÀnd fÀrgomrÄdeskod (%d), kanske bilddatat skadades pÄ "
+"pÄ nÄgot sÀtt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
@@ -101,8 +102,8 @@ msgid ""
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
-"Det finns inte tillrĂ€ckligt med ledigt minne för att lagra en %d × %d stor "
-"bild; försök att avsluta nÄgra program för att frigöra minne."
+"Det finns inte tillrĂ€ckligt med ledigt minne för att lagra en %d × %d "
+"stor bild; försök att avsluta nÄgra program för att frigöra minne."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
@@ -128,8 +129,8 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"BildinlÀsningsmodulen %s exporterar inte rÀtt grÀnssnitt; den kanske Àr frÄn "
-"en annan GTK-version?"
+"BildinlÀsningsmodulen %s exporterar inte rÀtt grÀnssnitt; den kanske Àr "
+"frÄn en annan GTK-version?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#, c-format
@@ -228,8 +229,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Inte tillrÀckligt med minne för att lÀsa in bild, försök att avsluta nÄgra "
-"program för att frigöra minne"
+"Inte tillrÀckligt med minne för att lÀsa in bild, försök att avsluta "
+"nÄgra program för att frigöra minne"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
@@ -241,16 +242,16 @@ msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"JPEG-kvaliteten mÄste vara ett vÀrde mellan 0 och 100; vÀrdet \"%s\" kunde "
-"inte tolkas."
+"JPEG-kvaliteten mÄste vara ett vÀrde mellan 0 och 100; vÀrdet \"%s\" "
+"kunde inte tolkas."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-"JPEG-kvaliteten mÄste vara ett vÀrd emellan 0 och 100; vÀrdet \"%d\" Àr inte "
-"tillÄtet."
+"JPEG-kvaliteten mÄste vara ett vÀrde mellan 0 och 100; vÀrdet \"%d\" Àr "
+"inte tillÄtet."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
#, c-format
@@ -267,8 +268,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att "
-"avsluta nÄgra program för att frigöra minne"
+"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; "
+"försök att avsluta nÄgra program för att frigöra minne"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:608
#, c-format
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-filen Àr inte i ett kÀnt PNM-underformat"
+msgstr "PNM-filen Àr inte i ett kÀnt underformat av PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "PNM-bildformatet Àr ogiltigt"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-bildinlÀsaren stöder inte detta PNM-underformat"
+msgstr "PNM-bildinlÀsaren stöder inte detta underformat av PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -347,7 +348,8 @@ msgstr "Inte tillrÀckligt med minne för att lÀsa in XBM-bildfil"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Misslyckades med att skriva till temporÀr fil vid inlÀsning av XBM-fil"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skriva till temporÀr fil vid inlÀsning av XBM-fil"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
msgid "No XPM header found"
@@ -367,7 +369,8 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för inlÀsning av XPM-bild"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Misslyckades med skrivning till temporÀr fil vid inlÀsning av XPM-bild"
+msgstr ""
+"Misslyckades med skrivning till temporÀr fil vid inlÀsning av XPM-bild"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
msgid "can_activate"
@@ -794,7 +797,8 @@ msgstr "Osynligt tecken"
#: gtk/gtkentry.c:407
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"Tecknet att anvÀnda nÀr fÀltets innehÄll ska maskeras (i \"lösenordslÀge\")"
+"Tecknet att anvÀnda nÀr fÀltets innehÄll ska maskeras (i "
+"\"lösenordslÀge\")"
#: gtk/gtkentry.c:414
msgid "Activates default"
@@ -887,7 +891,8 @@ msgstr "Byt namn pÄ fil"
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Katalognamnet \"%s\" innehÄller tecken som inte Àr tillÄtna i filnamn"
+msgstr ""
+"Katalognamnet \"%s\" innehÄller tecken som inte Àr tillÄtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#, c-format
@@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr "Textriktning"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Textriktning, dvs. höger till vÀnster eller vÀnster till höger"
+msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vÀnster eller vÀnster till höger"
#: gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Justification"
@@ -1344,11 +1349,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Tabs"
-msgstr "Flikar"
+msgstr "Tabbsteg"
#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Anpassade flikar för denna text"
+msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
#: gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Invisible"
@@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr "Huruvida denna tagg pÄverkar radbrytningslÀget"
#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Tabs set"
-msgstr "Flikar instÀllt"
+msgstr "Tabbsteg instÀllt"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÄverkar flikar"
+msgstr "Huruvida denna tagg pÄverkar tabbsteg"
#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Invisible set"