diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 373 |
1 files changed, 218 insertions, 155 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 22:10+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -165,80 +165,84 @@ msgid "The BMP image format" msgstr "" # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Сбой при чтении файла формата GIF: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Файл формата GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение." # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660 msgid "Bad code encountered" msgstr "Обнаружен неправильный код" # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Круговая табличная запись в файле формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения 'возврат к " "предыдущему'" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -247,12 +251,12 @@ msgstr "" "не имеет локальной карты цветов." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено." # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 #, fuzzy msgid "The GIF image format" msgstr "Неизвестный формат изображения" @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -1460,7 +1464,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "Цвет текста как GdkColor" # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редактируемое" @@ -2230,200 +2234,200 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция курсора" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах." # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено" # gtk/gtkentry.c:463
-#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальная длина" # gtk/gtkentry.c:464
-#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:465 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений." # gtk/gtkentry.c:472
-#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" # gtk/gtkentry.c:473
-#: gtk/gtkentry.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:474 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:480
-#: gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Has Frame" msgstr "Имеет рамку" -#: gtk/gtkentry.c:481 +#: gtk/gtkentry.c:482 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимый символ" # gtk/gtkentry.c:489
-#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")" # gtk/gtkentry.c:496
-#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503
-#: gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" # gtk/gtkentry.c:504
-#: gtk/gtkentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:505 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке." # gtk/gtkentry.c:513
-#: gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Scroll offset" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:514
-#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содержимое строки" # gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:755 +#: gtk/gtkentry.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "Выделение при фокусировании" # gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:757 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217 +#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227 +#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485 +#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 +#: gtk/gtkfilesel.c:517 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Выбранное имя файла." # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:522 +#: gtk/gtkfilesel.c:523 msgid "Show file operations" msgstr "Показать файловые операции" # gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:523 +#: gtk/gtkfilesel.c:524 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов." # gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:530 +#: gtk/gtkfilesel.c:531 msgid "Select multiple" msgstr "Выделять несколько." # gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilesel.c:531 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов." # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:686 +#: gtk/gtkfilesel.c:687 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" # gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:690 +#: gtk/gtkfilesel.c:691 msgid "Fol_ders" msgstr "_Каталоги" # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "Files" msgstr "Файлы" # gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "_Files" msgstr "Фай_лы" # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143 +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Каталог нечитаем: %s" # gtk/gtkfilesel.c:946
-#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2435,29 +2439,29 @@ msgstr "" "Уверены в том, что хотите выбрать его?" # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065 +#: gtk/gtkfilesel.c:1072 msgid "_New Folder" msgstr "_Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1083 msgid "De_lete File" msgstr "У_далить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1094 msgid "_Rename File" msgstr "Переи_меновать файл" # gtk/gtkfilesel.c:1358
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#: gtk/gtkfilesel.c:1390 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2467,39 +2471,40 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606 +#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesel.c:1378 +#: gtk/gtkfilesel.c:1401 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1412 +#: gtk/gtkfilesel.c:1435 msgid "New Folder" msgstr "Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1427 +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 msgid "_Folder name:" msgstr "И_мя каталога:" # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1453 -msgid "Create" +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "Создать" # gtk/gtkfilesel.c:1485
-#: gtk/gtkfilesel.c:1494 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1488
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497 +#: gtk/gtkfilesel.c:1525 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2509,35 +2514,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1508 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1551 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1556 +#: gtk/gtkfilesel.c:1584 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1632 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2547,7 +2552,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1646 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2557,34 +2562,36 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1703 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#: gtk/gtkfilesel.c:1718 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1721 -msgid "Rename" +#: gtk/gtkfilesel.c:1749 +#, fuzzy +msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2122 -msgid "Selection: " +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#, fuzzy +msgid "_Selection: " msgstr "Выбор: " # gtk/gtkfilesel.c:2983
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009 +#: gtk/gtkfilesel.c:3074 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2594,17 +2601,17 @@ msgstr "" "переменную окружения G_BROKEN_FILENAMES)): %s" # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3012 +#: gtk/gtkfilesel.c:3077 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Недействительный текст Utf-8" # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3878 +#: gtk/gtkfilesel.c:3943 msgid "Name too long" msgstr "Имя слишком длинное" # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3945 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не удалось преобразовать название файла" @@ -2751,8 +2758,8 @@ msgstr "_Гамма-значение" # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тени" @@ -2786,7 +2793,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1684 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1690 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s" @@ -2916,7 +2923,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Выключен" # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -2993,7 +3000,7 @@ msgstr "(неизвестен)" msgid "clear" msgstr "очистить" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -3134,41 +3141,68 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" # gtk/gtkmenu.c:191
-#: gtk/gtkmenu.c:230 +#: gtk/gtkmenu.c:235 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:231 +#: gtk/gtkmenu.c:236 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" # gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:302 +#: gtk/gtkmenu.c:308 msgid "Can change accelerators" msgstr "Может изменять комбинации клавиш" -#: gtk/gtkmenu.c:303 +#: gtk/gtkmenu.c:309 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:314 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:315 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:322 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:323 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" + # gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkmenubar.c:153 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256 msgid "Internal padding" msgstr "" # gtk/gtkmenubar.c:160
-#: gtk/gtkmenubar.c:161 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "" + # gtk/gtkmessagedialog.c:104
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" @@ -3378,7 +3412,7 @@ msgid "Tab pack type" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745 +#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -3404,28 +3438,28 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Интервал вокруг индикатора" # gtk/gtkpaned.c:209
-#: gtk/gtkpaned.c:212 +#: gtk/gtkpaned.c:219 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:217
-#: gtk/gtkpaned.c:220 +#: gtk/gtkpaned.c:227 msgid "Position Set" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkpaned.c:221 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkpaned.c:227 +#: gtk/gtkpaned.c:234 msgid "Handle Size" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:225
-#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Width of handle" msgstr "" @@ -3497,7 +3531,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -3878,6 +3912,19 @@ msgstr "Тип тени" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" +# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Интервал столбцов" + +# gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "" +"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" + # gtk/gtksettings.c:148
#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Double Click Time" @@ -5055,78 +5102,78 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtktoolbar.c:230 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ориентация панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:237 +#: gtk/gtktoolbar.c:238 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:234
-#: gtk/gtktoolbar.c:238 +#: gtk/gtktoolbar.c:239 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Как рисовать панель инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:246 +#: gtk/gtktoolbar.c:247 msgid "Spacer size" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:243
-#: gtk/gtktoolbar.c:247 +#: gtk/gtktoolbar.c:248 msgid "Size of spacers" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:252
-#: gtk/gtktoolbar.c:256 +#: gtk/gtktoolbar.c:257 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:264 +#: gtk/gtktoolbar.c:265 msgid "Space style" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:261
-#: gtk/gtktoolbar.c:265 +#: gtk/gtktoolbar.c:266 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:273 +#: gtk/gtktoolbar.c:274 msgid "Button relief" msgstr "Рельеф кнопки" # gtk/gtktoolbar.c:270
-#: gtk/gtktoolbar.c:274 +#: gtk/gtktoolbar.c:275 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:278
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 +#: gtk/gtktoolbar.c:283 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:288 +#: gtk/gtktoolbar.c:289 msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:285
-#: gtk/gtktoolbar.c:289 +#: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:295 +#: gtk/gtktoolbar.c:296 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" # gtk/gtktoolbar.c:292
-#: gtk/gtktoolbar.c:296 +#: gtk/gtktoolbar.c:297 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" @@ -5275,13 +5322,29 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:644 +msgid "Even Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:645 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:651 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:652 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "" + # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Resizable" msgstr "С изменяемым размером" @@ -5654,31 +5717,31 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорции курсора" # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Window Type" msgstr "Тип окна" # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "The type of the window" msgstr "Тип окна" # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок окна" # gtk/gtkwindow.c:424
-#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5686,63 +5749,63 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Allow Grow" msgstr "Позволить увеличение" # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:482 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна." # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:490 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна." # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Modal" msgstr "Модальное" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Window Position" msgstr "Позиция окна" # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Исходная позиция окна" # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Default Width" msgstr "Исходная ширина" # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:515 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Default Height" msgstr "Исходная высота" # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:525 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -5750,66 +5813,66 @@ msgstr "" "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Уничтожать вместе с родителем" # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" # gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Icon" msgstr "Пиктограмма" # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Icon for this window" msgstr "Пиктограмма для этого окна" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:558 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Активный" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:592 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" |