summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1334
1 files changed, 575 insertions, 759 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f5003f9910..b3bb1c62dc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -120,20 +120,20 @@ msgstr "Lỗi đóng « %s » khi đang ghi ảnh, mọi dữ liệu có lẽ kh
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu ảnh vào bộ đệm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Không hỗ trợ tải từ từ kiểu ảnh « %s »"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Lỗi nội tại: mô-đun tải ảnh « %s » đã không bắt đầu tải một ảnh nào đó, "
"nhưng không đưa ra một nguyên do"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ tải từ từ kiểu ảnh « %s »"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
@@ -810,22 +810,22 @@ msgstr "Không thể lưu phần còn lại"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Dạng thức ảnh WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Tập tin XBM không hợp lệ"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải tập tin ảnh XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Dạng thức ảnh XBM"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:694
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:718
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1604
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
@@ -1479,27 +1479,27 @@ msgstr "Màn hình nền"
msgid "(None)"
msgstr "(Không có)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
msgid "Other..."
msgstr "Khác..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin này"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Không thể thêm đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Không thể gỡ bỏ đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Không thể tạo thư mục đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1507,208 +1507,213 @@ msgstr ""
"Không thể tạo thư mục, vì đã có tập tin tên đó. Bạn hãy thử chọn tên khác "
"cho thư mục, hoặc thay đổi tên tập tin trước tiên."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Không thể thêm đánh dấu cho « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
msgid "Rename..."
msgstr "Đổi tên..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
msgid "Places"
msgstr "Nơi"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
msgid "_Places"
msgstr "_Nơi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Gỡ bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu được chọn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
msgid "Could not select file"
msgstr "Không thể chọn tập tin đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_hêm vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
msgid "Modified"
msgstr "Lúc thay đổi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
msgid "Type a file name"
msgstr "Gõ tên tập tin"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo Thư _mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Địa điểm"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong thư _mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Phím tắt %s đã có"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Không có lối tắt %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Không thể gắn kết %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Thư _mục"
msgid "_Files"
msgstr "_Tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Không thể đọc thư mục: %s"
@@ -1791,23 +1796,11 @@ msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên thư mục « %s » chứa một số ký tự không cho phép"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Có lẽ bạn đã dùng các ký tự không cho phép trong tên tập tin."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
@@ -1821,84 +1814,62 @@ msgstr "Tên thư _mục:"
msgid "C_reate"
msgstr "_Tạo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên tập tin « %s » chứa một số ký tự không cho phép trong tên tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin « %s »: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Có lẽ nó chứa một ký tự không cho phép trong tên tập tin."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin « %s »: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ tập tin « %s » chứ ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Tên tập tin « %s » chứa một số ký tự không cho phép trong tên tập tin"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi đổi tên tập tin thành « %s »: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi đổi tên tập tin « %s »: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Đổi tên tập tin « %s » thành:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Đổ_i tên"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Vùng chọn: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1907,15 +1878,15 @@ msgstr ""
"Tên tập tin « %s » không thể được chuyển đổi sang dạng thức UTF-8 (hãy thử "
"đặt biến môi trường « G_BROKEN_FILENAMES » [G tên tập tin bị hỏng]): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 không hợp lệ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Tên quá dài"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
@@ -1934,17 +1905,12 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Rỗng)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin cho « %s »: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
-
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
@@ -1976,11 +1942,6 @@ msgstr "« %s » đã có trong danh sách Đánh dấu"
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Không có « %s » trong danh sách Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin cho « / »: %s"
-
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
@@ -2036,11 +1997,11 @@ msgstr "_Xem thử:"
msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn phông chữ"
-#: gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Giá trị _Gamma"
@@ -2153,10 +2114,6 @@ msgstr "(không biết)"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Xóa"
-#: gtk/gtklabel.c:4117
-msgid "Select All"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
@@ -2207,7 +2164,7 @@ msgstr "Cách mũi tên"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Khoảng cách mũi tên cuộn"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -2318,11 +2275,11 @@ msgstr "_Phải:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Lề giấy"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Không sẵn sàng"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
@@ -2626,67 +2583,67 @@ msgstr "Nhóm"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Nút công cụ chọn một có trong cùng một nhóm với nút này."
-#: gtk/gtkrc.c:2524
+#: gtk/gtkrc.c:2782
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin gồm « %s »"
-#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
+#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong « pixmap_path: « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Không tìm thấy mục cho URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Could not remove item"
msgstr "Không thể gỡ bỏ mục"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
msgid "Could not clear list"
msgstr "Không thể xoá danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
msgid "Copy _Location"
msgstr "Chép Đị_a điểm"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
msgid "_Remove From List"
msgstr "Gỡ _bỏ ra danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
msgid "_Clear List"
msgstr "_Xóa danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Hiện tài nguyên _riêng"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Không tìm thấy tài nguyên vừa dùng có URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Chức năng này không được thực hiện cho ô điều khiển hạng « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Mở « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
msgid "Unknown item"
msgstr "Không biết mục"
@@ -4011,80 +3968,80 @@ msgstr "Việt (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Phương pháp gõ X (XIM)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Mặt đôi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Kiểu giấy"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Nguồn giấy"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Khay xuất"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Mặt đơn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Chọn tự động"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
msgid "Printer Default"
msgstr "Mặc định máy in"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Classified"
msgstr "Xem riêng"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Confidential"
msgstr "Mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Secret"
msgstr "Rất mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Top Secret"
msgstr "Tối mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Unclassified"
msgstr "Xem chung"
@@ -4253,14 +4210,11 @@ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Yếu ngoài cùng trong văn bản phải là <text_view_markup> không phải <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Một yếu tố <tags> (các thẻ) đã được xác định"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr "Một yếu tố <text> (văn bản) đã được xác định"
-
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
@@ -4279,746 +4233,608 @@ msgstr ""
"Dữ liệu đã xếp thứ tự có dạng sai. Phần thứ nhất không phải là « "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 »"
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
-#. f 5 e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Lỗi đọc từ tập tin tạm"
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »': %s"
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 thêm"
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Có lẽ bạn đã dùng các ký tự không cho phép trong tên tập tin."
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s\n"
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin « %s »: %s\n"
+#~ "%s"
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 thêm"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Có lẽ nó chứa một ký tự không cho phép trong tên tập tin."
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên tập tin « %s » chứa một số ký tự không cho phép trong tên tập tin"
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin cho « / »: %s"
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Chọn tất cả"
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#~ msgid "A <text> element has already been specified"
+#~ msgstr "Một yếu tố <text> (văn bản) đã được xác định"
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 thêm"
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 thêm"
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 thêm"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 thêm"
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 thêm"
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Phong bì DL"
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 thêm"
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis hành chính"
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Phong bì Choukei 2"
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Phong bì Choukei 3"
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Phong bì Choukei 4"
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (bưu thiếp)"
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "Phong bì kahu"
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "Phong bì kahu2"
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (bưu thiếp trả lời)"
+#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì DL"
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "Phong bì you4"
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Phong bì 6x9"
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Phong bì 7x9"
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Phong bì 9x11"
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "Phong bì s2"
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "jis exec"
+#~ msgstr "jis hành chính"
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-cộng"
+#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Choukei 2"
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Choukei 3"
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "Phong bì c5"
+#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Choukei 4"
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (bưu thiếp)"
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì kahu"
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì kahu2"
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr "edp Âu"
+#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgstr "oufuku (bưu thiếp trả lời)"
-#: gtk/paper_names.c:131
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành chính"
+#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì you4"
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr "Gấp quạt Âu"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr "Gấp quạt Mỹ"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "Gấp quạt Đức hành pháp"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Hành pháp chính phủ"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Thư chính phủ"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names.c:138
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Mục lục 3x5"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Mục lục 4x6 (bưu thiếp)"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Mục lục 4x6 đã mở rộng"
+#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 6x9"
-#: gtk/paper_names.c:141
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Mục lục 5x8"
+#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 7x9"
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr "Danh đơn hàng gửi"
+#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 9x11"
-#. invoice, statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Vắn tắt"
+#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì s2"
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr "Hành pháp Mỹ"
+#~ msgid "Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "Hành pháp thêm Mỹ"
+#~ msgid "Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr "Thư Mỹ"
+#~ msgid "Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "Thư thêm Mỹ"
+#~ msgid "Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "Thư cộng Mỹ"
+#~ msgid "Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Phong bì Monarch"
+#~ msgid "b-plus"
+#~ msgstr "b-cộng"
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Phong bì 10"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Phong bì 11"
+#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì c5"
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Phong bì 12"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Phong bì 14"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Phong bì 9"
+#~ msgid "edp"
+#~ msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Phong bì cá nhân"
+#~ msgid "European edp"
+#~ msgstr "edp Âu"
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr "Khổ bốn"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Hành chính"
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr "Siêu A"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr "Siêu B"
+#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgstr "Gấp quạt Âu"
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Dạng thức rộng"
+#~ msgid "FanFold US"
+#~ msgstr "Gấp quạt Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "FanFold German Legal"
+#~ msgstr "Gấp quạt Đức hành pháp"
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr "Số tờ"
+#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgstr "Hành pháp chính phủ"
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Số tờ đặc biệt"
+#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgstr "Thư chính phủ"
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Phong bì mời"
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "Mục lục 3x5"
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Phong bì Ý"
+#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgstr "Mục lục 4x6 (bưu thiếp)"
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Mục lục 4x6 đã mở rộng"
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "Mục lục 5x8"
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Phong bì Postfix"
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Danh đơn hàng gửi"
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Ảnh chụp nhỏ"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Vắn tắt"
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc1"
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "Hành pháp Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc10"
+#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgstr "Hành pháp thêm Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "Thư Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc2"
+#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgstr "Thư thêm Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc3"
+#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgstr "Thư cộng Mỹ"
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Monarch"
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc4"
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 10"
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc5"
+#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 11"
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc6"
+#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 12"
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc7"
+#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 14"
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "Phong bì prc8"
+#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì 9"
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì cá nhân"
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Khổ bốn"
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Super A"
+#~ msgstr "Siêu A"
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
+#~ msgid "Super B"
+#~ msgstr "Siêu B"
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
+#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgstr "Dạng thức rộng"
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Lỗi đọc từ tập tin tạm"
+#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Lỗi ghi dữ liệu TIFF"
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Số tờ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »': %s"
+#~ msgid "Folio sp"
+#~ msgstr "Số tờ đặc biệt"
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì mời"
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
+#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Ý"
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
+#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì Postfix"
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgstr "Ảnh chụp nhỏ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc1"
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc10"
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc2"
+
+#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc3"
+
+#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc4"
+
+#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc5"
+
+#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc6"
+
+#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc7"
+
+#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgstr "Phong bì prc8"
+
+#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "phím tắt %s đã có"