diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 509 |
1 files changed, 261 insertions, 248 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -276,20 +276,20 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Слика „%s“ не садржи податке" # ово има највише смисла -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -304,12 +304,12 @@ msgid "" msgstr "" "Не могу да учитам анимацију „%s“: разлог непознат, вероватно неисправан запис" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да учитам део за учитавање слике: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -318,53 +318,53 @@ msgstr "" "Део за учитавање слике %s не подржава одговарајућу спрегу; можда је из " "различитог ГТК издања?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не могу препознати начин записа слике у датотеци „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат начин записа слике" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање програма gdk-pixbuf не подржава чување ове врсте слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недовољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недовољно меморије за чување слике у бафер" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка при упису у ток слике" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Одреди посебне величине" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Caps Lock је укључен" msgid "Select A File" msgstr "Изабери датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Радна површ" msgid "(None)" msgstr "(ништа)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Нека друга..." @@ -1681,23 +1681,23 @@ msgstr "Нека друга..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име нове фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не могу да додам обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не могу да уклоним обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не могу да направим фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "" "Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена. " "Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" msgstr "Неисправно име датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" @@ -1717,159 +1717,164 @@ msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346 msgid "Recently Used" msgstr "Скоро коришћено" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Уклони обележивач „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Уклони изабрани обележивач" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 msgid "Places" msgstr "Места" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Уклони изабрани обележивач" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Could not select file" msgstr "Не могу да изаберем датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 msgid "Show _Size Column" msgstr "Прикажи колоне са _величином" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 msgid "Modified" msgstr "Измењена" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333 msgid "Type a file name" msgstr "Унеси име датотеке" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384 msgid "_Location:" msgstr "_Путања:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Пречица %s већ постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли да препишем преко?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1877,15 +1882,15 @@ msgstr "" "Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити " "преписан." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не могу да започнем претраживање" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1893,30 +1898,30 @@ msgstr "" "Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Увери се да је он " "покренут." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Тражи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче у %H:%M" @@ -2490,7 +2495,7 @@ msgstr "" " Горе: %s %s\n" " Доле: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Одреди посебне величине..." @@ -2498,7 +2503,7 @@ msgstr "Одреди посебне величине..." msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 msgid "_Paper size:" msgstr "Величина _папира:" @@ -2506,7 +2511,7 @@ msgstr "Величина _папира:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Усмерење:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492 msgid "Page Setup" msgstr "Подешавање стране" @@ -2541,7 +2546,7 @@ msgstr "_Лозинка:" msgid "Not available" msgstr "Није доступно" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Сачувај у фасцикли:" @@ -2549,77 +2554,77 @@ msgstr "_Сачувај у фасцикли:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:186 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s — посао #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1644 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Покретање" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1645 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Припремам за штампу" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1646 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Образујем податке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1647 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Шаљем податке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1648 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Чекам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1649 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Заустављено због проблема" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1650 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Штампам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1651 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1652 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завршено уз грешку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Припремам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Припремам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Штампам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2876 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Грешка при изради прегледа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2879 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће направити привремену датотеку." @@ -2648,7 +2653,7 @@ msgstr "Нема папира" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 msgid "Paused" msgstr "Заустављено" @@ -2693,42 +2698,46 @@ msgstr "Неисправна закачка ка PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Непозната грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Printer" msgstr "Штампач" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134 msgid "Location" msgstr "Путања" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 msgid "Range" msgstr "Опсег" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 msgid "_All Pages" msgstr "_Све листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Тренутну" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "Pag_es:" msgstr "Стран_е" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2736,28 +2745,28 @@ msgstr "" "Наведи један или више опсега страница,\n" " нпр. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212 msgid "Pages" msgstr "Стране" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 msgid "Copies" msgstr "Примерака" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 msgid "Copie_s:" msgstr "Примера_ка:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "C_ollate" msgstr "_Сложи" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "_Reverse" msgstr "_Обрни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -2767,176 +2776,176 @@ msgstr "Опште" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "С лева на десно, одозго на доле" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "С лева на десно, одоздо на горе" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "С десна на лево, одозго на доле" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "С десна на лево, одоздо на горе" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Одозго на доле, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Одозго на доле, с десна на лево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 msgid "Page Ordering" msgstr "Слагање страна" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 msgid "Left to right" msgstr "Са лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 msgid "Right to left" msgstr "Са десна на лево" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Одозго на доле, с лева на десно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Увећај да _пасује" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_вострано:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Страна на листу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ре_дослед страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 msgid "_Only print:" msgstr "Штампај сам_о:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348 msgid "All sheets" msgstr "Све листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349 msgid "Even sheets" msgstr "Парне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 msgid "Sc_ale:" msgstr "Р_азмера:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380 msgid "Paper" msgstr "Папир" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип папира:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper _source:" msgstr "_Фиока за папир:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 msgid "Output t_ray:" msgstr "Излазна т_рака:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 #, fuzzy msgid "Or_ientation:" msgstr "_Усмерење:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 #, fuzzy msgid "Reverse portrait" msgstr "Преврнути портрет" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 #, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Преврнути пејзаж" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 msgid "Job Details" msgstr "Подаци о послу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 msgid "Pri_ority:" msgstr "Важн_ост:" # bug(goran): ??? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 msgid "_Billing info:" msgstr "Подаци за _фактурисање:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Print Document" msgstr "Штампај документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565 msgid "_Now" msgstr "_Сад" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 msgid "A_t:" msgstr "_У:" @@ -2944,7 +2953,7 @@ msgstr "_У:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2952,64 +2961,64 @@ msgstr "" "Одредите време за пошетак штампе,\n" "На пример: 18, 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 msgid "Time of print" msgstr "Време штампања" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "On _hold" msgstr "На _чекању" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задржи посао док се изричито не затражи штампа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додај насловну страну" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ре:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 msgid "_After:" msgstr "П_осле:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 msgid "Job" msgstr "Посао" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет слике" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 msgid "Finishing" msgstr "Завршавам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Нека подешавања у прозорчету се сударају" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -4830,230 +4839,230 @@ msgstr "Вијетнамски (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Иксов начин уноса (XIM)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Штампачу „%s“ понестаје тонер." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Штампач „%s“ је остао без тонера." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Штампачу „%s“ слаби развијач." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Штампач „%s“ је остао без развијача." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Штампачу „%s“ понестаје најмање једне боје." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Штампач „%s“ је остао без најмање једне боје." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Поклопац је отворен на штампачу „%s“." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Вратанца су отворена на штампачу „%s“." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Штампач „%s“ остаје без папира." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Штампач „%s“ је остао без папира." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Штампач „%s“ је искључен." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Штампач „%s“ изгледа није повезан." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Проблем на штампачу „%s“." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Заустављен ; Одбија послове" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Одбија послове" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392 msgid "Two Sided" msgstr "Двострано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393 msgid "Paper Type" msgstr "Тип папира" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394 msgid "Paper Source" msgstr "Извор папира" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395 msgid "Output Tray" msgstr "Излазна трака" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396 msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript предфилтер" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406 msgid "One Sided" msgstr "Једнострано" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По дужој страни (стандардно)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По краћој страни (окренуто)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422 msgid "Auto Select" msgstr "Сам одреди" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Printer Default" msgstr "Подразумевано" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Само угњеждени GhostScript фонтови" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Преведи у 1. ниво постскрипта" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Преведи у 2. ниво постскрипта" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 msgid "No pre-filtering" msgstr "Без предфилтрирања" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 msgid "Miscellaneous" msgstr "Додатна подешавања" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 msgid "Urgent" msgstr "Хитно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 msgid "High" msgstr "Важно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 msgid "Medium" msgstr "Средње" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118 msgid "Low" msgstr "Небитно" @@ -5061,14 +5070,14 @@ msgstr "Небитно" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Страна на листу" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179 msgid "Job Priority" msgstr "Важност" @@ -5076,52 +5085,52 @@ msgstr "Важност" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190 msgid "Billing Info" msgstr "Фактурисање" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "None" msgstr "Нема" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Classified" msgstr "Категорисано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Secret" msgstr "Тајна" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Standard" msgstr "Обично" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Top Secret" msgstr "Велика тајна" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 msgid "Unclassified" msgstr "Некатегорисано" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 msgid "Before" msgstr "Пре" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255 msgid "After" msgstr "После" @@ -5129,14 +5138,14 @@ msgstr "После" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 msgid "Print at" msgstr "Закажи штампу" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 msgid "Print at time" msgstr "Штампај у" @@ -5144,39 +5153,43 @@ msgstr "Штампај у" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Посебно %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "излаз.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498 msgid "Print to File" msgstr "Штампај у датотеку" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 msgid "PDF" msgstr "ПДФ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 msgid "Postscript" msgstr "Постскрипт" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Страница на листу:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656 msgid "_Output format" msgstr "Ф_ормат излаза" |