summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po1821
1 files changed, 1156 insertions, 665 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 48925d395c..96230d26d8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,67 +16,68 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-31 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 10:51+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
#, c-format
-msgid "broadway display type not supported '%s'"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
+#| msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης μπροντγουέι: %s"
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: ../gdk/gdk.c:167
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:185
+#: ../gdk/gdk.c:187
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
+#: ../gdk/gdk.c:215
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "CLASS"
msgstr "ΚΛΑΣΗ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:218
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:217
+#: ../gdk/gdk.c:219
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:219
+#: ../gdk/gdk.c:221
msgid "X display to use"
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:220
+#: ../gdk/gdk.c:222
msgid "DISPLAY"
msgstr "ΕΜΦΑΝΙΣΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:223
+#: ../gdk/gdk.c:225
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
@@ -84,15 +85,19 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
+#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226
+#: ../gdk/gdk.c:228
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2737
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -107,47 +112,47 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρ
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "Οπισθοδιαγραφή (BackSpace)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "Στηλοθέτης (Tab)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Εισαγωγή (Enter)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Στάση (Pause)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgstr "Κλείδωμα κύλισης (Scroll Lock)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "SysReq"
+msgstr "Αίτηση συστήματος (SysReq)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "Διαφυγή (Escape)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi key"
+msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi key)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Αφετηρία (Home)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
@@ -172,58 +177,58 @@ msgstr "Κάτω βέλος"
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page Up)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "Page Down"
+msgstr "Επόμενη σελίδα (Page Down)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Τέρμα (End)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Έναρξη (Begin)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
-msgstr "PrtScn"
+msgstr "Εκτύπωση (PrtScn)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num Lock"
+msgstr "Αριθμητικό υποπληκτρολόγιο (Num Lock)"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "Space"
+msgstr "Διάστημα (Space)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "Στηλοθέτης (Tab)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Εισαγωγή (Enter)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Αφετηρία (Home)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
@@ -248,47 +253,47 @@ msgstr "Κάτω"
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Προηγούμενη σελιδα (Page Up)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "Prior"
+msgstr "Προηγούμενο (Prior)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "Page Down"
+msgstr "Επόμενη σελίδα (Page Down)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "Next"
+msgstr "Επόμενο (Next)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "End"
+msgstr "Τέρμα (End)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Έναρξη (Begin)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Διαγραφή (Delete)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Διαγραφή (Delete)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
msgctxt "keyboard label"
@@ -435,6 +440,27 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Aναστολή"
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:282
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:292 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:659
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
+
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:325
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1014
+#| msgid "No profile available"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
+
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:337
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr "Ο πυρήνας 3.2 της κατατομής GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
+
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:360
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1054 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1098
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
+
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -482,6 +508,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:688
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
+"RGBA"
+
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1023
+msgid ""
+"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
+"profiles is not available"
+msgstr ""
+"Η απαιτούμενη επέκταση GLX_ARB_create_context_profile για τη δημιουργία "
+"κατατομών πυρήνα 3.2 δεν είναι διαθέσιμη"
+
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -1114,12 +1155,15 @@ msgid "Color _name:"
msgstr "Όνομα _χρώματος:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#| msgid ""
+#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#| "name such as 'orange' in this entry."
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"such as “orange” in this entry."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή στυλ HTML ή απλά ένα όνομα "
-"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'."
+"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή "
+"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
@@ -1130,54 +1174,71 @@ msgid "Color Wheel"
msgstr "Χρωματικός τροχός"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα. "
-"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να "
-"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον."
+"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το "
+"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#| msgid ""
+#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#| "save it for use in the future."
msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
-"για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
+"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
+"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now."
msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
-msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα."
+msgstr ""
+"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε."
+#| msgid "The color you've chosen."
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
msgid "_Save color here"
msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#| msgid ""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#| "here.\""
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
msgstr ""
-"Κάντε κλικ σε αυτό το χρώμα της παλέτας για να το επιλέξετε ως τρέχον. Για "
-"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και "
-"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
+"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
+"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε "
+"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5228 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11775
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
@@ -1231,7 +1292,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11776 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
@@ -1380,15 +1441,17 @@ msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n"
"Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
@@ -1440,37 +1503,46 @@ msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701
+msgid "C_redits"
+msgstr "Μ_νεία"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709
+msgid "_License"
+msgstr "Ά_δεια χρήσης"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007
msgid "Could not show link"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
@@ -1479,7 +1551,7 @@ msgstr "Γραφικά από"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1489,7 +1561,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1499,7 +1571,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1509,7 +1581,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1519,7 +1591,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1529,17 +1601,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
@@ -1606,7 +1678,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
@@ -1632,13 +1704,15 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
-msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
-msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου `%s' στη γραμμή %d"
+#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
#, c-format
@@ -1659,18 +1733,21 @@ msgstr "Άκυρη ιδιότητα: %s.%s στη γραμμή %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
#, c-format
-msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
-msgstr "Άκυρο σήμα `%s' για τον τύπο `%s' στη γραμμή %d"
+#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+msgstr "Άκυρο σήμα '%s' για τον τύπο '%s' στη γραμμή %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Άκυρο ριζικό στοιχείο: '%s'"
+#| msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgid "Invalid root element: <%s>"
+msgstr "Άκυρο ριζικό στοιχείο: <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
+#| msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgid "Unhandled tag: <%s>"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: <%s>"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1682,7 +1759,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1690,7 +1767,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1699,7 +1776,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1714,7 +1791,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1730,7 +1807,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1746,7 +1823,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1768,19 +1845,18 @@ msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
msgid "New accelerator…"
msgstr "Νέος επιταχυντής…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
msgid "Pick a Color"
@@ -2013,7 +2089,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449
msgid "_Customize"
msgstr "_Προσαρμογή"
@@ -2027,21 +2103,16 @@ msgstr "_Προσαρμογή"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -2086,30 +2157,30 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
-#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
+#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586
+#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
-#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
+#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587
+#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
-#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588
+#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10789
+#: ../gtk/gtkentry.c:10805
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
@@ -2117,7 +2188,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -2126,7 +2197,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2147,11 +2218,11 @@ msgstr "%1$s στο %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:745
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2160,112 +2231,112 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:759
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "You may only select folders"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
msgid "_Copy Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3650
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3962 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4435
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5221 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2273,23 +2344,26 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5229 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6048
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6049
+#| msgid ""
+#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#| "Please make sure it is running."
msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6063
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
@@ -2302,20 +2376,20 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζή
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -2323,7 +2397,7 @@ msgstr "Κανένα"
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8466
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -2356,29 +2430,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Σύστημα (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6511
+#: ../gtk/gtklabel.c:6567
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6520
+#: ../gtk/gtklabel.c:6576
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@@ -2522,7 +2596,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -2625,8 +2699,8 @@ msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
@@ -2638,7 +2712,7 @@ msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
msgid "For portable documents"
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2653,11 +2727,11 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
msgid "Page Setup"
@@ -2667,195 +2741,205 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s"
+#| msgid "Mount and open %s"
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
msgid "Connect to Server"
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698
msgid "New bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153
#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649
+#, c-format
+#| msgid "Unable to unmount %s"
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του “%s”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2858
#, c-format
-msgid "Unable to unmount %s"
-msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s"
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Αδύνατη η διακοπή του “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2887
#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3103
#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων"
+#| msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του “%s” για αλλαγές μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
@@ -2965,7 +3049,7 @@ msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
@@ -3022,7 +3106,7 @@ msgstr "_Εκτύπωση"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
@@ -3032,74 +3116,80 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
@@ -3149,8 +3239,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI `%s'"
+#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
@@ -3203,7 +3294,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634
+#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ΝΑΙ"
@@ -3211,7 +3302,7 @@ msgstr "ΝΑΙ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649
+#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
@@ -3226,70 +3317,70 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια απο
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Τόσο το \"id\" όσο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρη ταυτότητα \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα \"name\" ή \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Η ετικέτα \"%s\" δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
"δημιουργηθούν ετικέτες."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3297,42 +3388,42 @@ msgstr ""
"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου \"%s\" για το γνώρισμα \"%s"
"\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει άκυρη προτεραιότητα \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
"και όχι το <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -3399,14 +3490,14 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11763
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11765
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3416,6 +3507,10 @@ msgstr ""
"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11770
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
+
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -3431,7 +3526,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
-#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -3444,10 +3539,6 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Τύπος παραμέτρου"
-#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
-msgid "Choose a widget through the inspector"
-msgstr "Επιλογή γραφικού στοιχείου μέσω του επόπτη"
-
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
msgid "New class"
msgstr "Νέα κλάση"
@@ -3469,33 +3560,36 @@ msgstr "Προσθήκη κλάσης"
msgid "Restore defaults for this widget"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών για το γραφικό στοιχείο"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+#| msgid ""
+#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+#| "button above."
msgid ""
-"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
-"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά το προσαρμοσμένο CSS κάνοντας στο "
-"κουμπί \"Παύση\"."
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας "
+"στο κουμπί “Παύση”."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr ""
"Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Save"
msgstr "Απ_οθήκευση"
@@ -3538,7 +3632,7 @@ msgid "Unnamed section"
msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -3561,7 +3655,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες "
@@ -3570,13 +3664,54 @@ msgid "Focus Widget"
msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr "Μνημονική ετικέτα"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
msgid "Allocated size"
msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
+msgid "Clip area"
+msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
+msgid "Tick callback"
+msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
+msgid "Accessible role"
+msgstr "Προσβάσιμος ρόλος"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
+msgid "Mapped"
+msgstr "Απεικονισμένο"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
+msgid "Realized"
+msgstr "Πραγματοποιημένο"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
+msgid "Child Visible"
+msgstr "Ορατό θυγατρικό"
+
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία αντικειμένου"
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
+
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
@@ -3639,24 +3774,23 @@ msgstr "Συνδυασμός:"
msgid "Setting:"
msgstr "Ρύθμιση:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
msgid "Source:"
msgstr "Πηγή:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#. vim: set et:
-#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
@@ -3678,18 +3812,34 @@ msgstr "Ορίζεται στο"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
+msgid "Count"
+msgstr "Πλήθος"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-msgid "Count:"
-msgstr "Πλήθος:"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
+#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgid "Selector"
+msgstr "Επιλογή"
+
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@@ -3707,10 +3857,6 @@ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
-#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
-msgid "Count"
-msgstr "Πλήθος"
-
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Αγνόηση κρυφών"
@@ -3731,21 +3877,59 @@ msgstr "Κατακόρυφα"
msgid "Both"
msgstr "Όλα"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3
+msgid "Self 1"
+msgstr "Ατομικό 1"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr "Άθροισμα 1"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5
+msgid "Self 2"
+msgstr "Ατομικό 2"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr "Άθροισμα 2"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:9
+msgid "Self"
+msgstr "Ατομικό"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 ../gtk/inspector/statistics.ui.h:10
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:11
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269
+#: ../gtk/inspector/visual.c:249 ../gtk/inspector/visual.c:275
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:387
+#: ../gtk/inspector/visual.c:393
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:426
+#: ../gtk/inspector/visual.c:432
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
@@ -3802,88 +3986,91 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείο
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
-#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
-msgid "Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
-
-#: ../gtk/inspector/window.c:143
-#, c-format
-msgid "GTK+ Inspector — %s"
-msgstr "Επόπτης GTK+ — %s"
-
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
-msgid "Send Widget to Shell"
-msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος"
-
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
msgid "Select an Object"
msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+#| msgid "Job Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
+#| msgid "Select an Object"
+msgid "Show all Objects"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+#| msgid "Show _Private Resources"
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
+
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία"
-
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
msgid "Child Properties"
msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ιεραρχία"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
msgid "CSS Classes"
msgstr "Κλάσεις CSS"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
msgid "Style Properties"
msgstr "Ιδιότητες στυλ"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 ../gtk/inspector/window.ui.h:23
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
msgid "Size Groups"
msgstr "Μέγεθος ομάδων"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
msgid "Gestures"
msgstr "Xειρονομίες"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικά"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -3895,8 +4082,8 @@ msgstr "asme_f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
@@ -3905,8 +4092,8 @@ msgstr "A0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
@@ -3920,13 +4107,13 @@ msgstr "A10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
@@ -3935,18 +4122,18 @@ msgstr "A2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
@@ -3960,28 +4147,28 @@ msgstr "A3 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
@@ -4000,38 +4187,38 @@ msgstr "A4 Tab"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
@@ -4214,496 +4401,633 @@ msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Φάκελος Choukei 40"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (κάρτα)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Φάκελος kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Φάκελος kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "Φάκελος kaku8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (κάρτα απάντησης)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Φάκελος you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "you4 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "Φάκελος you6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "6x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "6×9 Envelope"
msgstr "Φάκελος 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "7x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
+msgid "7×9 Envelope"
msgstr "Φάκελος 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#10 Envelope"
msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "Φάκελος 8×10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "9x11 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×11 Envelope"
msgstr "Φάκελος 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "#12 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "Φάκελος 9×12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Φάκελος a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Φάκελος c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Ευρωπαϊκό edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold European"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold Ευρωπαϊκό"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "Ευρωπαϊκό αναδιπλούμενο"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold US"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "Αμερικάνικο αναδιπλούμενο"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold German Legal"
msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold Legal Γερμανικό"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Νομικό γερμανικό αναδιπλούμενο"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+msgstr "Νομικό κυβέρνησης"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+msgstr "Επιστολή κυβέρνησης"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "Δείκτης 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (καρτ-ποστάλ)"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Δείκτης 4x6 (καρτ-ποστάλ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Δείκτης 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Δείκτης 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "Ταμπλόιντ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+msgstr "Αμερικανικό νομικό"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+msgstr "Μεγάλο αμερικάνικο νομικό"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "Αμερικάνικη επιστολή"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+msgstr "Μεγάλη αμερικάνικη επιστολή"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Φάκελος Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Φάκελος #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Φάκελος #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Φάκελος #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Φάκελος #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Φάκελος #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "Γραφείου"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Τέταρτο"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Πλατιά μορφή"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "Φωτογραφικό L"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Φάκελος προσκλητηρίου"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Ιταλικός φάκελος"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Small Photo"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "Μεγάλη φωτογραφία"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "Μεσαία φωτογραφία"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Φάκελος Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Μικρή φωτογραφία"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "Wide Format"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "Πλατιά φωτογραφία"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
@@ -4896,313 +5220,349 @@ msgstr "Σε αδράνεια"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395
#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s' στον εκτυπωτή %s"
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου “%s” στον εκτυπωτή %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας '%s'"
+#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας “%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397
#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s'"
+#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου “%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1850
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851
#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852
#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1853
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή “%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
+#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "Ο εκτυπωτής “%s” είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'."
+#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266
msgid "Two Sided"
msgstr "Διπλής όψης"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200
msgid "Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202
msgid "Output Tray"
msgstr "Συρτάρι εξόδου"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
+#| msgid "One Sided"
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Μονής όψης"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
+#| msgid "Long Edge (Standard)"
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#| msgid "Short Edge (Flip)"
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158
msgid "Job Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169
msgid "Billing Info"
msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Classified"
msgstr "Διαβαθμισμένο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
msgid "Unclassified"
msgstr "Αδιαβάθμητο"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -5210,14 +5570,14 @@ msgstr "Μετά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Print at"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301
msgid "Print at time"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
@@ -5226,33 +5586,34 @@ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s"
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Printer Profile"
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270
msgid "No profile available"
msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
@@ -5441,10 +5802,6 @@ msgstr "_Τοποθεσία:"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
@@ -5544,12 +5901,15 @@ msgstr "_Σελίδες:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#| msgid ""
+#| "Specify one or more page ranges,\n"
+#| " e.g. 1-3,7,11"
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
-" π.χ. 1-3,7,11"
+" π.χ. 1-3, 7, 11"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
msgid "Pages"
@@ -5659,11 +6019,14 @@ msgstr "_Στις:"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+#| msgid ""
+#| "Specify the time of print,\n"
+#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n"
+"Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
@@ -5750,6 +6113,140 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+#~ msgid "The license of the program"
+#~ msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
+
+#~ msgctxt "progress bar label"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgctxt "volume percentage"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "Choose a widget through the inspector"
+#~ msgstr "Επιλογή γραφικού στοιχείου μέσω του επόπτη"
+
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Πλήθος:"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "GTK+ Inspector — %s"
+#~ msgstr "Επόπτης GTK+ — %s"
+
+#~ msgid "Send Widget to Shell"
+#~ msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
@@ -5829,12 +6326,6 @@ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
-#~ msgid "C_redits"
-#~ msgstr "Μ_νεία"
-
-#~ msgid "_License"
-#~ msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-
#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "_Συνέχεια"