summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po440
1 files changed, 241 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a10f1f2220..d8caeb9f9b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయ
msgid "Image format unknown"
msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాంశం చెడిపోయింది."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "వర్ణెంపిక"
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9825
+#: gtk/gtkentry.c:9830
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
msgid "Select A File"
msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
msgid "Desktop"
msgstr "రంగస్థలం"
@@ -1566,23 +1566,27 @@ msgstr "(ఏమీలేదు)"
msgid "Other..."
msgstr "ఇతరములు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "దస్త్రమును గురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "బుక్‌మార్కు ను కలుపలేకపోయాము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "బుక్‌మార్కును తీసివేయలేకపోయాము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
msgid "The folder could not be created"
msgstr "సంచయం సృష్టించబడలేదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1590,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రముగా ఇప్పటికే అదే నామముతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త నామము తో "
"ప్రయత్నించుము, లేదా దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుము."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
msgid "Invalid file name"
msgstr "చేల్లని దస్త్రనామము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించబడలేవు"
@@ -1602,207 +1606,208 @@ msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించబ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s పైన %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
msgid "Recently Used"
msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr " '%sగుర్తించును తీసివేయి'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
msgid "Rename..."
msgstr "పునఃనామకరణం..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
msgid "Places"
msgstr "స్థానములు"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
msgid "_Places"
msgstr "స్థానములు(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
msgid "_Add"
msgstr "జతచేయు(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచయము ను బుక్‌మార్కులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తీసివేయి"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
msgid "Could not select file"
msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పోయింది"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "బుక్‌మార్కులను కలుపుము(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "అదృశ్యదస్ర్తాలను చూపుము(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
msgid "Show _Size Column"
msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపుము (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "దస్త్రములు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
msgid "Name"
msgstr "నామము:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
msgid "Modified"
msgstr "మార్చబడిన"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "నామము(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Type a file name"
msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
msgid "Save in _folder:"
msgstr "సంచిలో దాచు(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Create in _folder:"
msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "లఘువు %s లేదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు పునఃస్థాపిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపన(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
msgid "Could not start the search process"
msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
msgid "Could not send the search request"
msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది"
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
-msgid "_Search:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr "శోధన(_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
+#, fuzzy
+msgid "<b>Recently Used</b>"
+msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
@@ -1863,7 +1868,7 @@ msgstr "పూర్తికాని అతిధేయనామము; దీ
msgid "Path does not exist"
msgstr "దారి లేదు"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -2187,6 +2192,17 @@ msgstr "(అపరిచిత)"
msgid "Cl_ear"
msgstr "శుభ్రం(_e)"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5504
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "తెరచు (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5516
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URI నకలుతీయు"
@@ -2278,7 +2294,7 @@ msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు స
msgid "Remember _forever"
msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "పుట %u"
@@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr "పుట పరిమాణం(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "సర్దుబాటు(_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Page Setup"
msgstr "పుచ అమర్పు"
@@ -2401,7 +2417,7 @@ msgstr "పై పాత్"
msgid "Down Path"
msgstr "క్రింది పాత్"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్"
@@ -2432,92 +2448,92 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:181
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s కార్యము #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1579
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1580
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1581
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1582
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1583
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "వేచివుంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1584
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1585
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ముద్రించుచున్నది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1586
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ముగిసినది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1587
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2163
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "సిద్దమౌతోంది %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2168
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "ముద్రణ %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2760
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2763
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "ముద్రించుటలో దోషం"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "అప్లికేషన్"
@@ -2551,62 +2567,67 @@ msgstr "ఏ ముద్రణాయంత్రం కనుగొనబడల
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDCకు చెల్లని ఆర్గుమెంట్"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
msgid "Not enough free memory"
msgstr "సరిపోవునంత ఖాళీ జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని ఆర్గ్యుమెంట్"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
msgid "Unspecified error"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
msgid "Printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
msgid "Range"
msgstr "పరిధి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
msgid "_All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ఎంపిక(_S): "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
msgid "Pag_es:"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2614,125 +2635,181 @@ msgstr ""
"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలుపుము,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
msgid "Copies"
msgstr "నకళ్ళు"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
msgid "Copie_s:"
msgstr "నకళ్ళు(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
msgid "C_ollate"
msgstr "తత్సంభంద(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
msgid "_Reverse"
msgstr "అపసవ్య(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు"
+
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
msgid "Left to right"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
msgid "Right to left"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకు"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
msgid "Layout"
msgstr "నమూనా"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "రైండు-వైపులా(_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
msgid "Page or_dering:"
msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
msgid "_Only print:"
msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
msgid "All sheets"
msgstr "అన్ని షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
msgid "Even sheets"
msgstr "సరి షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
msgid "Odd sheets"
msgstr "బేసి షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
msgid "Sc_ale:"
msgstr "కొలత(_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
msgid "Paper"
msgstr "పుట"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
msgid "Paper _type:"
msgstr "పుట రకం(_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
msgid "Paper _source:"
msgstr "పుట మూలం(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
msgid "Output t_ray:"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే(_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Job Details"
msgstr "కార్యము వివరములు"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
msgid "_Billing info:"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
msgid "Print Document"
msgstr "పత్రమును ముద్రించు"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
msgid "_Now"
msgstr "ఇప్పడు(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "A_t:"
msgstr "వద్ద(_t):"
@@ -2740,7 +2817,7 @@ msgstr "వద్ద(_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2748,64 +2825,64 @@ msgstr ""
"ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
" ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
msgid "On _hold"
msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని పట్టివుంచుము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
msgid "Add Cover Page"
msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
msgid "Be_fore:"
msgstr "ముందు(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
msgid "_After:"
msgstr "తరువాత(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
msgid "Job"
msgstr "కార్యము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
msgid "Advanced"
msgstr "ఆధునిక"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
msgid "Image Quality"
msgstr "చిత్రము నాణ్యత"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Color"
msgstr "వర్ణము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
msgid "Finishing"
msgstr "ముగిస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
@@ -4481,81 +4558,81 @@ msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుట
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "పీఠికకు వ్రయాటలో విఫలమైంది\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటలో విఫలమైంది %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "క్యాచి దస్త్రమునకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "వుద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1519
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s, అలైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1531
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "క్యాచి దస్త్రము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1603
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "ఉన్న క్యాచిని ఓవర్‌రైట్ చేయుము, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నాకూడా"
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1604
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1605
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ప్రతిబింబం డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1606
msgid "Output a C header file"
msgstr "C పీఠిక దస్త్రాన్ని అవుట్‌పుట్ గా ఉంచు"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1607
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్ ను ఆపివేయుము"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1608
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "ఉన్న ప్రతిమ క్యాచి ని సరిచూడు"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1671
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1677
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతిమ క్యాచి కాదు: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
+#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రములేదు."
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1694
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4846,41 +4923,6 @@ msgstr "మద్యమం"
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు"
-
#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog