summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1730
1 files changed, 732 insertions, 998 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f3d4bdacc8..f1a44e7df1 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:24+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "அமைக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொட
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -282,906 +283,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
-"இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக "
-"இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
-"பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
-"இருக்கலாம்: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் அதன் "
-"இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தில் எதிர்பாராத சின்ன தொகுப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கு துணை இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தில் தவறான தலைப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தை தொகுத்தலில் தவறு நிகழ்ந்துள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI உருவ வடிவம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "அடுக்கில் இடமில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "தவறான குறியீடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு "
-"வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS படத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS கோப்பினை குறிநீக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS உருவடிவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "இடமாற்றப்பட்ட JPEG2000 ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "இடமாற்றப்ப JPEG அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "படம் தவறான அகலம் அல்லது உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX படத்தின் அனைத்து கோடுகளையும் பெறவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX தரவின் முடிவில் நிறத்தட்டு எதுவும் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster பட வடிவம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவுக்கு மறு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "நிற ஒப்பிடு கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "டார்கா உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "தவறான XPM தலைப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமை தேட முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "மெட்டாகோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+க்கு உருவ வகையால் துணைப்புரிய முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF உருவ வகை"
-
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1518,8 +619,9 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம்:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
#: gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Value:"
@@ -1689,11 +791,11 @@ msgstr "வலது: (_R)"
msgid "Paper Margins"
msgstr "தாள் ஓரங்கள்"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -2135,12 +1237,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "கணினி (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பை திற (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)"
@@ -2153,27 +1255,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "தவறான URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
@@ -2182,20 +1284,20 @@ msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகள
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
@@ -2280,7 +1382,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "pid %dஉடன் செயலை முடிக்க முடியாது: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "பக்கம் %u"
@@ -2370,88 +1472,82 @@ msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s வேலை #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "முதன்மை நிலை"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "தரவை அனுப்புகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "காத்திருத்தல்"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "அச்சடிக்கிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "முடிக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d தயாராகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "தயாராகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "அச்சிடும் பிழை"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
@@ -2465,7 +1561,7 @@ msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
@@ -2593,42 +1689,42 @@ msgstr "பொது"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்"
@@ -2636,7 +1732,7 @@ msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்"
@@ -4798,121 +3894,116 @@ msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்ச
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "இரண்டு பக்கம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "தாள் வகை"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "தாள் மூலம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "வெளியீடு தட்டு"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "திரைதிறன்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "ஒற்றை பக்கம்"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Long Edge (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Short Edge (Flip)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS level 1க்கு மாற்று"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS level 2க்கு மாற்று"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "மற்றவைகள்"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "குறைந்த"
@@ -4920,66 +4011,66 @@ msgstr "குறைந்த"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "பணி முன்னுரிமை"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "இரசீது தகவல்"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "வகைப்படுத்தல்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "அந்தரங்கம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "இரகசியம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "இயல்பான"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "முன்"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "பின்"
@@ -4987,14 +4078,14 @@ msgstr "பின்"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "அச்சிடு"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்"
@@ -5002,7 +4093,7 @@ msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "தனிபயன் %sx%s"
@@ -5094,6 +4185,649 @@ msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
+"இருக்கலாம்"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் "
+#~ "கோப்பாக இருக்கலாம்"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
+#~ "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
+#~ "இருக்கலாம்: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் "
+#~ "அதன் இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தில் எதிர்பாராத சின்ன தொகுப்பு"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கு துணை இல்லை"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தில் தவறான தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தை தொகுத்தலில் தவறு நிகழ்ந்துள்ளது"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI உருவ வடிவம்"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "அடுக்கில் இடமில்லை"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "தவறான குறியீடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் "
+#~ "சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS படத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS கோப்பினை குறிநீக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS உருவடிவ வகை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "இடமாற்றப்பட்ட JPEG2000 ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "இடமாற்றப்ப JPEG அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "படம் தவறான அகலம் அல்லது உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX படத்தின் அனைத்து கோடுகளையும் பெறவில்லை"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX தரவின் முடிவில் நிறத்தட்டு எதுவும் இல்லை"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster பட வடிவம்"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு மறு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பிடு கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "டார்கா உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM உருவ வகை"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "தவறான XPM தலைப்பு"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF உருவ வகை"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை தேட முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "மெட்டாகோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+க்கு உருவ வகையால் துணைப்புரிய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF உருவ வகை"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "அச்சிடும் பிழை"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
+
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "அடைவுகள்"