diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 3733 |
1 files changed, 3100 insertions, 633 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 02:41+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,19 +18,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415 +#: tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fişierul imagine „%s” nu conţine date" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier " "imagine corupt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "" "Nu s-a putut încărca animaţia „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier " "animaţie corupt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +62,58 @@ msgstr "" "Modulul de încărcare a imaginilor %s nu exportă interfaţa corectă. Poate " "este dintr-o versiune GTK diferită?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de imagine „%s” nu este suportat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nu s-a putut recunoaşte formatul de imagine pentru fişierul „%s”" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fişierului imagine JPEG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Această versiune de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului de imagine: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul temporar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Nu s-a putut citi fişierul temporar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,16 +122,17 @@ msgstr "" "Nu s-a putut închide „%s” la scrierea imaginii, e posibil să nu fi salvat " "toate datele: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în tampon" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Încărcarea progresivă a imaginilor tip „%s” nu este suportată" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -135,19 +141,22 @@ msgstr "" "Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” a eşuat la încărcarea " "unei imagini, dar fără un motiv evident" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Antet imagine corupt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Format imagine necunoscut" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -155,117 +164,134 @@ msgstr[0] "nu s-a putut aloca memoria tampon de %u octet" msgstr[1] "nu s-a putut aloca memoria tampon de %u octeţi" msgstr[2] "nu s-a putut aloca memoria tampon de %u de octeţi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţa animată" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tip de animaţie nesuportat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Antet invalid în animaţie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca animaţia" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Fragment malformat în animaţie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "Format imagine ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru salvarea fişierului BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nu s-a putut scrie fişierul BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Format imagine BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Nu s-a putut citi fişierul GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Din fişierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Eroare internă în modulul de încărcare GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stivă supraîncărcată" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Modulul de încărcare GIF nu înţelege această imagine." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "S-a întâlnit cod incorect" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Intrare circulară în tabel în fişierul GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a compune un cadru în fişierul GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fişierul nu pare a fi de tip GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -273,68 +299,77 @@ msgstr "" "Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are " "hartă locală de culoare." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "Formatul de imagine GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconiţa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Antet invalid în iconiţă" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Iconiţa are lăţimea zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Iconiţa are înălţimea zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Iconiţele comprimate nu sunt suportate" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tip de iconiţă nesuportat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Adâncime nesuportată pentru fişierul ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" msgstr "Formatul de imagine ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -342,17 +377,18 @@ msgstr "" "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să închideţi " "câteva aplicaţii pentru a elibera memorie" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -361,7 +397,7 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%s” nu a " "putut fi prelucrată." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -369,87 +405,102 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%d” nu " "este permisă." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formatul de imagine JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru un buffer context" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Imaginea are înălţimea sau lăţimea invalidă" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biţi pentru adâncime: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nu se poate crea un nou „pixbuf”" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele liniare" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele paletei" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nu s-au obţinut toate liniile imaginii PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nu e nici o paletă la sfârşitul datelor PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Format imagine PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Numărul de biţi/canal al imaginii PNG este invalid." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Fişierul PNG transformat are lăţimea sau înălţimea zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Numărul de biţi/canal al fişirului PNG transformat nu este opt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Fişierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Fişierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie " "să fie trei sau patru." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -458,365 +509,429 @@ msgstr "" "Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercaţi să " "închideţi câteva aplicaţii pentru a elibera memorie" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 " "de caractere." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea " -"„%s” nu a putut fi prelucrată." +"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%" +"s” nu a putut fi prelucrată." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea " -"„%d” nu este permisă." +"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%" +"d” nu este permisă." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea " -"ISO-8859-1." +msgstr "" +"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea ISO-" +"8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Formatul de imagine PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Modulul de încărcare PNM aştepta un întreg, dar a primit altceva." -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Nu se pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Tipul de imagine PNM brută este invalid" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Formatul imaginii PNM este invalid" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "S-a întâlnit un sfârşit de fişier „EOF” prematur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greşite" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "variaţie de imagine RAS nesuportată" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formatul de imagine raster Sun" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nu se pot realoca datele IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nu se pot aloca datele temporare IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nu se poate aloca un nou pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nu se poate aloca structura hărţii de culoare" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nu se pot aloca intrările hărţii de culoare" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Adâncime de biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antetul TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura contextului TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Date în exces în fişier" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Formatul de imagine TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nu s-a putut obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nu s-a putut obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nu s-au putut încărca datele RGB din fişierul TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operaţiunea „TIFFClose” a eşuat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#, fuzzy +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Nu s-a putut scrie fişierul BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formatul de imagine TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Imaginea are lăţimea zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Imaginea are înălţimea zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nu s-a putut salva restul" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formatul de imagine WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fişier XBM invalid" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nu s-a putut scrie un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 msgid "The XBM image format" msgstr "Formatul de imagine XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Antet XPM invalid" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii negativă" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii negativă" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM are un număr invalid de caractere/pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Fişierul XPM are un număr invalid de culori" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nu s-a putut citi harta de culoare XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Nu s-a putut scrie un fişier temporar la încărcarea imaginii XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "Formatul de imagine XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clasa programului, precum în administratorul de ferestre" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "CLASĂ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Numele programului, precum în administratorul de ferestre" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "NUME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "Display X de utilizat" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "Ecran X de utilizat" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "ECRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Fanioane de depanare Gdk de setat" @@ -824,222 +939,222 @@ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de setat" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 msgid "FLAGS" msgstr "FANIOANE" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Fanioane de depanare Gdk de resetat" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Nu grupa cererile GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nu utiliza interfaţa Wintab pentru suportul dispozitivelor „tablet”" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Precum --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Utilizează interfaţa Wintab (implicit)" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Mărimea paletei în modul pe 8 biţi" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "CULORI" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Cereri X sincrone" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "Licenţă" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "The license of the program" msgstr "Licenţa programului" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "C_redits" msgstr "C_redit" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "_Licenţă" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "Credit" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "Scris de " -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de " -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "Interfaţă de" @@ -1049,7 +1164,7 @@ msgstr "Interfaţă de" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1059,7 +1174,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1069,17 +1184,50 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Space" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Home" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Tab" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1088,11 +1236,11 @@ msgstr "Backslash" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:696 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1100,7 +1248,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1112,10 +1260,42 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1127,25 +1307,41 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223 ../gtk/gtkcolorbutton.c:591 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556 msgid "Pick a Color" msgstr "Alegeţi o culoare" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:480 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Am primit date invalide despre culoare\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1155,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă sau selectaţi-o ca fiind " "culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1163,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare " "paletă sau o puteţi salva pentru a o utiliza în viitor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "_Save color here" msgstr "_Salvează aici culoarea" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1176,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi " "click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1919 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1184,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea " "culorii utilizând triunghiul interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1192,67 +1388,69 @@ msgstr "" "Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o " "selecta." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanţă:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Poziţia în cercul culorilor" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturaţie:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Adâncimea culorii" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Brightness of the color." msgstr "Luminozitatea culorii" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Red:" msgstr "Roş_u:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantitatea de roşu în culoare" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Green:" msgstr "V_erde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantitatea de verde în culoare" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Blue:" msgstr "_Albastru:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantitatea de albastru în culoare" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" msgstr "_Opacitate:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparenţa culorii" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" msgstr "Nume _culoare:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2009 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1260,69 +1458,66 @@ msgstr "" "Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare " "precum „orange” în această intrare." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2039 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" msgstr "_Paletă" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2068 msgid "Color Wheel" msgstr "Cercul culorilor" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "Selecţie culoare" -#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7125 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează t_ot" - -#: ../gtk/gtkentry.c:4624 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode de intrare" -#: ../gtk/gtkentry.c:4636 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserare control Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nume invalid de fişier: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(Niciunul)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 msgid "Other..." msgstr "Altul..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nu s-au putut obţine informaţii despre fişier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nu s-a putut adăuga favoritul" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nu s-a putut şterge favoritul" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 msgid "The folder could not be created" msgstr "Directorul nu a putut fi recreat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1331,172 +1526,180 @@ msgstr "" "Încercaţi să folosiţi un nume diferit pentru director sau redenumiţi " "fişierul." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume invalid de fişier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 -#, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Nu am putut obţine informaţii despre „%s”: %s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul curent la favorite" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Şterge favoritul „%s”" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Nu s-a putut adăuga un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." +msgstr "" +"Nu s-a putut adăuga un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 msgid "Remove" msgstr "Şterge" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 msgid "Rename..." msgstr "Redenumire..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scurtături" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +msgid "Places" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 -msgid "Folder" -msgstr "Director" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "În_locuieşte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_daugă" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adaugă ca favorit directorul selectat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Şterge favoritul selectat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fişierul" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nu s-a putut selecta fişierul „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă ca favorit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 -msgid "Open _Location" -msgstr "Deschide _locaţia" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fişierele _ascunse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fişiere" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate" -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Creea_ză director" - -#. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Navigare în al_te directoare" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "Nume invalid de fişier" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Creea_ză director" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvează în _director:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creează în _director:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu se poate deschide directorul deoarece nu este local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768 +#, fuzzy, c-format +msgid "shortcut %s already exists" +msgstr "Combinaţia de taste %s nu există" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Combinaţia de taste %s nu există" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fişier cu numele „%s” există deja. Doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fişierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veţi suprascrie conţinutul." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 msgid "_Replace" msgstr "În_locuieşte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu s-a putut monta %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceţi numele noului director" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1504,80 +1707,55 @@ msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octeţi" msgstr[2] "%d de octeţi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 -#, c-format -msgid "%.1f K" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f O" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 -#, c-format -msgid "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 -#, c-format -msgid "%.1f G" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut(ă)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226 msgid "Today" msgstr "Azi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "Nu se poate schimba directorul" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 -#, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Nu s-a putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 -msgid "Could not select item" -msgstr "Nu s-a putut selecta itemul" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 -msgid "Open Location" -msgstr "Deschide locaţia" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 -msgid "Save in Location" -msgstr "Salvează în locaţia" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locaţie: " +#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174 +msgid "response-requested" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Directoare" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Directoare" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Fişiere" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nu se poate citi directorul: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1588,26 +1766,26 @@ msgstr "" "disponibil pentru acest program.\n" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" msgstr "Director _nou" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" msgstr "Şter_ge fişierul" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" msgstr "Redenu_meşte fişierul" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Numele directorului „%s” conţine simboluri nepermise în numele de fişiere" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1616,35 +1794,35 @@ msgstr "" "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil aţi utilizat simboluri nepermise în numele de fişiere." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1418 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "Director nou" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" msgstr "Nume _director:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Numele fişierului „%s” conţine simboluri care nu sunt permise în numele " "fişierelor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1653,30 +1831,30 @@ msgstr "" "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în numele fişierelor." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1548 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1591 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi fişierul „%s”?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 msgid "Delete File" msgstr "Şterge fişierul" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fişier „%s” conţine simboluri nepermise în numele fişierelor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1685,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1658 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1694,29 +1872,29 @@ msgstr "" "Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1668 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului „%s” în „%s”: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1715 msgid "Rename File" msgstr "Redenumeşte fişierul" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1730 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Redenumeşte fişierul „%s” în:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1759 msgid "_Rename" msgstr "Re_denumeşte" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2191 msgid "_Selection: " msgstr "_Selecţie: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1725,48 +1903,54 @@ msgstr "" "Numele de fişier „%s” nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaţi să setaţi " "variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3119 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 invalid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:3995 msgid "Name too long" msgstr "Nume prea lung" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:3997 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nu s-a putut converti numele de fişier" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: gtk/gtkfilesystem.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "Nu s-a putut obţine o iconiţă standard pentru %s" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Nu s-a putut obţine o iconiţă standard pentru %s" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(Gol)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „%s”: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +#, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă montare”" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 msgid "File System" msgstr "Sistem de fişiere" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Nu s-a putut obţine o iconiţă standard pentru %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1775,93 +1959,93 @@ msgstr "" "Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să " "utilizaţi un nume diferit." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "„%s” există deja în lista favoritelor" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "„%s” nu există în lista favoritelor" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „/”: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Unitate în reţea (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263 msgid "Pick a Font" msgstr "Alegeţi un font" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:775 msgid "Font" msgstr "Font" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aăâbcdefghiîşșţț AĂÂBCDEFGHIÎJŞȘŢȚ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "_Mărime:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Previzualizare:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: gtk/gtkfontsel.c:1351 msgid "Font Selection" msgstr "Selecţie font" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:370 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:380 msgid "_Gamma value" msgstr "Valoare _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1370 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318 +#: gtk/gtkicontheme.c:1313 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1872,120 +2056,128 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să " "trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391 +#: gtk/gtkicontheme.c:1382 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "Implicită" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:194 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:209 msgid "No extended input devices" msgstr "Nici un dispozitiv extins de intrare" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "_Device:" msgstr "_Dispozitiv:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Window" msgstr "Fereastră" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" +#: gtk/gtkinputdialog.c:281 +#, fuzzy +msgid "Axes" msgstr "_Axe" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +#, fuzzy +msgid "Keys" msgstr "_Chei" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_X:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "_Y:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#, fuzzy +msgid "_Pressure:" msgstr "Presiune" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#, fuzzy +msgid "X _tilt:" msgstr "Înclinare X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#, fuzzy +msgid "Y t_ilt:" msgstr "Înclinare Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Wheel:" msgstr "Cerc" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:577 msgid "none" msgstr "niciunul" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 msgid "(disabled)" msgstr "(dezactivat)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "şterge" +#: gtk/gtkinputdialog.c:743 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "Şter_ge" -#: ../gtk/gtklabel.c:3997 +#: gtk/gtklabel.c:4045 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Încarcă alte module GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "MODULES" msgstr "MODULE" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Orice atenţionare e fatală" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:410 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt setate" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 +#: gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate" @@ -1994,526 +2186,2801 @@ msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:502 +#: gtk/gtkmain.c:497 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:595 +#: gtk/gtkmain.c:593 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opţiuni GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:595 +#: gtk/gtkmain.c:593 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Arată opţiunile GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2777 ../gtk/gtknotebook.c:5150 +#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagină %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357 +msgid "" +"<b>Any Printer</b>\n" +"For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Proprietăţi" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Saturaţie:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagină %u" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_Nuanţă:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Stop" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534 +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356 +msgid "Print to PDF" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Salvează în _director:" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:881 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:883 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:885 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:887 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:889 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:891 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:893 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:897 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "_Lipeşte" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconiţa" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Antet invalid în iconiţă" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "_Tipăreşte" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Locaţie: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Print Pages" +msgstr "Pre_vizualizare tipărire" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430 +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "A_plică" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437 +#, fuzzy +msgid "C_urrent" +msgstr "C_reează" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "C_reează" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "Restaurea_ză" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505 +msgid "General" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915 +#, fuzzy +msgid "_Only Print:" +msgstr "_Tipăreşte" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Valoare:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966 +msgid "Paper _Type:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981 +msgid "Paper _Source:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996 +msgid "Output T_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Nu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114 +#, fuzzy +msgid "On _Hold" +msgstr "_Aldin" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_Culoare" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "_Tipăreşte" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Widget-ul radio în al cărui grup aparţine acest buton." -#: ../gtk/gtkrc.c:2401 +#: gtk/gtkrc.c:2519 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nu s-a găsit fişierul „include”: „%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046 +#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nu se poate localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "Nu s-a putut selecta itemul" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "Nu s-a putut selecta itemul" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "Deschide _locaţia" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "Şter_ge" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Necunoscut(ă)" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:944 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Calea elementului pixmap: „%s” trebuie să fie absolută, %s, linia %d" +msgid "" +"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:954 +#, c-format +msgid "" +"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:964 +#, c-format +msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:974 +#, c-format +msgid "" +"You must specify the name of the application that is registering the " +"recently used resource pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:985 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a command line to be used when launching the resource " +"pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Nu s-a găsit fişierul „include”: „%s”" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Întrebare" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "A_plică" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Aldin" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "Şter_ge" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectare" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "Con_verteşte" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "Şter_ge" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectare" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "E_xecută" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "C_aută" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "Caută şi î_nlocuieşte" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "Disc_hetă" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pe tot _ecranul" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Mărim_e normală" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "De _jos" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Primul" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Ultimul" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "De _sus" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Îna_poi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "În _jos" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Înai_nte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "În _sus" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" msgstr "Măreşte indentarea" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" msgstr "Micşorează indentarea" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" msgstr "Detal_ii" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "Curs_iv" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Sări la" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Umplut" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "La _stânga" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "La _dreapta" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "Înai_nte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "Înai_nte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_auză" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "_Redă" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Îna_poi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "Înregistrea_ză" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Î_napoi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" msgstr "_Reţea" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Paste" msgstr "_Lipeşte" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferinţe" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Print" msgstr "_Tipăreşte" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_vizualizare tipărire" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăţi" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Quit" msgstr "_Ieşire" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Redo" msgstr "Re_fă" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Refresh" msgstr "Actuali_zează" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Revert" msgstr "Restaurea_ză" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Save _As" msgstr "Salvează c_a" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează t_ot" + +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Color" msgstr "_Culoare" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Descending" msgstr "_Descendent" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Spell Check" msgstr "_Verificare ortografică" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tăiat" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Undelete" msgstr "_Restaurează" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Underline" msgstr "S_ubliniat" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Undo" msgstr "Anulea_ză" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Normal Size" msgstr "Mărime _normală" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "Best _Fit" msgstr "Mărime _potrivită" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _In" msgstr "Mă_reşte" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cşorează" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "S_uprascriere Stânga-Dreapta LRO" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "Supr_ascriere Dreapta-Stânga RLO" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Formatare direcţională _Pop PDF" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Spaţiu de lungime _zero ZWS" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nu se poate localiza motorul temei în module_path: „%s”," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nici un tip ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atribut necunoscut „%s” în linia %d, caracterul %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "Gol" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" + #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilă" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Chirilică (Transpusă)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Transpusă)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Nefuncţională)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnameză (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metodă de intrare X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Selecţie font" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Implicită" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Niciunul)" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Ecran" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417 +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Imaginea are înălţimea zero" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fişiere" + +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s" +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Copiază" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "UTF-8 invalid" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 +#, c-format +msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +msgid "A <tags> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +msgid "A <text> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#. sorted by name, remember to sort when changing +#: gtk/paper_names.c:18 +#, fuzzy +msgid "asme_f" +msgstr "Nume" + +#. f 5 e1 +#: gtk/paper_names.c:19 +msgid "A0x2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:20 +msgid "A0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:21 +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:22 +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:23 +msgid "A10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:24 +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:25 +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:26 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:27 +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:28 +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:29 +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:30 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:31 +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:32 +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:33 +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:34 +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:35 +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:36 +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:37 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:38 +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:39 +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:40 +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:41 +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:42 +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:43 +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:44 +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:45 +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:46 +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:47 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:48 +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:49 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:50 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:51 +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:52 +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:53 +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:54 +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:55 +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:56 +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:57 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:58 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:59 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:60 +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:61 +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:62 +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#. b6/c4 Envelope +#: gtk/paper_names.c:63 +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:64 +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:65 +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:66 +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:67 +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:68 +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:69 +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:70 +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:71 +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:72 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:73 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:74 +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:75 +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:76 +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#. c7/c6 Envelope +#: gtk/paper_names.c:77 +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:78 +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:79 +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope +#: gtk/paper_names.c:80 +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:81 +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:82 +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:83 +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:84 +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:85 +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:86 +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:87 +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:88 +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:89 +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:90 +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:91 +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:92 +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:93 +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:94 +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:95 +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:96 +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:97 +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:98 +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:99 +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:100 +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:101 +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:102 +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:103 +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:104 +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:105 +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:106 +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:107 +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:108 +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:111 +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:112 +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:113 +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:114 +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:115 +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:116 +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:117 +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:118 +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:119 +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:120 +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:121 +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:122 +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:123 +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:124 +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:125 +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:126 +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:127 +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:128 +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:129 +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:130 +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:131 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "E_xecută" + +#: gtk/paper_names.c:132 +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:133 +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:134 +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:135 +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. foolscap, german-legal-fanfold +#: gtk/paper_names.c:136 +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:137 +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:138 +#, fuzzy +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Index" + +#: gtk/paper_names.c:139 +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:140 +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:141 +#, fuzzy +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Index" + +#: gtk/paper_names.c:142 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. invoice, statement, mini, half-letter +#: gtk/paper_names.c:143 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#. tabloid, engineering-b +#: gtk/paper_names.c:144 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:145 +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:146 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:147 +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:148 +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:149 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:150 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope +#: gtk/paper_names.c:151 +msgid "#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. number-11 Envelope +#: gtk/paper_names.c:152 +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#. number-12 Envelope +#: gtk/paper_names.c:153 +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#. number-14 Envelope +#: gtk/paper_names.c:154 +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:155 +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:156 +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:159 +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:160 +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:161 +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:162 +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:163 +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:164 +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:165 +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:166 +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:167 +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:168 +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:169 +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:170 +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:171 +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:172 +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:173 +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:174 +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:175 +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:176 +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:177 +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:178 +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:179 +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:180 +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:181 +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255" + +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "Nu am putut obţine informaţii despre „%s”: %s" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Scurtături" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Director" + +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "Nu se poate schimba directorul" + +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă." + +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Nu s-a putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Deschide locaţia" + +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "Salvează în locaţia" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "şterge" + +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "" +#~ "Calea elementului pixmap: „%s” trebuie să fie absolută, %s, linia %d" |