diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 608 |
1 files changed, 313 insertions, 295 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -294,19 +294,19 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_Избриши" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотеката слика „%s“ не содржи податоци" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "" "Не успеав да ја вчитам анимацијата „%s“: причината е непозната, најверојатно " "се работи за расипана датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не успеав да го вчитам модулот за вчитување на слики: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -337,54 +337,54 @@ msgstr "" "Модулот за вчитување на слики %s не го извесува точниот интерфејс; можеби е " "напишан во друга верзија на GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Типот на слика „%s“ не е поддржан" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не можам да го препознаам датотечниот формат на датотеката „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат датотечен формат на слика" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во callback" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не успеав да ја отворам привремената датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не успеав да прочитам од привремената датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не успеав да го отворам „%s“ за запишување: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "Не успеав да го затворам „%s“ додека ја снимав сликата, можно е да не се " "зачувани сите податоци: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во баферот" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s" @@ -1116,43 +1116,43 @@ msgstr "XPM формат на слика" msgid "The EMF image format" msgstr "BMP формат на слика" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Не можам да го отстранам предметот" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "неподдржана варијација на RAS слика" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 #, fuzzy msgid "Couldn't save" msgstr "Не можев да го зачувам остатокот" @@ -1215,51 +1215,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 #, fuzzy msgid "Could not show link" msgstr "Не можам да ја избришам листата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" msgstr "Лиценцата на програмата" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:604 msgid "C_redits" msgstr "З_аслуги" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:618 msgid "_License" msgstr "_Лиценца" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:886 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Written by" msgstr "Напишано од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190 msgid "Documented by" msgstr "Документирано од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 msgid "Artwork by" msgstr "Дизајнирано од" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "стандардно:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управувај со прилагодените големини" @@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr "Д_есно:" msgid "Paper Margins" msgstr "Маргини на хартијата" -#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792 +#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи за запис" -#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806 +#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Внесете уникод знаци за контрола" -#: gtk/gtkentry.c:9975 +#: gtk/gtkentry.c:9985 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on" msgstr "Копирај _локација" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Копирај _локација" msgid "Select A File" msgstr "Изберете датотека" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 msgid "Desktop" msgstr "Работна површина" @@ -1700,23 +1700,23 @@ msgstr "Друго..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Внесете име за новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не можам да додадам обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да биде креирана" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "" "Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото " "име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана" @@ -1736,164 +1736,187 @@ msgstr "Содржината на папката не може да биде п #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 msgid "Search" msgstr "Барај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456 msgid "Recently Used" msgstr "Скорешно користени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај ја папката „%s“ во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Отстрани го обележувачот: „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Отстранете го избраниот обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 msgid "Rename..." msgstr "Реименувај..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 msgid "Places" msgstr "Места" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 msgid "Could not select file" msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај обележувачи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 msgid "Modified" msgstr "Променето" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107 msgid "Type a file name" msgstr "Внесете име на датотека" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Креирај па_пка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зачувај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 msgid "Create in _folder:" msgstr "Креирај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Не можам да го добијам главниот директориум" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Вчера во %H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Кратенката %s веќе постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Кратенката %s не постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1901,15 +1924,15 @@ msgstr "" "Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " "содржина." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не можев да го започнам процесот за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1917,33 +1940,20 @@ msgstr "" "Програмата не можеше да креира врска со демонот за индексирање. Ве молам, " "осигурајте се дека се извршува." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Барај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Вчера во %H:%M" - #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 @@ -2152,14 +2162,6 @@ msgstr "Не можам да го конвертирам името на дат msgid "File System" msgstr "Датотечен систем" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Не можам да го добијам главниот директориум" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празно)" - #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Изберете фонт" @@ -2200,11 +2202,11 @@ msgstr "_Преглед:" msgid "Font Selection" msgstr "Избор на фонт" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:420 msgid "_Gamma value" msgstr "_Вредност за гама" @@ -2335,13 +2337,13 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "Исч_исти" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5527 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5541 +#: gtk/gtklabel.c:5539 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2383,20 +2385,20 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:709 +#: gtk/gtkmain.c:711 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:775 +#: gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:812 +#: gtk/gtkmain.c:813 msgid "GTK+ Options" msgstr "Опции за GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:812 +#: gtk/gtkmain.c:813 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Покажи опции за GTK+" @@ -2445,12 +2447,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" msgstr "" @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "" " Врв: %s %s\n" " Дно: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Управувај со прилагодените големини..." @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Управувај со прилагодените големини..." msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" msgstr "_Големина на хартија:" @@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "_Големина на хартија:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентација:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" msgstr "Поставување на страницата" @@ -2572,154 +2574,154 @@ msgstr "_Зачувај во папка:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s печатење #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1644 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1645 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Подготвувам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1646 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1647 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1648 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Предупредување" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1649 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1650 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Печатам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1651 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завршувам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1652 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Заврши со грешка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготвувам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготвувам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печатам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2876 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2879 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Грешка во печатењето" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 msgid "Application" msgstr "Апликација" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595 msgid "Printer offline" msgstr "Печатачот не е поврзан" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597 msgid "Out of paper" msgstr " Нема хартија" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601 msgid "Need user intervention" msgstr "Потребна е интервенција од корисникот" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701 msgid "Custom size" msgstr "Прилагодена големина" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522 #, fuzzy msgid "No printer found" msgstr "Не се пронајдени предмети" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549 #, fuzzy msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Невалиден аргумент на PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Грешка од StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Not enough free memory" msgstr "Нема доволно меморија" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Невалиден аргумент на PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Невалиден покажувач до PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Невалиден справувач за PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 msgid "Unspecified error" msgstr "Неодредена грешка" @@ -2877,110 +2879,110 @@ msgstr "" msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Layout" msgstr "Изглед" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_во стран:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" msgstr "_Само печати" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "All sheets" msgstr "Сите листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Even sheets" msgstr "Парните листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарните листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ра_змер:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" msgstr "Хартија" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип на хартија:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _source:" msgstr "_Извор на хартија:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Output t_ray:" msgstr "Фиока за испечатени листови" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 #, fuzzy msgid "Or_ientation:" msgstr "_Ориентација:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Вертикално" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Хоризонтално" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 #, fuzzy msgid "Reverse portrait" msgstr "Вертикално-превртено" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 #, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Хоризонтално-превртено" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" msgstr "Детали за работата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" msgstr "При_оритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "_Billing info:" msgstr "_Информации за наплата:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 msgid "Print Document" msgstr "Печати го документот" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 msgid "A_t:" msgstr "Н_а:" @@ -2988,79 +2990,83 @@ msgstr "Н_а:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" msgstr "_Задржано" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додај корица" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "Пр_ед:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 msgid "_After:" msgstr "_После:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" msgstr "Работа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет на слика" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" msgstr "Завршувам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некои од поставувањата во дијалог прозорецот се во конфликт" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "Печати" -#: gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2878 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\"" @@ -3164,26 +3170,35 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не можам да го најдам предметот со URI „%s“" +#: gtk/gtkspinner.c:454 +#, fuzzy +msgid "Spinner" +msgstr "Хартија" + +#: gtk/gtkspinner.c:455 +msgid "Provides visual status" +msgstr "" + #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Информации" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:290 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:291 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:292 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Question" @@ -3192,563 +3207,563 @@ msgstr "Прашање" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_За" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Здебелено" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Исчисти" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "В_рзи се" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Конвертирај" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "О_тсечи" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Отфрли" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Одврзи се" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Најди" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Најди и _замени" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_На цел екран" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Напушти цел екран" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Дно:" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Датотеки" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Вметни" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Врв:" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Сега" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Мотај напред" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Тврд диск" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Дома" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Зголеми вовлекување" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Намали вовлекување" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Информација" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Закосено" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:343 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Рипни до" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:345 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Конвертирај" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:347 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Датотеки" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:349 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Лево:" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "Д_есно:" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:354 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Мотај напред" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:356 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Нов" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:358 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Паузирано" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:360 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Места" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:362 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Прет_ходно" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:364 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Снимај" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "М_отај назад" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:368 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Стоп" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:369 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:370 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:371 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:372 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "В_о ред" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:373 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:375 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Хоризонтално" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:377 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Вертикално" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Хоризонтално-превртено" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:381 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Вертикално-превртено" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:382 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Поставување на страницата" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Преференци" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:385 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Печати" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:386 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Преглед за пе_чатење" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:387 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Својства" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:388 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Крај" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:389 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Повтори" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:390 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:391 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:392 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:393 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Зачувај _како" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:395 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Боја" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Фонт" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:399 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Растечки" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:401 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Опаѓачки" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:402 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Правопис" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:403 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Стоп" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:405 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Прешкртано" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:406 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Врати избришано" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Подвлечено" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:409 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Врати" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:410 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Да" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:412 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална големина" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:414 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Најдобар _поглед" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:415 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Зумирај" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:416 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" @@ -5469,6 +5484,9 @@ msgstr "Печати во тест печатач" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не можам да добијам информација за датотеката „%s“: %s" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Празно)" + #, fuzzy #~ msgid "<b>_Search:</b>" #~ msgstr "_Барај:" |