diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2027 |
1 files changed, 885 insertions, 1142 deletions
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" @@ -287,1049 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " -"bozulmuş olabilir" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK " -"sürümü olabilir mi?" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Geçici dosya açılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Resim akışına yazılırken hata" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " -"başarısızlık sebebi de vermedi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Resim başlığı bozuk" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF okunurken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Yığın taşması" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Hatalı kod saptandı" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi " -"de yok." - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF resim biçimi" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Simge genişliği sıfır" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Simge yüksekliği sıfır" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Desteklenmeyen simge türü" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Akış için bellek ayrılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Resim kodu çözülemedi" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır." - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG 2000 resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " -"boşaltmayı deneyin" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -"ayrıştırılamadı." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " -"edilmiyor." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:245 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak " -"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -"ayrıştırılamadı." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " -"edilmiyor." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "GIF okunurken hata: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "TIFF resmi açılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun ızgara resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Dosyada aşırı veri" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF resmi açılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF verisi yazılamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF resim biçimi" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Resim genişliği sıfır" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Resim yüksekliği sıfır" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Geçersiz XBM dosyası" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM başlığı bulunamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Geçersiz XBM başlığı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM colormap okunamıyor" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM resim biçimi" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Akışta atlanamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Akıştan okunamadı: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Biteşlem yüklenemedi" - -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Metafile yüklenemedi" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "Kaydedilemedi" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF resim biçimi" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1679,10 +637,11 @@ msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." msgid "_Saturation:" msgstr "D_olgunluk:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1799 +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Renk \"derinliği\"." +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:394 @@ -1877,11 +836,11 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" @@ -2361,13 +1320,13 @@ msgstr "Sistem (%s)" # gtk/gtkstock.c:296 #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2382,27 +1341,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "MODÜLLER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" @@ -2412,20 +1371,20 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" @@ -2518,7 +1477,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2620,92 +1579,86 @@ msgstr "_Klasör içine kaydet:" msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Engellenme sebebi" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "Önizleme başlatılırken hata" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Yazdırılırken hata" - # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -2720,7 +1673,7 @@ msgstr "Kağıt bitti" # gtk/gtkstock.c:297 #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" @@ -2858,42 +1811,42 @@ msgstr "Genel" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" @@ -2902,7 +1855,7 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" @@ -5174,125 +4127,120 @@ msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" # gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Köşe (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Köşe (Ters)" # gtk/gtkfontsel.c:1001 #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Otomatik Seçim" # gtk/gtkwindow.c:389 #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-filtreleme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "Düşük" @@ -5300,21 +4248,21 @@ msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Kağıt Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" @@ -5322,46 +4270,46 @@ msgstr "Fatura Bilgisi" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "Hizmete Özel" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "Sıradan" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -5370,7 +4318,7 @@ msgstr "Sonra" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -5378,7 +4326,7 @@ msgstr "Yazdırma" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -5386,7 +4334,7 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Özel.%sx%s" @@ -5489,6 +4437,801 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " +#~ "bozulmuş olabilir" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir " +#~ "GTK sürümü olabilir mi?" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Resim akışına yazılırken hata" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " +#~ "başarısızlık sebebi de vermedi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Resim başlığı bozuk" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Yığın taşması" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Hatalı kod saptandı" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk " +#~ "eşlemi de yok." + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF resim biçimi" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Simge genişliği sıfır" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Simge yüksekliği sıfır" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Akış için bellek ayrılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır." + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " +#~ "boşaltmayı deneyin" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +#~ "ayrıştırılamadı." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " +#~ "edilmiyor." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:245 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:536 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları " +#~ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +#~ "ayrıştırılamadı." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri " +#~ "kabul edilmiyor." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Dosyada aşırı veri" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF resim biçimi" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Resim genişliği sıfır" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM başlığı bulunamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Geçersiz XBM başlığı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM resim biçimi" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Akışta atlanamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Metafile yüklenemedi" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Kaydedilemedi" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF resim biçimi" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "Renk \"derinliği\"." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Yazdırılırken hata" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir." + # gtk/gtkfilesel.c:651 #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Klasörler" |