diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1720 |
1 files changed, 727 insertions, 993 deletions
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:31+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన fl #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "ఫ్లాగ్" @@ -277,901 +278,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " -"అయివుండవచ్చు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "ప్రతిబింబ స్ట్రీమ్కు వ్రాయుటలో దోషము" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " -"చెప్పబడలేదు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాంశం చెడిపోయింది." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "టాప్డౌన్ BMP చిత్రాలు కుచింపబడవు" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP దస్త్రాన్ని దాచటానికి జ్ఞాపకశక్తిని సమకూర్చలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP దస్త్రమునకు వ్రయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పట్టీ " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రమునందు ఒక ఫ్రేము ను మిళితం చేయుటకు సరిపోవు మెమోరీ లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ప్రతిబింబం చెడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICOగా దాచుటకు ప్రతిబింబం పెద్దదైపోతుంది" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS ప్రతిబింబం చదువుటలో దోషము: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS ప్రతిబింబ రూపం" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "స్ట్రీమ్కు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "ప్రతిబింబంను డీకోడ్ చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG2000 పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "ప్రతిబింబం రకము ప్రస్తుతం మద్దతీయుటలేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "వర్ణ ప్రొఫైల్కు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయింటలేక పోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 దస్త్రాన్ని తెరువుటకు చాలని జ్ఞాపకశక్తి" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "బఫర్ ప్రతిబింబ డాటాకు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG2000 ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశము (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "పాలెటెడ్ డాటాకు మెమోరీని సమకూర్చలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG RGB లేదా RGBA కాదు." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG మద్దతుకానన్ని చానల్సును కలిగిఉంది, 3 లేదా 4౪" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను " -"తొలగించును" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9 మధ్య విలువఅయివుండవలెను, '%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను; '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG పాఠ్య చంక్ %s విలువ ISO-8859-1 సంకేతరచనకు మార్చబడలేదు." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని దాచుటలో విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF డాటాకు వ్రాయుటలో దోషం" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF దస్త్రముకు వ్రాయలేకపోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "చెల్లని XPM హెడర్" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "స్ట్రీమ్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "స్ట్రీమ్ను కోరలేము: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "స్ట్రీమ్నుండి చదువలేక పోయింది: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "బిట్మాప్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "మెటాఫైల్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "GDI+ కొరకు మద్దతీయని ప్రతిబింబం రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "భద్రపరచలేక పోయింది" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1506,8 +612,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "చిక్కని(_S):" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1675,11 +782,11 @@ msgstr "కుడి(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "పుట అంచులు" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)" @@ -2118,12 +1225,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "సిస్టమ్ (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 msgid "_Open Link" msgstr "లింకును తెరచుము(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయుము (_L)" @@ -2136,27 +1243,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "చెల్లని URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "ప్రమాణాలు" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము" @@ -2165,20 +1272,20 @@ msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్న #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" @@ -2263,7 +1370,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును ముగించలేదు: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "పుట %u" @@ -2353,87 +1460,81 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):" msgid "%s job #%d" msgstr "%s కార్యము #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ప్రారంభ స్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "డాటాను పంపుతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "వేచివుంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "సమస్యపై బ్లాక్చేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ముద్రించుచున్నది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "దోషముతో ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "సిద్దమౌతోంది %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ముద్రణ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "ముద్రించుటలో దోషం" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "అప్లికేషన్" @@ -2447,7 +1548,7 @@ msgstr "పుటలు అయిపోయాయి" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "నిలుపబడింది" @@ -2575,42 +1676,42 @@ msgstr "సాధారణ" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు" @@ -2618,7 +1719,7 @@ msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుం #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట" @@ -4778,121 +3879,116 @@ msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ప్రస్తుతం #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు వొక సమస్యవుంది." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "నిలిపివుంచబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "రెండు వైపుల" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "పుట రకం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "పుట మూలం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "అవుట్పుట్ ట్రే" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" msgstr "తీవ్రత" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "ఒక ప్రక్క" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "కలగలిసిన" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "అత్యవసరం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "ఎక్కువ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "మద్యమం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" @@ -4900,66 +3996,66 @@ msgstr "తక్కువ" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "ఒక్కో షీట్కు పేజీలు" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "కార్యపు ప్రాముఖ్యత" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "విభజించిన" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "గుంభనంగా" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "రహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "ప్రమాణికం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "అతిరహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "విభంజించని" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "ముందు" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "తరువాత" @@ -4967,14 +4063,14 @@ msgstr "తరువాత" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" @@ -4982,7 +4078,7 @@ msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "మలుచుకొనిన %sx%s" @@ -5074,6 +4170,644 @@ msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " +#~ "అయివుండవచ్చు." + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ " '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి " +#~ "వుండకపోవచ్చు." + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ స్ట్రీమ్కు వ్రాయుటలో దోషము" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " +#~ "చెప్పబడలేదు." + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాంశం చెడిపోయింది." + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "టాప్డౌన్ BMP చిత్రాలు కుచింపబడవు" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP దస్త్రాన్ని దాచటానికి జ్ఞాపకశక్తిని సమకూర్చలేదు" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP దస్త్రమునకు వ్రయలేము" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) " + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పట్టీ " + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "GIF దస్త్రమునందు ఒక ఫ్రేము ను మిళితం చేయుటకు సరిపోవు మెమోరీ లేదు" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం చెడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "ICOగా దాచుటకు ప్రతిబింబం పెద్దదైపోతుంది" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS ప్రతిబింబం చదువుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS ప్రతిబింబ రూపం" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "స్ట్రీమ్కు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ప్రతిబింబంను డీకోడ్ చేయలేము" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG2000 పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "ప్రతిబింబం రకము ప్రస్తుతం మద్దతీయుటలేదు." + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "వర్ణ ప్రొఫైల్కు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయింటలేక పోయింది" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 దస్త్రాన్ని తెరువుటకు చాలని జ్ఞాపకశక్తి" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "బఫర్ ప్రతిబింబ డాటాకు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG2000 ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశము (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "పాలెటెడ్ డాటాకు మెమోరీని సమకూర్చలేము" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG RGB లేదా RGBA కాదు." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG మద్దతుకానన్ని చానల్సును కలిగిఉంది, 3 లేదా 4౪" + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని " +#~ "కార్యక్షేత్రాలను తొలగించును" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9 మధ్య విలువఅయివుండవలెను, '%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను; '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG పాఠ్య చంక్ %s విలువ ISO-8859-1 సంకేతరచనకు మార్చబడలేదు." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని దాచుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF డాటాకు వ్రాయుటలో దోషం" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF దస్త్రముకు వ్రాయలేకపోయింది" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "చెల్లని XPM హెడర్" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "స్ట్రీమ్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "స్ట్రీమ్ను కోరలేము: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "స్ట్రీమ్నుండి చదువలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "బిట్మాప్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "మెటాఫైల్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ కొరకు మద్దతీయని ప్రతిబింబం రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "భద్రపరచలేక పోయింది" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "ముద్రించుటలో దోషం" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు." + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "సంచులు" |