diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 4329 |
1 files changed, 47 insertions, 4282 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:19+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 @@ -132,71 +132,6 @@ msgstr "" "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av " "bildelasting, men ga ingen årsak for feilen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "Number of Channels" -msgstr "Antall kanaler" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Antall datapunkter per piksel" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -msgid "Colorspace" -msgstr "Fargeområde" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Har alpha" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per datapunkt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Antall bits per datapunkt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Antall kolonner i pixbufen" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Antall rader i pixbufen" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -msgid "Rowstride" -msgstr "Radlengde" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen" - #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "Korrupt header i bilde" @@ -788,14 +723,6 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Forvalgt skjerm" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -823,547 +750,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Aksellerator-«closure»" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Akselleratorwidget" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" - -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Et unikt navn for handlingen." - -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: gtk/gtkaction.c:202 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " -"handlingen." - -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "Short label" -msgstr "Kort etikett" - -#: gtk/gtkaction.c:209 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "Tooltip" -msgstr "Verktøytips" - -#: gtk/gtkaction.c:216 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." - -#: gtk/gtkaction.c:222 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Standard ikon" - -#: gtk/gtkaction.c:223 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." - -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Synlig når horisontal" - -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Synlig når vertikal" - -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "Er viktig" - -#: gtk/gtkaction.c:244 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:250 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Skjul hvis tom" - -#: gtk/gtkaction.c:251 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Følsomt" - -#: gtk/gtkaction.c:258 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Om handlingen er aktivert." - -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Om handlingen er synlig" - -#: gtk/gtkaction.c:271 -msgid "Action Group" -msgstr "Handlingsgruppe" - -#: gtk/gtkaction.c:272 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern bruk)." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:134 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Et navn for handlingsgruppen." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:142 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:149 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" - -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, " -"1.0 er høyrejustert" - -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er " -"nederst" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horisontal skalering" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass " -"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikal skalering" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " -"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -msgid "Top Padding" -msgstr "Toppfyll" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten." - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Bunnfyll" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten." - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -msgid "Left Padding" -msgstr "Venstrefyll" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten." - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -msgid "Right Padding" -msgstr "Høyrefyll" - -#: gtk/gtkalignment.c:214 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten." - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Pilretning" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Pekeretning for pilen" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Pilens skygge" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X-justering for barn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y-justering for barn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Rate" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Adlyd barn" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimal bredde for barn" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimal høyde for barn" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Internt breddefyll for barn" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Fyll for barns interne høyde" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Stil for plassering" - -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre " -"utover, kant, start og slutt" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" - -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " -"til hjelp-knapper" - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogen" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Expand" -msgstr "Utvid" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" - -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til " -"etterkommeren eller brukes som fyll" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Fyll" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i " -"piksler" - -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Type pakking" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " -"eller slutt av opphavet" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" - -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" - -#: gtk/gtkbutton.c:204 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." - -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" - -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som " -"akselleratorhint" - -#: gtk/gtkbutton.c:219 -msgid "Use stock" -msgstr "Bruk lager" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " -"vises" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokus ved klikk" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 -msgid "Border relief" -msgstr "Kantrelief" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "The border relief style" -msgstr "Stil for kantrelief" - -#: gtk/gtkbutton.c:253 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Horisontal justering for barnet" - -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Vertikal justering for barnet" - -#: gtk/gtkbutton.c:340 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Standard avstand" - -#: gtk/gtkbutton.c:341 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper" - -#: gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" - -#: gtk/gtkbutton.c:348 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes " -"utenfor kanten" - -#: gtk/gtkbutton.c:353 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "X-forskyvning for barn" - -#: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Y-forskyvning for barn" - -#: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "The selected year" -msgstr "Valgt år" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Heading" -msgstr "Vis topptekst" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Vis navn på dager" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "Ingen endring i måned" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Vis ukenummer" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1385,557 +771,10 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 -msgid "mode" -msgstr "modus" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 -msgid "visible" -msgstr "synlig" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 -msgid "Display the cell" -msgstr "Vis cellen" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 -msgid "The x-align" -msgstr "X-justering" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 -msgid "The y-align" -msgstr "Y-justering" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "xpad" -msgstr "x-fyll" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 -msgid "The xpad" -msgstr "X-fyll" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "ypad" -msgstr "y-fyll" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 -msgid "The ypad" -msgstr "Y-fyll" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 -msgid "width" -msgstr "bredde" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 -msgid "The fixed width" -msgstr "Den faste bredden" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 -msgid "height" -msgstr "høyde" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 -msgid "The fixed height" -msgstr "Den faste høyden" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 -msgid "Is Expander" -msgstr "Er utvider" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 -msgid "Row has children" -msgstr "Rad har etterkommere" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Er utvidet" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Cell background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Cell background set" -msgstr "Bakgrunn for celle satt" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf-objekt" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf som skal rendres" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf for åpen utvider" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf for åpen utvider" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf for lukket utvider" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf for lukket utvider" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "Standard ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Størrelsen på rendret ikon" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Detail" -msgstr "Detalj" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -msgid "Text to render" -msgstr "Tekst som skal rendres" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 -msgid "Markup" -msgstr "Tagging" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Tagget tekst som skal rendres" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributter" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Modus for enkelt avsnitt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Navn på forgrunnsfarge" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Forgrunnsfarge" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "Redigerbar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Skriftfamilie" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Skriftstil" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Skriftvariant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Skriftens vekt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Skriftens \"strekk\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Skriftpunkter" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Størrelse på skrift i punkter" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Skriftskalering" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Hev" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Gjennomstreking" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Understrek" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Stil for understreking av denne teksten." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Språket denne teksten er skrevet i som en ISO-kode. Pango kan bruke dette " -"som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " -"trenger du den sannsynligvis ikke" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Bakgrunn satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Forgrunn satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Redigerbarhet satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Skriftfamilie satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Skriftstil satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Skrifttypevariant satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Skrifttyngde satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Skriftstrekk satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Skriftstørrelse satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Skriftskalering satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Heving satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Gjennomstreking satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Understreking satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Språk satt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "Toggle state" -msgstr "Knappetilstand" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Tilstand for knapp (vending)" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Ukonsistent tilstand" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktiverbar" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Venderknappen kan aktiveres" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 -msgid "Radio state" -msgstr "Radiotilstand" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Indikatorstørrelse" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Mellomrom for indikator" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Inkonsistent" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Tegn som radiomenyoppføring" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "Use alpha" -msgstr "Bruk alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Aktiv farge" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected color" -msgstr "Valgt farge" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Nåværende alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " -"ugjennomsiktig)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n" @@ -1971,40 +810,6 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "Har palett" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Skal en palett brukes" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "Den aktive fargen" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " -"ugjennomsiktig)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Egendefinert palett" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -2097,297 +902,6 @@ msgstr "_Palett" msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Aktiver piltaster" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Alltid aktiver piler" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Gammel egenskap, ignorert" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Tillat tom" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Verdi i listen" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:341 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Modell for ComboBox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:342 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Modell for komboboksen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:349 -msgid "Wrap width" -msgstr "Bredde for bryting" - -#: gtk/gtkcombobox.c:350 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" - -#: gtk/gtkcombobox.c:359 -msgid "Row span column" -msgstr "Kolonne for radutbredelse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:360 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:369 -msgid "Column span column" -msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:370 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:379 -msgid "Active item" -msgstr "Aktiv oppføring" - -#: gtk/gtkcombobox.c:380 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Oppføringen som er aktiv" - -#: gtk/gtkcombobox.c:388 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "Utseende for ComboBox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:389 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "Utseende for ComboBox. TRUE betyr Windows-stil." - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "Tekstkolonne" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Modus for endring av størrelse" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Kantbredde" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Etterkommer" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Kurvetype" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Minimum X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Minste mulige verdi for X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Maksimum X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Største mulige verdi for X" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minimum Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Minste mulige verdi for Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Maksimum Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Største mulige verdi for Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Har separator" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Kant for innholdsområde" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Knappeavstand" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Avstand mellom knapper" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Kant for handlingsområde" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Markørposisjon" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Utvalg bundet" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimal lengde" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " -"er satt" - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Har ramme" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Usynlig tegn" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " -"modus»)" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktiverer forvalg" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " -"trykker linjeskift" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Bredde i tegn" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Rulleavstand" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Innhold i oppføringen" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Velg på fokus" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" - #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" @@ -2400,174 +914,13 @@ msgstr "Inndata_metoder" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 -msgid "Completion Model" -msgstr "Fullføringsmodell" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Modell for søk etter treff" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minste lengde på nøkkel" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -msgid "Visible Window" -msgstr "Synlig vindu" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -msgid "Above child" -msgstr "Over barn" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvidet" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst i utviderens etikett" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Bruk tagging" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikett-widget" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 -msgid "Expander Size" -msgstr "Størrelse på utvider" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Størrelse på utviderpil" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Filsystemobjekt som skal brukes" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -msgid "Folder Mode" -msgstr "Mappemodus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Om mapper skal velges i stedet for filer" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "Kun lokalt" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -msgid "Preview widget" -msgstr "Forhåndsvisningskomponent" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -msgid "Extra widget" -msgstr "Ekstra komponent" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Velg flere" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Vis skjulte" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" - #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2576,7 +929,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -2585,25 +938,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2612,37 +956,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke gå til opphavsmappe for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette mappe %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2651,102 +986,91 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "Aktiv mappe: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 +#, c-format +msgid "" +"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Oppgi navn på ny mappe" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%b.%d.%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Valgt filnavn" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Vis filoperasjoner" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Velg flere" - #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -2925,7 +1249,7 @@ msgstr "Navnet er for langt" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" @@ -2964,74 +1288,18 @@ msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)" msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "X-posisjon" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "X-posisjon for underwidgetet" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Y-posisjon" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" - #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Skriftnavn" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Navn på valgt skrift" - #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "Bruk skrift i etikett" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "Bruk størrelse i etikett" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -msgid "Show style" -msgstr "Vis stil" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -msgid "Show size" -msgstr "Vis størrelse" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -3039,22 +1307,6 @@ msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "X-strengen som representerer denne skriften" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont som er valgt nå" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Forhåndsvisningstekst" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" - #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" @@ -3076,42 +1328,6 @@ msgstr "_Forhåndsvisning:" msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teksten i rammens etikett" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "X-justering for etikett" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Horisontal justering for etikett" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Y-justering for etikett" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Vertikal justering for etikett" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Skygge for ramme" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Utseende for rammekanten" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" - #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -3120,46 +1336,6 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Skyggetype" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Plassering av håndtak" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Fest til kant" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Fest til kant satt" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra " -"handle_position skal brukes" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. @@ -3173,86 +1349,6 @@ msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "En GdkPixuf som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Et GdkImage som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Ikonsett" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Ikonsett som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Størrelse som skal brukes for standardikon eller ikonsett" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Animasjon" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Lagertype" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Bildewidget" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" - #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -3273,7 +1369,7 @@ msgstr "_Enhet:" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -3336,76 +1432,6 @@ msgstr "(ukjent)" msgid "clear" msgstr "tøm" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Tekst for etiketten" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "Justering" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Justering av linjene i teksten for etiketten relativt til hverandre. Dette " -"påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " -"for det" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " -"understrekes" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Linjebryting" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Velgbar" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Hinttast" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Hintwidget" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" - #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" @@ -3414,30 +1440,6 @@ msgstr "Velg alt" msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Bredde på plasseringen" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Høyde på plasseringen" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it @@ -3447,630 +1449,11 @@ msgstr "Høyde på plasseringen" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:352 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tittel for avrevet meny" - -#: gtk/gtkmenu.c:353 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" - -#: gtk/gtkmenu.c:359 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertikalt fyll" - -#: gtk/gtkmenu.c:360 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" - -#: gtk/gtkmenu.c:368 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikal avstand" - -#: gtk/gtkmenu.c:369 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en undermeny" - -#: gtk/gtkmenu.c:377 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horisontal avstand" - -#: gtk/gtkmenu.c:378 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en undermeny." - -#: gtk/gtkmenu.c:388 -msgid "Left Attach" -msgstr "Venstre feste" - -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtkmenu.c:396 -msgid "Right Attach" -msgstr "Høyre feste" - -#: gtk/gtkmenu.c:397 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtkmenu.c:404 -msgid "Top Attach" -msgstr "Toppfeste" - -#: gtk/gtkmenu.c:405 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtkmenu.c:412 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Bunnfeste" - -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtkmenu.c:500 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Kan endre akselleratorer" - -#: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" - -#: gtk/gtkmenu.c:506 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Pause før undermenyer vises" - -#: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" - -#: gtk/gtkmenu.c:514 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Pause før en undermeny skjules" - -#: gtk/gtkmenu.c:515 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "Internt fyll" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Kant for bilde/etikett" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Meldingstype" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "Type melding" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Meldingsknapper" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "X-justering" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Y-justering" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "X-fyll" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Y-fyll" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeks for aktiv side" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Faneplassering" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horisontal fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikal fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Vis faner" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Vis/Ikke vis faner" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Vis kant" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Vis/ikke vis kant" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Rullbar" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " -"passer" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Slå på oppsprett" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " -"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Etikett for fanen" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Etikett for meny" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Faneutvidelse" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Fyll for fane" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Type fanepakking" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Sekundært bakoversteg" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Sekundært framoversteg" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Bakoversteg" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Framoversteg" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" - #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "Meny med alternativer" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Plass rundt indikatoren" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Posisjon satt" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Størrelse på håndtak" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Størrelse på håndtak" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Minste posisjon" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Største posisjon" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -msgid "Resize" -msgstr "Endre størrelse" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Shrink" -msgstr "Krymp" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Aktivitetsmodus" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Hvis SANN er GtkProgress i aktivitetsmodus, hvilket betyr at den gir signal " -"om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. " -"Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta" - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Vis tekst" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Vis fremgang som tekst" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "X-justering for tekst" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " -"fremgangsmåleren" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Y-justering for tekst" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " -"fremgangsmåleren" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Justering" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Stil for linje" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Aktivitetssteg" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Aktivitetsblokker" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " -"(Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Diskrete blokker" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Andel" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Pulssteg" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "The value" -msgstr "Verdien" - -#: gtk/gtkradioaction.c:139 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: gtk/gtkradioaction.c:156 -msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Oppdateringspolicy" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertert" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Bredde på rullelisten" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Gjennom kant" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Størrelse på steg" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Stegmellomrom" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "X-forskyvning for pil" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Y-forskyvning for pil" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -4086,353 +1469,6 @@ msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Nedre" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Nedre grense for linjal" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Øvre" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Øvre grense for linjal" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posisjon for merke på linjal" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Maks størrelse" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Maksimum størrelse på linjal" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Tall" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Tegn verdi" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Plassering av verdi" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Lengde på rulleliste" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Lendge på skaleringslisten" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Mellomrom for verdier" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minste lengde på rulleliste" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minste lengde på rullefeltglider" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Fast størrelse for rulleliste" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Vinduplassering" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Skyggetype" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Avstand for rullefelt" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "Tegn" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Tid for dobbelklikk" - -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " -"dobbelklikk (i millisekunder)" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Avstand for dobbelklikk" - -#: gtk/gtksettings.c:179 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " -"(i piksler)" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Markørblinking" - -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "La markøren blinke" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Tid for markørblink" - -#: gtk/gtksettings.c:195 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Delt markør" - -#: gtk/gtksettings.c:203 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " -"tekst" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -msgid "Theme Name" -msgstr "Temanavn" - -#: gtk/gtksettings.c:211 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Navn på ikontema" - -#: gtk/gtksettings.c:219 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Navn på nøkkeltema" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Aksellerator for menylinje" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Terskel for dra-operasjon" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Font Name" -msgstr "Skriftnavn" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Navn på forvalgt skrift" - -#: gtk/gtksettings.c:262 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ikonstørrelser" - -#: gtk/gtksettings.c:263 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " -"sine komponentwidget" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Klatrerate" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Fest til tikk" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerisk" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Bryt" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Oppdateringspolicy" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Har håndtak for endring av størrelse" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -4709,417 +1745,6 @@ msgstr "Zoom _inn" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Rader" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Antall rader i tabellen" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Antall kolonner i tabellen" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Avstand mellom rader" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Avstand mellom kolonner" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Homogen" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Venstre feste" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Høyre feste" - -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Toppfeste" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Bunnfeste" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Horisontale alternativer" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertikale alternativer" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Horisontalt fyll" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og " -"høyre nabo" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertikalt fyll" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Linjebryting" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Ordbryting" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tabell med tagger" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tabell med teksttagger" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Navn på tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede " -"tegnene" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Tekstretning" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f." -"eks. PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Skriftstørrelse som en skaleringsfaktor relativ til forvalgt " -"skriftstørrelse. Dette medfører riktig tilpasning ved temaendringer etc, og " -"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " -"PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Venstre marg" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Høyre marg" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Rykk inn" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) " - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Piksler over linjer" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Piksler under linjer" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Piksler før brytning" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Brytningsmodus" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Faner" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Usynlig" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikke implementert i GTK 2.0" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Stiplet bakgrunn satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Stiplet forgrunn satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Plassering satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Venstre marg satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Innrykk satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Piksler over linjer satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Piksler under linjer satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Piksler innenfor brytningssett" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Høyre marg satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Brytningsmodus satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Faner satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Usynlig satt" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" @@ -5160,62 +1785,6 @@ msgstr "ZWJ Zero width _joiner" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Piksler over linjer" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Piksler under linjer" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Piksler før brytning" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Brytningsmodus" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Venstre marg" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Høyre marg" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Synlig markør" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Vis innsettingsmarkør" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Buffer som vises" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Overskrivingsmodus" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Godtar tabulator" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" - #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -5225,394 +1794,6 @@ msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Tegn indikator" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" - -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" - -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Stil for verktøylinje" - -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" - -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Vis pil" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Størrelse på mellomrom" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Størrelse på plassholdere" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Stil på mellomrom" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Kantavsleping" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" - -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" - -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Verktøylinjestil" - -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes som akselleratortast i overflytmenyen" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -msgid "Stock Id" -msgstr "Standard-ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Standardikon som vises på oppføringen" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -msgid "Icon widget" -msgstr "Ikonkomponent" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort modell" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" - -#: gtk/gtktreeview.c:527 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView modell" - -#: gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Modell for treevisning" - -#: gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Horisontal justering for widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:544 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Vertikal justering for widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:552 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" - -#: gtk/gtktreeview.c:559 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Topptekster kan klikkes" - -#: gtk/gtktreeview.c:560 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "Expander Column" -msgstr "Utviderkolonne" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" - -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Reorderable" -msgstr "Kan omorganiseres" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Visningen kan omorganiseres" - -#: gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Regelhint" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Enable Search" -msgstr "Aktiver søk" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Search Column" -msgstr "Søkekolonne" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" - -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Fast høyde" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" - -#: gtk/gtktreeview.c:630 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Bredde på vertikal separator" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Bredde på horisontal separator" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Tillat linjaler" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Indenter utvidere" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Gjør utvidere indentert" - -#: gtk/gtktreeview.c:662 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Farge for like rader" - -#: gtk/gtktreeview.c:663 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Farge som skal brukes for like rader" - -#: gtk/gtktreeview.c:669 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Farge for ulike rader" - -#: gtk/gtktreeview.c:670 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Vis kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 -msgid "Resizable" -msgstr "Kan endre størrelse" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Sizing" -msgstr "Størrelse" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fast bredde" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimal bredde" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimal bredde" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "Clickable" -msgstr "Klikkbar" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Om toppteksten kan klikkes" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " -"tittel" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sorter indikator" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Sorter indikator eller ikke" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "Sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" - -#: gtk/gtkuimanager.c:217 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" - -#: gtk/gtkuimanager.c:218 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" - -#: gtk/gtkuimanager.c:225 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" - -#: gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" - #: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" @@ -5632,422 +1813,6 @@ msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette " -"visningsområdet" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette " -"visningsområdet" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Navn på widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Navnet på komponenten" - -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Opphavswidget" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Breddeforespørsel" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " -"forespørsel skal brukes" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Høydeforespørsel" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " -"forespørsel skal brukes" - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Widgetet er synlig" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Widgetet tar imot inndata" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Tegnbar av applikasjon" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Kan fokusere" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Har fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Widget har inndatafokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Er fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Kan være forvalgt" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Har forvalg" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Widget er forvalgt widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Mottar forvalg" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Sammensatt barn" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " -"etc)" - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" - -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" - -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "Utvidelseshendelser" - -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "Ikke vis alle" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Internt fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Fokuslinjebredde" - -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "Fyll for fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "Markørfarge" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" - -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Sekundær markørfarge" - -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" -"venstre og venstre-til-høyre tekst" - -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Aspektrate for markørlinje" - -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" - -#: gtk/gtkwindow.c:439 -msgid "Window Type" -msgstr "Vindustype" - -#: gtk/gtkwindow.c:440 -msgid "The type of the window" -msgstr "Type vindu" - -#: gtk/gtkwindow.c:448 -msgid "Window Title" -msgstr "Vindustittel" - -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "The title of the window" -msgstr "Tittelen på vinduet" - -#: gtk/gtkwindow.c:456 -msgid "Window Role" -msgstr "Vindusrolle" - -#: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" - -#: gtk/gtkwindow.c:464 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Tillat krymping" - -#: gtk/gtkwindow.c:466 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " -"SANN 99% av tiden" - -#: gtk/gtkwindow.c:473 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Tillat vekst" - -#: gtk/gtkwindow.c:474 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" - -#: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" - -#: gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: gtk/gtkwindow.c:490 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" - -#: gtk/gtkwindow.c:497 -msgid "Window Position" -msgstr "Vindusplassering" - -#: gtk/gtkwindow.c:498 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Startposisjon for vinduet" - -#: gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Default Width" -msgstr "Standard bredde" - -#: gtk/gtkwindow.c:507 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" - -#: gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "Default Height" -msgstr "Standard høyde" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" - -#: gtk/gtkwindow.c:526 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Ødelegg med opphav" - -#: gtk/gtkwindow.c:527 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" - -#: gtk/gtkwindow.c:534 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikon for dette vinduet" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "Is Active" -msgstr "Er aktiv" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Fokus i toppnivå" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "Type hint" -msgstr "Type hint" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " -"dette er og hvordan det skal behandles." - -#: gtk/gtkwindow.c:575 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Hopp over oppgaveliste" - -#: gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "Skip pager" -msgstr "Hopp over vinduliste" - -#: gtk/gtkwindow.c:584 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." - -#: gtk/gtkwindow.c:598 -msgid "Accept focus" -msgstr "Godta fokus" - -#: gtk/gtkwindow.c:599 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "Decorated" -msgstr "Dekorert" - -#: gtk/gtkwindow.c:614 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" - -#: gtk/gtkwindow.c:629 -msgid "Gravity" -msgstr "Tyngde" - -#: gtk/gtkwindow.c:630 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Vinduets tyngde" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM statusstil" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" |