diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:1420 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Nijansa:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1421 msgid "Saturation:" -msgstr "Zasićenost: " +msgstr "ZasiÄenost: " #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Value:" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Hex vrednost:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1464 msgid "Custom Palette" -msgstr "Klasična paleta " +msgstr "KlasiÄna paleta " #: gtk/gtkcolorsel.c:1469 msgid "Set Color" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "U redu" #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" -msgstr "Poništi" +msgstr "PoniĹĄti" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Help" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Fajlovi" #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati" +msgstr "Direktorijum %s nije moguÄe proÄitati" #: gtk/gtkfilesel.c:637 msgid "Create Dir" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kreiraj direktorijum" #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 msgid "Delete File" -msgstr "Izbriši fajl" +msgstr "IzbriĹĄi fajl" #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 msgid "Rename File" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Promeni ime fajla" #. #: gtk/gtkfilesel.c:828 msgid "Error" -msgstr "Greška" +msgstr "GreĹĄka" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Kreiraj" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1058 msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgstr "IzbriĹĄi" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1173 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Dodaj stil:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +msgstr "VeliÄina:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:309 @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "Unos" #: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" -msgstr "Nema ulaznog uređaja" +msgstr "Nema ulaznog ureÄaja" #: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +msgstr "UreÄaj:" #: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" +msgstr "IskljuÄeno" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Nijedan (nema) " #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" -msgstr "(isključeno)" +msgstr "(iskljuÄeno)" #: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "(unknown)" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "(nepoznato)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" -msgstr "čisto" +msgstr "Äisto" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format @@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Osnova:" #~ msgid "Weight:" -#~ msgstr "Težina:" +#~ msgstr "TeĹžina:" #~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Iskošenost:" +#~ msgstr "IskoĹĄenost:" #~ msgid "Set Width:" -#~ msgstr "Podesi širinu:" +#~ msgstr "Podesi ĹĄirinu:" #~ msgid "Pixel Size:" -#~ msgstr "Veličina u pikselima:" +#~ msgstr "VeliÄina u pikselima:" #~ msgid "Point Size:" -#~ msgstr "Veličina u tačkama:" +#~ msgstr "VeliÄina u taÄkama:" #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "X rezolucija:" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Razmak:" #~ msgid "Average Width:" -#~ msgstr "Prosečna širina:" +#~ msgstr "ProseÄna ĹĄirina:" #~ msgid "Charset:" #~ msgstr "Skup znakova:" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Karakteristike fonta" #~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Tražena vrednost" +#~ msgstr "TraĹžena vrednost" #~ msgid "Actual Value" #~ msgstr "Stvarna vrednost" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Resetuj filter" #~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Metrički: " +#~ msgstr "MetriÄki: " #~ msgid "Points" #~ msgstr "Poeni" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Informacije o fontu" #~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Traženo ime fonta:" +#~ msgstr "TraĹženo ime fonta:" #~ msgid "Actual Font Name:" #~ msgstr "Stvarno ime fonta:" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "Selektovani font nije validan font." #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "Ovo je 2 bitni font i možda neće biti korektno prikazan" +#~ msgstr "Ovo je 2 bitni font i moĹžda neÄe biti korektno prikazan" #~ msgid "roman" #~ msgstr "rimski" @@ -419,10 +419,10 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "proporcionalno" #~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "jedinični raspored" +#~ msgstr "jediniÄni raspored" #~ msgid "char cell" -#~ msgstr "Znakovna ćelija" +#~ msgstr "Znakovna Äelija" #~ msgid "Font: (Filter Applied)" #~ msgstr "Font (primenjen filter)" @@ -455,4 +455,4 @@ msgstr "--- Bez tipa ---" #~ msgstr "tanko" #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi će nedostajati" +#~ msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi Äe nedostajati" |