summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po284
1 files changed, 158 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0f0c9bdc57..a50e3f5c82 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:58+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକ
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1783,34 +1783,34 @@ msgstr ""
"ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅସମର୍ଥ. ଏହା ଚାଲୁଅଛି ବୋଲି ଦୟାକରି "
"ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
msgid "_Search:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ନୂତନ ଫୋଲ୍ଡରର ପ୍ରକାରର ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ଗତକାଲି %H:%M ରେ"
@@ -2196,6 +2196,17 @@ msgstr "(ଅଜଣା)"
msgid "Cl_ear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_e)"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5504
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5516
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
@@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "ଆପଣ ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମ
msgid "Remember _forever"
msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)"
-#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u"
@@ -2353,7 +2364,7 @@ msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ"
@@ -2438,92 +2449,92 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:179
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s job #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "ତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଉଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "ସମସ୍ୟା ହେତୁ ଅଟକାଉଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1549
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1550
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1551
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "ତୃଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2127
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2132
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2724
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2727
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣ ହେଲା ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
@@ -2557,28 +2568,28 @@ msgstr "କୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "DC ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc ରୁ ତୃଟି"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଅବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ସୂଚକ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
msgid "Unspecified error"
msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
@@ -2645,99 +2656,155 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
msgid "General"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ଉପରୁ ତଳ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ତଳୁ ଉପର"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ଉପରୁ ତଳ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ତଳୁ ଉପର"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
+
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484
msgid "Left to right"
msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485
msgid "Right to left"
msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
msgid "Layout"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପାଖରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ରମରେ ସଜାଡୁଛି (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629
msgid "_Only print:"
msgstr "କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
msgid "All sheets"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୀଟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645
msgid "Even sheets"
msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
msgid "Odd sheets"
msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Sc_ale:"
msgstr "ମାପନ୍ତୁ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676
msgid "Paper"
msgstr "କାଗଜ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680
msgid "Paper _type:"
msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
msgid "Paper _source:"
msgstr "କାଗଜର ଉତ୍ସ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
msgid "Job Details"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785
msgid "_Billing info:"
msgstr "ବିଲି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
msgid "Print Document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
msgid "_Now"
msgstr "ବର୍ତମାନ (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
msgid "A_t:"
msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):"
@@ -2745,7 +2812,7 @@ msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2753,64 +2820,64 @@ msgstr ""
"ମୁଦ୍ରଣର ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n"
" ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "Time of print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ସମୟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
msgid "On _hold"
msgstr "ଆୟତ୍ତ ରେ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପ୍ରକାଶନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଧରିରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ଉପର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885
msgid "Be_fore:"
msgstr "ଏହା ପୂର୍ବରୁ (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903
msgid "_After:"
msgstr "ଏହା ପରେ (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
msgid "Job"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନ୍ନତ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
msgid "Image Quality"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
msgid "Finishing"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ସଂଳାପ ବିରୋଧରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -4487,81 +4554,81 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଲେଖିବ
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ଶୀର୍ଷକର ପୁନଃଲିଖନରେ ବିଫଳ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଥିବା କେଶେଟି ଅବୈଧ ଅଟେ.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1519
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ନାମକୁ %sରେ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s, ସେଥିପାଇଁ %s କୁ ଅପସାରିତ କରିଦେଉଛି।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1531
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%sର ନାମକୁ %sରେ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%sର ନାମକୁ ତାହାର ପୂର୍ବ ନାମ %sରେ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1603
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କେଶେକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ, ଯଦିଚ ଏହା ଅଦ୍ଯତିତ ହୋଇଛି"
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1604
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ଅସ୍ତିତ୍ବକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1605
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ସଞ୍ଚୟରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1606
msgid "Output a C header file"
msgstr "ଗୋଟିଏ C ଶୀର୍ଷକ ଫାଇଲ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1607
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "ଦୃଷ୍ଟି ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1608
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଚିତ୍ରସଂକେତ କେଶେକୁ ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1671
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1677
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଚିତ୍ରସଂକେତ କେଶେ ନୁହଁ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1690
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଫାଇଲ ନାହିଁ."
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1694
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4853,41 +4920,6 @@ msgstr "ମଧ୍ଯମ"
msgid "Low"
msgstr "ନିମ୍ନ"
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ଉପରୁ ତଳ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ତଳୁ ଉପର"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ଉପରୁ ତଳ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ତଳୁ ଉପର"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
-
#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog