diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 5534 |
1 files changed, 276 insertions, 5258 deletions
@@ -9,31 +9,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:34+0000\n" "Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "" "olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -66,42 +66,66 @@ msgstr "" "sürümü olabilir mi?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "TIFF resmi açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -109,14 +133,20 @@ msgid "" msgstr "" "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:399 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:501 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -136,15 +166,17 @@ msgid "Image format unknown" msgstr "Resim biçemi bilinmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" +msgstr[1] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -175,21 +207,21 @@ msgid "The ANI image format" msgstr "ANI resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz." # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP resim biçemi" @@ -272,53 +304,53 @@ msgstr "GIF resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "İkon içinde geçersiz başlık" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Simge sıfır genişlikte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Simge sıfır yükseklikte" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Desteklenmeyen simge türü" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO resim biçemi" @@ -337,18 +369,19 @@ msgstr "" "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " "arttırmayı deneyin" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk boşluğu (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -357,7 +390,7 @@ msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -365,7 +398,7 @@ msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " "edilmiyor." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG resim biçemi" @@ -386,43 +419,43 @@ msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Resim sıfır yükseklikte" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 #, fuzzy msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "BMP resim biçemi" @@ -460,7 +493,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -470,257 +503,257 @@ msgstr "" "deneyin" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "%s PNG metin pakedi değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM yükleyici umulan tam sayıyı bulamadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM dosyası geçersiz uzunlukta" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçemi içermiyor" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Renk değeri 255 den büyük olan PNM dosyaları desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM resim biçemi geçersiz" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçemi desteklemiyor" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM bağlam yapısını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS resmi sahte başlık verisine sahip" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Desteklenmeyen RAS resim türü" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun ızgara resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer verisi bellekten kaldırılamıyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Renk eşlem yapısı için bellek ayrılamıyor" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Renk eşlem girdilerine yer ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Renk eşlem gidilerinde bit derinliği saptanamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Dosyada aşırı veri" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Desteklenmeyen TIFF resim türü" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF resmi açılamadı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF resim biçimi" @@ -808,15 +841,6 @@ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM resim biçimi" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Öntanımlı Görüntü" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -844,582 +868,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Hızlandırıcı Parçası" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: gtk/gtkaction.c:186 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Bu eylem için bir isim" - -# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:200 -msgid "Short label" -msgstr "Kısa etiket" - -#: gtk/gtkaction.c:201 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket" - -#: gtk/gtkaction.c:207 -msgid "Tooltip" -msgstr "İpucu" - -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Bu eylem için bir ipucu" - -#: gtk/gtkaction.c:214 -#, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "Stok Kimliği" - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "Önemli" - -#: gtk/gtkaction.c:222 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:228 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Boş ise gizle" - -#: gtk/gtkaction.c:229 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Duyarlı" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:236 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Parçacık görünür mü" - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Görünür" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:243 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Parçacık görünür mü" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Eylem grubu için bir isim" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Yatay hizalama" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır." - -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Düşey hizalama" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Yatay çarpan" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut yatay alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir." - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Düşey çarpan" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut düşey alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir." - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy -msgid "Top Padding" -msgstr "Doldurma" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Astın üstüne eklenecek satır sayısı" - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Doldurma" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı" - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy -msgid "Left Padding" -msgstr "Doldurma" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı" - -# gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy -msgid "Right Padding" -msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Ok yönü" - -# gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Okun hedef aldığı yön" - -# gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Ok gölgesi" - -# gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Okun kuşatan gölgenin görünümü" - -# gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Yatay Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Astın X hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Düşey Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Astın Y hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Oran" - -# gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child YANLIŞ ise enboy oranı" - -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Uyan ast" - -# gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Çerçevenin astıyla eşleşen enboy oranına zorlar" - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "En küçük ast genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "En küçük ast yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki düğmenin en küçük yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Ast iç genişlik adımı" - -# gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Astların boyutlarını sağ ve sola arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Ast iç yükseklik adımı" - -# gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Astların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Yerleşim tarzı" - -# gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Kutu içinde düğmelerin nasıl yerleştirileceği. Mümkün değerler: öntanımlı, " -"serpiştirme, başlangıç ve son" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "İkincil" - -# gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"DOĞRU ise ast, astların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım " -"düğmelerinde kullanışlıdır." - -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Boşluk" - -# gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı" - -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Eşdağılım" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olsun" - -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Expand" -msgstr "Genişlet" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Astlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlansın" - -# gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Doldur" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Verilen ekstra boşluk astlara tasis edilsin veya doldurulmada kullanılsın." - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Doldurma" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Astların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Paket tarzı" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Eğer ast, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse Gtk Paket Tarzı " -"belirtilsin." - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Üstteki astların indeksi" - -# gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:204 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Butondaki etiket parçasının metni, eğer buton bir etkiket parçası içeriyorsa" - -# gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Altçizgi kullan" - -# gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak " -"kullanılacaktır." - -#: gtk/gtkbutton.c:219 -msgid "Use stock" -msgstr "Stok kullan" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte " -"kullanılacaktır." - -#: gtk/gtkbutton.c:227 -msgid "Focus on click" -msgstr "Tıklama ile odaklama" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:228 -#, fuzzy -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin" - -# gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:235 -msgid "Border relief" -msgstr "Kenarlık süsü" - -# gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "The border relief style" -msgstr "Kenarlık süsleme tarzı" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:253 -#, fuzzy -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:272 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:340 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Öntanımlı Boşluk" - -# gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:341 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan alan" - -# gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Öntanımlı Dış Boşluk" - -# gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:348 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan " -"alan" - -#: gtk/gtkbutton.c:353 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Astın X Kayması" - -#: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Astın Y Kayması" - -#: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği" - -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "The selected year" -msgstr "Seçilen yıl" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Month" -msgstr "Ay" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "Gün" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "Seçilen gün (1 ile 31 arasında olmalı. Eğer 0 ise bugün seçilir)" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Heading" -msgstr "Başlığı Göster" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Gün Adlarını Göster" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "Ay Değişimi Yok" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Hafta Numaralarını Göster" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - # gtk/gtkinputdialog.c:662 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1434,690 +882,18 @@ msgstr "" msgid "calendar:MY" msgstr "takvim:MY" -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "takvim:hafta_başlangıcı:0" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 -msgid "mode" -msgstr "kip" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "GözeYorumlayıcının (CellRenderer) düzenlenebilir kipi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:129 -msgid "visible" -msgstr "görünür" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 -msgid "Display the cell" -msgstr "Gözeyi gösterir" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:138 -msgid "xalign" -msgstr "xhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 -msgid "The x-align" -msgstr "x-hizalama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:149 -msgid "yalign" -msgstr "yhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 -msgid "The y-align" -msgstr "y-hizalama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 -msgid "xpad" -msgstr "xAdım" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 -msgid "The xpad" -msgstr "x adımlama." - -# gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 -msgid "ypad" -msgstr "yAdım" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 -msgid "The ypad" -msgstr "y-adımlama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 -msgid "width" -msgstr "genişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 -msgid "The fixed width" -msgstr "Sabit genişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 -msgid "height" -msgstr "yükseklik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "The fixed height" -msgstr "Sabit yükseklik" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 -msgid "Is Expander" -msgstr "Genişletici" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 -msgid "Row has children" -msgstr "Satır ast içeriyor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Genişletilmiş" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "Cell background color" -msgstr "Hücre arkaplanın rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 -msgid "Cell background set" -msgstr "Hücre arkaplan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sekme hücre arkaplanının rengini etkilesin" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Nesnesi" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Yorumlanacak pixbuf" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Genişletici Aç" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Açık genişletici için pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "Stok Kimliği" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "Yorumlanacak stok simgesinin stok numarası" - -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1408 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Yorumlanan simgenin boyutu" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Detail" -msgstr "Detay" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Tema makinesine gönderilmesi için detayı yorumla" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -msgid "Text to render" -msgstr "Yorumlanacak metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 -msgid "Markup" -msgstr "Biçimleme" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Yorumlanacak metni arttırır" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Öznitelikler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Yorumlayıcı metnine uygulanacak tarz özelliklerinin bir listesi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Tekil Paragraf Kipi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Arkaplan renk ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Önplan renk ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "Düzenlenebilir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Yazı tipi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Yazı tipi ailesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Yazı tipi ailesinin ismi, örneğin Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Yazı tipi tarzı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Yazı tipi değişkesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Yazı tipi kalınlığı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Yazı tipi alanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Yazı tipi puntosu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Punto cinsinden yazı tipi yüksekliği" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Yazı tipi ölçeği" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Çıkıntı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise " -"tabançizgisinin altı)" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Üstüçizik" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Metnin üzerinin silmek için çizilmesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Altçizgili" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Altçizgi tarzı" - -# gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Bu metnin dili ISO kodlamasında. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak " -"kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle " -"ihtiyacınız yoktur" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Arkaplan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Arkaplan rengini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Önplan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Önplan rengini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Metin düzenlenebilirliğini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Yazı tipi ailesini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Yazı tipi tarzı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Yazı tipi tarzını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Yazı tipi değişkesi ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Yazı tipi değişkesini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Yazı tipi kalınlığını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Yazı tipi alanı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Yazı tipi alanını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Yazı tipi yüksekliği ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Yazı tipi yüksekliğini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Yazı tipi çarpan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Yazı tipini bir çarpanla oranlar" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Çıkıntı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Yazı tipi çıkıntısını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Üstüçizili ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Üstüçizili etkisi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Altçizgili ayarları" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Altçizgili etkisi" - -# gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Dil ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Metni oluşturan dili etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "Toggle state" -msgstr "Seçim durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Kararsız durum" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Activatable" -msgstr "Etkinleştirilebilir" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Düğmenin etkinleştirilebilirliğini değiştirir" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 -msgid "Radio state" -msgstr "Seçim düğmesi durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Belirteç Boyutu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Seçim ya da onay düğmesi işaretinin boyutu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Belirteç Boşluğu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Onay ya da seçim düğmesi işaretinin etrafındaki boşluk" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Tutarsız" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "Use alpha" -msgstr "Alfa kullan" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Şu anki Renk" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected color" -msgstr "Seçilen renk" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Şu anki Alfa" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" @@ -2157,46 +933,6 @@ msgstr "" "girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Matlık Kontrolü" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "palet içerilmesi" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "Şu anki renk" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Özel palet" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" - # gtk/gtkcolorsel.c:1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" @@ -2309,353 +1045,6 @@ msgstr "_Palet" msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" - -# gtk/gtkcombo.c:134 -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılabilirliği" - -# gtk/gtkcombo.c:140 -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Oklar daima etkin" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" - -# gtk/gtkcombo.c:147 -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" - -# gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Liste öğesinde harf büyüklüğünün önemi" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Boş olabilir" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Bu alanda bir boş değer olabilirliği" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Listedeki değer" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Girilen değerin daima listede bulunmaklılığı" - -#: gtk/gtkcombobox.c:341 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Çoklu kutu modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:342 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcombobox.c:349 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:350 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:359 -#, fuzzy -msgid "Row span column" -msgstr "Satır boşluğu" - -#: gtk/gtkcombobox.c:360 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:369 -#, fuzzy -msgid "Column span column" -msgstr "Sütun boşluğu" - -#: gtk/gtkcombobox.c:370 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:379 -msgid "Active item" -msgstr "Etkin öğe" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:380 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Halen etkin olan öğe" - -#: gtk/gtkcombobox.c:388 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "Çoklu kutu görünümü" - -#: gtk/gtkcombobox.c:389 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "Metin Sütunu" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Boyutlandırma kipi" - -# gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Boyutlandırma eylemlerinin nasıl yakalanacağı belirtilir" - -# gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Kenarlık genişliği" - -# gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Taşıyıcı dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" - -# gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Ast" - -# gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemek için kullanılabilir" - -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Eğri türü" - -# gtk/gtkcurve.c:121 -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Eğrinin düzenli, spline ya da serbest biçimli oluşu" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "En küçük X" - -# gtk/gtkcurve.c:130 -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X için en küçük mümkün değer." - -# gtk/gtkcurve.c:139 -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "En büyük X" - -# gtk/gtkcurve.c:140 -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "X için mümkün olan en büyük değer." - -# gtk/gtkcurve.c:149 -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "En küçük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:150 -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y için en küçük mümkün değer." - -# gtk/gtkcurve.c:159 -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "En büyük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:160 -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y için en büyük mümkün değer." - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Ayırıcılı" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği" - -# gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "İçerik alanı kenarlığı" - -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Düğme boşluğu" - -# gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Düğmeler arası boşluk" - -# gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Eylem alanı kenarlığı" - -# gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "İmleç Konumu" - -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Seçim Sınırları" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" - -# gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "En büyük uzunluk" - -# gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Bu girdi için en çok karakter sayısı. Sınırsız olması için SIFIR girdisi " -"yapın." - -# gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Görünürlük" - -# gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola " -"kipi)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Çerçeveli" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" - -# gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Görünmez karakteri" - -# gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter" - -# gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir" - -# gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir " -"penceredeki öntanımlı buton gibi) etkinleştirmesi" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Karakter genişliği" - -# gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" - -# gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Öteleme miktarı" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Girdi bağlamı" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Odaklananı seç" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Odaklandığında bir girdiğinin içeriği seçilsin" - # gtk/gtklabel.c:251 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" @@ -2670,377 +1059,177 @@ msgstr "Girdi _Yöntemleri" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode Denetim Karakteri Gir" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 -msgid "Completion Model" -msgstr "Tamamlama Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" - -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Asgari Anahtar Uzunluğu" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -msgid "Visible Window" -msgstr "Görünür Pencere" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -msgid "Above child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkexpander.c:194 -msgid "Expanded" -msgstr "Genişletilmiş" - -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?" - -# gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Çerçevenin etiket metni" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Biçimleme kullan" - -# gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Astların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" - -# gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiket parçası" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 -msgid "Expander Size" -msgstr "Genişletici Boyutu" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Genişletici okunun boyutu" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Belirteç etrafındaki alan" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Dosya Sistemi" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Kullanılacak dosya sistemi nesnesi" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Pencerenin gösterileceği ekran" - -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -msgid "Folder Mode" -msgstr "Dizin Kipi" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "Sadece Yerel" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -msgid "Preview widget" -msgstr "Parçacık önizleme" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Metin önizleme" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -msgid "Extra widget" -msgstr "Ek parçacık" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Çoklu Seç" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Çoklu dosya seçimini izin verilsin" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -msgid "Show Hidden" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmeler gösterilsin" - # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:425 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" -msgstr "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" +msgstr "" +"%s hakkında bilgi alınamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:436 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" -msgstr "%s için yer imi eklenemedi:\n" +msgstr "" +"%s için yer imi eklenemedi:\n" "%s" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:585 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:601 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" "%s" -msgstr "%s için bir üst dizine geçilemedi:\n" +msgstr "" +"%s için bir üst dizine geçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875 -msgid "Files of _type:" -msgstr "_Bu türdeki dosyalar:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Ekle" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Y_ukarı" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1390 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" -msgstr "%s için yer imi silinemedi:\n" +msgstr "" +"%s için yer imi silinemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Yer imi ekle" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Dosyaismi" # gtk/gtkfontsel.c:391 #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "Güncel dizin: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2210 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu yok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d bayt" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bayt" +msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Dosyaismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Seçilmiş dosyaismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Dosya işlemlerini göster" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmeler gösterilsin" - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Çoklu Seç" - # gtk/gtkfilesel.c:651 #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -3165,8 +1354,8 @@ msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1131 #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 @@ -3252,134 +1441,62 @@ msgstr "İsim çok uzun" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 msgid "This file system does not support icons" msgstr "Bu dosya sistemi simgeleri desteklemiyor" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Bu dosya sistemi yer imlerini desteklemiyor" # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Yer imi kaydında hata (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "" -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "X konumu" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Ast parçanın X konumu" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Y konumu" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Ast parçanın Y konumu" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Pencerenin üstyazısı" - #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Yazı tipi ismi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Parçacığın adı" - #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "Etikette yazıtipi kullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "Etikette boyut kullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -msgid "Show style" -msgstr "Biçemi göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -msgid "Show size" -msgstr "Boyu göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Yazı tipi" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -3387,26 +1504,6 @@ msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "iıöüşğç İIÖÜŞĞÇ" -# gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi." - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Seçilen GDKFont" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Metin önizleme" - -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin" - # gtk/gtkfontsel.c:296 #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" @@ -3433,50 +1530,6 @@ msgstr "Ö_nizleme:" msgid "Font Selection" msgstr "Yazı tipi Seçimi" -# gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Çerçevenin etiket metni" - -# gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Etiket xalign" - -# gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Etiketin yatay hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Etiket yalign" - -# gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Etiketin düşey hizalaması" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" - -# gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Çerçeve gölgesi" - -# gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" - # gtk/gtkgamma.c:395 #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -3487,55 +1540,11 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma değeri" -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Gölge tipi" - -# gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" - -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Tutma konumu" - -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Ast parçacığa göre tutulma konumu" - -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Yakalama kenarı" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Yakalama kenarı" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "nap_edge veya handle_position'dan alınacak değer kullanılsın" - # gtk/gtkiconfactory.c:1049 #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" @@ -3545,97 +1554,6 @@ msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Gösterilecek GdkImage" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya." - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Simge kümesi" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Gösterilecek simge kümesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Simge boyutu" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Canlandırma" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" - -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Saklama türü" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Resim taşıyıcı" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Menü metninde sonra görünecek ast parça" - # gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" @@ -3662,7 +1580,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -3739,89 +1657,6 @@ msgstr "(bilinmiyor)" msgid "clear" msgstr "temiz" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Pencerenin gösterileceği ekran" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Etiket metni" - -# gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" - -# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "İç hizalama" - -# gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin bir " -"kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign" - -# gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Desen" - -# gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili " -"konumlarda _ karakterler bulunan dizge" - -# gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır sarmalama" - -# gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Seçilebilir" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin" - -# gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Seçme tuşu" - -# gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş" - -# gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Seçme parçası" - -# gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" - # gtk/gtklabel.c:251 #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" @@ -3832,46 +1667,6 @@ msgstr "Tümünü Seç" msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" -# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -# gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Yerleşim genişliği" - -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -# gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Yerleşim yüksekliği" - # gtk/gtkmain.c:475 #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -3882,738 +1677,12 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:352 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Koparılan Başlık" - -#: gtk/gtkmenu.c:353 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:359 -#, fuzzy -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Dikey doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:360 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:368 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Düşey çarpan" - -#: gtk/gtkmenu.c:369 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:377 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Yatay çarpan" - -#: gtk/gtkmenu.c:378 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:388 -#, fuzzy -msgid "Left Attach" -msgstr "Sol ek" - -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı" - -#: gtk/gtkmenu.c:396 -#, fuzzy -msgid "Right Attach" -msgstr "Sağ Ek" - -#: gtk/gtkmenu.c:397 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı" - -#: gtk/gtkmenu.c:404 -#, fuzzy -msgid "Top Attach" -msgstr "Üst Ek" - -#: gtk/gtkmenu.c:405 -#, fuzzy -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı" - -#: gtk/gtkmenu.c:412 -#, fuzzy -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Alt ek" - -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı" - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:500 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" - -#: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" - -#: gtk/gtkmenu.c:506 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Alt menüler gösterilmeden önceki bekleme süresi" - -#: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Alt menü gösterilmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " -"süre" - -#: gtk/gtkmenu.c:514 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" - -#: gtk/gtkmenu.c:515 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "İç adım" - -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Pencere menülerinin açılması için geçen gecikme" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Bir altmenü gösterilmeden geçecek olan gecikme süresi" - -# gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Resim/etiket kenarlığı" - -# gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "İleti diyaloğundaki resim ve etiketi çevreleyen kenarlığın genişliği" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "İleti Türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "İleti türü" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "İleti düğmeleri" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "İleti diyaloğunda gösterilen düğmeler" - -# gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Yatay hizalama; 0 dan (sol) 1 e (sağ) kadar" - -# gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Düşey hizalama; 0 dan (üst) 1 e (alt) kadar" - -# gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "Yatay adım" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Düşey adım" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Sayfa numarası" - -# gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Sekme Konumu" - -# gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Bir telefon defterinin kenarındaki gibi etiketler" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Sekme kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun yataydaki genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun düşeydeki genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Sekmeleri Göster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Sekmelerin gösterilmekliği" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Kenarlık göster" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği" - -# gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Kaydırılabilir" - -# gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir." - -# gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Fare menüsü etkin" - -# gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " -"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir." - -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Sekme etiketi" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "Astların sekme etiketinde gösterilecek dizge" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Menü etiketi" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "Astların menü girdisinde gösterilecek dizge" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Sekme genişlemesi" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Ast sekmeleri genişletilsin." - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Sekme doldurması" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Ast sekmeleri tahsis edilen alanı doldursun" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Sekme paket türü" - -# gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi " -"gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi " -"gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Geriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Standart geri oku düğmesini gösterir" - -# gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "İleriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Standart ileri ok düğmesini gösterir" - # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "Seçenekler menüsü" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Aşağı açma iminin boyutu" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Belirteç etrafındaki alan" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" - -# gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Konum Ayarı" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "DOĞRU ise Konum özelliği kullanılacaktır" - -# gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Tutamak Boyutu" - -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Tutamağın genişliği" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Asgari Konum" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:289 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Azami Konum" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:307 -msgid "Resize" -msgstr "Yeniden boyutlandır" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Shrink" -msgstr "Daralt" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -# gtk/gtkpreview.c:135 -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı" - -# gtk/gtkprogress.c:122 -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Etkinlik kipi" - -# gtk/gtkprogress.c:123 -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler " -"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar " -"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Metni göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" - -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Yatay metin hizalama" - -# gtk/gtkprogress.c:139 -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 " -"arasında bir sayı." - -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Düşey metin hizalama" - -# gtk/gtkprogress.c:148 -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 " -"arasında bir sayı." - -# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Ayarlama" - -# gtk/gtkprogressbar.c:132 -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Yön" - -# gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Süreç çubuğunun ilerleme yönü" - -# gtk/gtkprogressbar.c:148 -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Çubuk tarzı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:149 -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Oransal kipte çubuğun görsel tarzı belirtilir (kaldırılacak)." - -# gtk/gtkprogressbar.c:157 -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Etkinlik Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:158 -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:167 -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Etkinlik Blok sayısı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:168 -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam blok sayısı (kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:177 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Ayrık Blok Sayısı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:178 -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "Ayrık tarz gösterimde bir süreç çubuğundaki ayrık blokların sayısı " - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Bölme" - -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Darbe Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Etkin blok yanıp sönmeğe başladığında taşınacak toplam süreç oranı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -msgid "The value" -msgstr "Değer" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Parçaların ait olduğu grubun radyo butonları" - -# gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme kuralı" - -# gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" - -# gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Tersi" - -# gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" - -# gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Sürgü Genişliği" - -# gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği" - -# gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Kanal Kenarlığı" - -# gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" - -# gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Adımlayıcı Boyutu" - -# gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" - -# gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" - -# gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Ok X Uzaklığı" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Butona basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Ok Y Uzaklığı" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Butona basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -4631,431 +1700,6 @@ msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\"" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır" -# gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Düşük" - -# gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Cetvelin alt sınırı" - -# gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Yüksek" - -# gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Cetvelin üst sınırı" - -# gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "En büyük Boyut" - -# gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" - -# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Rakamlar" - -# gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı" - -# gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Çizim Değeri" - -# gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Değer Konumu" - -# gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Değerin gösterileceği yer" - -# gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Orantılı sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Değer boşluğu" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" - -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "En küçük Sürgü Uzunluğu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Sabit sürgü boyutu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi " -"gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi " -"gösterilecek mi" - -# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Düşey Hizalama" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Pencere Yerleşimi" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Gölge Türü" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "Çiz" - -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur" - -# gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Çift Tıklama Süresi" - -# gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre " -"(milisaniye)" - -# gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" - -# gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre " -"(milisaniye)" - -# gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "İmleç Çakması" - -# gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "İmleç yanıp sönecek mi" - -# gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "İmleç Çakma Süresi" - -# gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:195 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi (milisaniye)" - -# gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Ayırma İmleci" - -# gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:203 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki " -"imleç gösterilecek mi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:210 -msgid "Theme Name" -msgstr "Dekor ismi" - -# gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:211 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek dekor RC dosyasının ismi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Simge Teması Adı" - -#: gtk/gtksettings.c:219 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" - -# gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Düğme Dekoru İsmi" - -# gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek düğme dekoru RC dosyasının ismi" - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" - -# gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş kısayolu" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Drag threshold" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Sürükleme öncesi kürsörün hareket edebileceği piksel sayısı" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Font Name" -msgstr "Yazıtipi İsmi" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Kullanılacak Öntanımlı Yazıtipi Adı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:262 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Simge Boyutları" - -#: gtk/gtksettings.c:263 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Kip" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "İçerik parçalarının etkileneceği boyut grupları yönleri" - -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" - -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Değişim Oranı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Yakalama" - -# gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik olarak " -"değiştirilecek mi" - -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Sayısal" - -# gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Rakam olmayan karakterler yoksayılacak mı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Sarmala" - -# gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Döndürme düğmesi sınır değere ulaştığında başa dönecek mi" - -# gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Güncelleme Kuralı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -# gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer belirtilir" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun" - -# gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar tarzı" - # gtk/gtkstock.c:267 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -5188,694 +1832,206 @@ msgstr "İ_leri" msgid "_Up" msgstr "Y_ukarı" -# gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Index" msgstr "İndek_s" # gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Jump to" msgstr "A_tla" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Center" msgstr "Or_tala" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" # gtk/gtkstock.c:291 -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Left" msgstr "S_ol" # gtk/gtkstock.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Right" msgstr "S_ağ" # gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_New" msgstr "_Yeni" # gtk/gtkstock.c:294 -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_No" msgstr "_Hayır" # gtk/gtkstock.c:295 -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" # gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Open" msgstr "_Aç" # gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" # gtk/gtkstock.c:298 -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" # gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" # gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar Yap" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" # gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" # gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Color" msgstr "_Renk" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Font" msgstr "_Yazı tipi" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Ascending" msgstr "A_rtan" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Descending" msgstr "A_zalan" # gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Spell Check" msgstr "_Sözdizimi Denetimi" # gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" # gtk/gtkstock.c:309 -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Strikethrough" msgstr "Ü_stüçizili" # gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Undelete" msgstr "_Kurtar" # gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Underline" msgstr "A_ltıçizgili" # gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" # gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom _100%" msgstr "%_100" # gtk/gtkstock.c:314 -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Sığdır" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" # gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -# gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Satır" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Tablodaki satır sayısı" - -# gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Sütun" - -# gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Tablodaki sütun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Satır boşluğu" - -# gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki mesafe" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Sütun boşluğu" - -# gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki mesafe" - -# gtk/gtktable.c:192 -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Eşalanlı" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Sol ek" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Sağ Ek" - -#: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "astın sağına eklenecek sütun sayısı" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Üst Ek" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Astın üstüne eklenecek satır sayısı" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Alt ek" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Yatay özellikler" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Astın yatay davranışlarını belirleyen özellikler" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Düşey özellikler" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Astın düşey davranışlarını belirleyen özellikler" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Yatay doldurma" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Dikey doldurma" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "Parçanın alt ve üstüne eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtktext.c:595 -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" - -# gtk/gtktext.c:603 -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçasının düşey hizalaması" - -# gtk/gtktext.c:610 -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Satırı Sarmala" - -# gtk/gtktext.c:611 -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarlarında metin alt satıra döndürülecek mi" - -# gtk/gtktext.c:618 -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Sözcük Sarmala" - -# gtk/gtktext.c:619 -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarında sözcük alt satırda devam edecek mi" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Sekme Etiketi" - -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Metin Sekmesi Etiketi" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Sekme ismi" - -# gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Metin etiketini gösteren isim. Yabancı sekmeler için NULL kullanın" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Artalan boydan boya" - -# gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " -"uygulanacak" - -# gtk/gtktexttag.c:233 -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Artalan maskı" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" - -# gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Önalan maskı" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Metin yönü" - -# gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örnek \"Sans İtalik 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "PangoStilinde yazı tipi, örn: PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant olarak değişik yazı tipi, örn: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight " -"'a bakın, örn: PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"PangoStretch değeri olarak yazı tipi uzatması, örn: PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Pango birimi cinsinden yazı tipi boyutu" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Öntanımlı yazı tipine bağlı kabuk faktörü olarak yazı tipi boyutu. Bu teme " -"değişikliklerine uyar bu yüzden tavsiye edilir. Panga bazı değerleri önceden " -"atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" - -# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama" - -# gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Sol kenar boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" - -# gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Sağ kenar boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" - -# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Girinti" - -# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise " -"tabançizgisinin altı)" - -# gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Paragraf üst boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Paragraf alt boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Satır arası boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Sarmalama kipi" - -# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" - -# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Sekmeler" - -# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları" - -# gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Görünmez" - -# gtk/gtktexttag.c:502 -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Metin gizli olsun. GTK 2.0 da kullanılamaz" - -# gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Artalan yükseklik ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Artalan yükseklik değeri" - -# gtk/gtktexttag.c:519 -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Artalan mask ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Artalan maskını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Önalan mask ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Önalan maskını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Hizalama ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Paragraf hizalamasını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Sol kenar boşluğunu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Girinti ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Paragraf girintisini etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Paragraf üst boşluk ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alanı etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Paragraf alt boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Satır arası boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Paragraf satırları arasındaki boşluğu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Sağ kenar boşluğunu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Sarmalama kipi ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Sarmalama kipini etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Sekme ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Sekmeleri etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Görünmez ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" @@ -5916,71 +2072,6 @@ msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" -# gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Paragraf Üst Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Paragraf Alt Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Satır arası Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sarmalama Kipi" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Sol Kenar Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "İmleç Görünür" - -# gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "Tampon" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Görüntülenecek tampon" - -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Üzerine yazma kipi" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Sekme kabul ediyor" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" - # gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format @@ -5992,985 +2083,25 @@ msgstr "Dekor motoru module_path \"%s\" içinde konumlanamadı," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--İpucu yok--" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" - -# gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Seçim butonu \"arada\" ise" - -# gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Çizim Belirteci" - -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Araç çubuğu yönelimi" - -# gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Araç çubuğu tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Oku Göster" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Astlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlansın" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olsun" - -# gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Boşluk tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur" - -# gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Düğme süslemesi" - -# gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Araç çubuğu düğmelerini gösterme türü" - -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunun gösterilme tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Araç çubuğu tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " -"simge, simge ve metin" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Öğede görüntülenecek metin." - -# gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak " -"kullanılacaktır." - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -msgid "Stock Id" -msgstr "Stok Kimliği" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -msgid "Icon widget" -msgstr "Simge parçacığı" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Gösterilecek simge kümesi" - -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Yatay ise görüntülenebilir" - -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Dikey ise görüntülenebilir" - -#: gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "AğaçModeliSıralama için sıralama modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:527 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Ağaç görünümü için model" - -# gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:544 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Düşey Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:552 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:559 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Başlıklar tıklanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:560 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" - -# gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "Expander Column" -msgstr "Genişleyen sütun" - -# gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar" - -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Reorderable" -msgstr "Sıralanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Görünüm sıralanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Kural İpucu" - -# gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Enable Search" -msgstr "Aramayı etkinleştir" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Search Column" -msgstr "Arama Sütunu" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:630 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." - -# gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Allow Rules" -msgstr "İzin Kuralları" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Alternatif renklerde satırlar çizilmesine izin ver" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Genişleticileri Girintile" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Genişleticilere girinti ekle" - -#: gtk/gtktreeview.c:662 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Çift Satır Rengi" - -#: gtk/gtktreeview.c:663 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk" - -#: gtk/gtktreeview.c:669 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Tek Satır Rengi" - -#: gtk/gtktreeview.c:670 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Sütun gösterilsin" - -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 -msgid "Resizable" -msgstr "Boyutlandırılabilir" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Sütun, kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir türde" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Sütunun mevcut genişliği" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Sizing" -msgstr "Boyutlandırma" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Sabit genişlik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Minimum Width" -msgstr "En Dar" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Maximum Width" -msgstr "En Geniş" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Sütun etiketi" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "Clickable" -msgstr "Tıklanabilir" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Widget" -msgstr "Parçacık" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Alignment" -msgstr "Hizalama" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sıralama belirteci" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "Sort order" -msgstr "Sıralama türü" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" - -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Menülere ayırma çizgisi ekle" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun" - -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Birleşik arayüz tanımı" - -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Birleşik arayüzün XML biçimindeki tanımı" - -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1928 +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" msgstr "Boş" -# gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar" - -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Parça ismi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Parçacığın adı" - -# gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Taşıyan parçacık" - -# gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır." - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Genişlik isteği" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " -"olmalıdır." - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Yükseklik isteği" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " -"olmalıdır." - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Parçacık görünür mü" - -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi" - -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Uygulama boyanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı" - -# gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Odaklanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Odaklı" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Odaklı" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun" - -# gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Öntanımı olabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?" - -# gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Öntanımı var" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Parça öntanımlı mı?" - -# gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Öntanım alır" - -# gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır." - -# gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Karma ast" - -# gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Parça diğer parçaların birleşsin" - -# gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "Tarz" - -# gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı" - -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "Eylemler" - -# gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi" - -# gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "Uzantı eylemleri" - -# gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "İç Odak" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine çizilsin" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Odak belirteci parçacığın piksel cinsinden genişliği" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Odaklama çizgisi cinsi" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Odak belirteci parçacığını çizmede kullanılacak çizgi cinsi" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "Odak adımlaması" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "İmleç rengi" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "İmlecin çizim rengi" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "İkincil imleç rengi" - -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " -"imlecin çizileceği renk" - -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "İmleç satırının görünüş oranı" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "İlave imlecin çizileceği görünüm oranı" - -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:439 -msgid "Window Type" -msgstr "Pencere Türü" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:440 -msgid "The type of the window" -msgstr "Pencerenin türü" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:448 -msgid "Window Title" -msgstr "Pencere Başlığı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "The title of the window" -msgstr "Pencerenin üstyazısı" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:456 -msgid "Window Role" -msgstr "Pencere Rolü" - -#: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:464 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Küçültme İzni" - -#: gtk/gtkwindow.c:466 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu değeri " -"DOĞRU yapmak 99% yanlış bir hareket olacaktır" - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:473 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Büyütme İzni" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:474 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir" - -# gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir" - -# gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "Modal" -msgstr "Yönetsel" - -# gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:490 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"DOĞRU ise pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer " -"pencereleri odak alamaz.)" - -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:497 -msgid "Window Position" -msgstr "Pencere Konumu" - -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:498 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Default Width" -msgstr "Öntanımlı Genişlik" - -#: gtk/gtkwindow.c:507 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" - -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "Default Height" -msgstr "Öntanımlı Yükseklik" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" - -# gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:526 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Açanıda kapatır" - -# gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:527 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır." - -#: gtk/gtkwindow.c:534 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Bu pencere için simge" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "Is Active" -msgstr "Etkin" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:551 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Üst seviye şuanki pencere içinde olsun" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Üst Seviyede Odakla" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Girdi odaklaması GtkWindow ile yapılsın" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "Type hint" -msgstr "İpucu yaz" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne tipte olduğunu ve nasıl davranacağını " -"anlamasına ardım etmek için gereken ipucu" - -#: gtk/gtkwindow.c:575 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Görev çubuğunu geç" - -#: gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Eğer pencere görev çubuğunda olmayacaksa DOĞRU" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "Skip pager" -msgstr "Görüntüleyici geç" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:584 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir." - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:598 -msgid "Accept focus" -msgstr "Odaklamayı kabul et" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir." - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "Decorated" -msgstr "Dekorasyonlu" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:614 -#, fuzzy -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir." - -#: gtk/gtkwindow.c:629 -msgid "Gravity" -msgstr "Yerçekimi" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:630 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Pencerenin yerçekimi özelliği" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Öndüzenli stil" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM Durum stili" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -7032,116 +2163,3 @@ msgstr "XIM" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#, fuzzy -#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -#~ msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 -#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "GIF dosyası 0 genişlikte veya yükseklikte bir çerçeve içermekte." - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "" -#~ "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor." - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 -#~ msgid "" -#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -#~ msgstr "" -#~ "GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' " -#~ "içeriyor." - -#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fread() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" - -#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fseek() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "TGA resim açıklaması çok uzun" - -#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -#~ msgstr "TGA başlığının infolen alanındaki değer çok büyük" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -#~ msgstr "TGA renk eşlem tampou için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -#~ msgstr "TGA renk eşlem yapısı için bellek ayrılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -#~ msgstr "TGA renk eşlem girdileri için bellek ayrılamadı" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -#~ msgstr "TGA renk eşleminin bir derinliği saptanamadı" - -#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" -#~ msgstr "Renk eşlemsiz renkli resim" - -#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "" -#~ "Resim bilgisinin başlangıcına erişilemiyor -- dosya içinde dosya sonu " -#~ "karakteri" - -#~ msgid "Can't allocate pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf belleği ayrılamıyor" - -#~ msgid "Unsupported TGA image type" -#~ msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü" - -# gtk/gtkcombo.c:141 -#~ msgid "" -#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " -#~ "list" -#~ msgstr "Liste bir öğe içermese bile ok tuşlarının etkinliği" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#, fuzzy -#~ msgid "The leftmost column of the child" -#~ msgstr "Pencerenin üstyazısı" - -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#, fuzzy -#~ msgid "The rightmost column of the child" -#~ msgstr "Astın Y hizalaması" - -# gtk/gtktable.c:157 -#, fuzzy -#~ msgid "The uppermost row of the child" -#~ msgstr "Tablodaki satır sayısı" - -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#, fuzzy -#~ msgid "The lowest row of the child" -#~ msgstr "Astın Y hizalaması" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -#~ msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549 -#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -#~ msgstr "%s' dosyasındaki resim nasıl yüklenir bilinmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#~ msgid "Failure reading ICO: %s" -#~ msgstr "ICO okunurken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "ICO dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" - -# gtk/gtktexttag.c:387 -#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" -#~ msgstr "Metni oluşturmakta kullanılacak dil kodu" |