diff options
Diffstat (limited to 'po/mi.po')
-rw-r--r-- | po/mi.po | 754 |
1 files changed, 425 insertions, 329 deletions
@@ -2,30 +2,29 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004. -# -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-11 16:34+1200\n" -"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-20 20:15+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" +"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 @@ -33,6 +32,8 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi " +"puarahi a te ataahua" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format @@ -40,11 +41,13 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" +"Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi " +"puarahi a te pikitia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 #, c-format @@ -52,52 +55,55 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; " +"pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" +"Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "" +msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki " #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 #, c-format @@ -105,15 +111,17 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" +"Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga " +"katoa i te purihia: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi " #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format @@ -121,113 +129,117 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" +"He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta " +"i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Ko kino te a te ataahua" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgstr "" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua " +msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua " #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" -msgstr "" +msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" +msgstr "He koremana kei pikitia" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "He kino te motete kei pikitia " #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua " #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga " #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "He mata purena" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "He kino te ka kitea" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +msgstr "He tepu kei puarahi GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "He kino te ataahua GIF ( " #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 msgid "" @@ -237,44 +249,44 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "I whakapoto te ataahua GIF " #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 msgid "The GIF image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "He koremana kei pakoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Ehara whanui kei pakoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Ehara ikeike kei pakoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" +msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Pakoko momo tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -283,32 +295,32 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, " #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" +msgstr " atanga tautokotia (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format @@ -325,40 +337,40 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo " #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo " #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" +msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "" +msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" +msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara " #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" @@ -366,19 +378,19 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" +msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG " #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." @@ -386,27 +398,27 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr " tautokotia " #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -415,26 +427,26 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" +msgstr "Patuhi mo etahi motete " #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Patuhi mo etahi motete " #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +msgstr "%s motete " #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -442,7 +454,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "He kei puarahi PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" @@ -450,11 +462,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -470,67 +482,67 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko " #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +msgstr " whakatakotoranga totouka PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta " #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr " puta noa " #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" +msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" +msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgstr "He ataahua RAS tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" @@ -538,11 +550,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr " mohiotanga " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr " mohiotanga " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Can't allocate new pixbuf" @@ -558,32 +570,32 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr " puta noa " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" +msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -603,71 +615,71 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "" +msgstr " TIFF tautokotia " #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga " #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" -msgstr "" +msgstr "Ehara whanui kei ataahua" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Ehara ikeike kei ataahua" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Koremana puarahi XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "Kaore XPM i te kitea" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -683,23 +695,23 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" +msgstr " koremana " #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 msgid "The XPM image format" -msgstr "" +msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -751,332 +763,363 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" -msgstr "Kōwhiri he kano" +msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga" #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:572 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" +msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena " -#: gtk/gtkcolorsel.c:928 +#: gtk/gtkcolorsel.c:933 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "Purihia atanga i tenei" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" +msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr " kei te porohita atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Saturation:" msgstr "_Kueo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr " a te atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Value:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr " a te atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "_Red:" -msgstr "_Whero:" +msgstr "_Whero" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Green:" -msgstr "_Kouru" +msgstr "_Kakariki" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "_Blue:" -msgstr "Kiko_rangi:" +msgstr "_Kohurangi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "_Opacity:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Transparency of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "Color _Name:" -msgstr "_Ingoa a kano:" +msgstr "Te ingoa o te atanga:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "_Palette" -msgstr "" +msgstr "Papa peita" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Color Wheel" +msgstr "Porohita" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 +#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" -msgstr "_Kōwhiria·mea·katoa" +msgstr "Whiriwhiria katoa" -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 +#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "He pehea puru mohiotanga" -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 +#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "" +msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" +"kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842 msgid "Home" -msgstr "Kāinga" +msgstr "Kainga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844 msgid "Desktop" -msgstr "Te papa mahi" +msgstr "Tepu mahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" "%s" msgstr "" +"Kaore te kopaki %s:\n" +" i te hanga %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" +msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" +"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507 msgid "Folder" msgstr "Kōpaki" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" -msgstr "_Tāpiri" +msgstr "_Hono" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" -msgstr "_Tangohia" +msgstr "_Nukunuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775 msgid "Size" msgstr "Rahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Kua whakarereketia" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 -msgid "Create _Folder" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hanga he _Kōpaki" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956 msgid "_Name:" msgstr "_Ingoa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235 msgid "Save in _folder:" msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862 msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#, fuzzy +msgid "Could not find the path" +msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "ehara te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 #, c-format msgid "%d byte" -msgstr "" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "Today" -msgstr "Ākuni" +msgstr "Inaianei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 msgid "Yesterday" -msgstr "Nanahi" +msgstr "Inanahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "Unknown" -msgstr "Kaore e mōhio" +msgstr "Ehara mohiotia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 +#, fuzzy +msgid "Save in Location" +msgstr "_Wāhi:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 msgid "_Location:" msgstr "_Wāhi:" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" -msgstr "Ngā Kōpaki" +msgstr "He kōpaki" #: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Fol_ders" -msgstr "Ngā Kō_paki" +msgstr "He kōpaki" #: gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" -msgstr "Ngā Kōnae" +msgstr "He puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:770 msgid "_Files" -msgstr "Ngā _Kōnae" +msgstr "Puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "" +msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format @@ -1092,11 +1135,11 @@ msgstr "Kōpaki _Hou" #: gtk/gtkfilesel.c:1126 msgid "De_lete File" -msgstr "_Porowhiu te Kōnae" +msgstr "Whakangaroa puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:1137 msgid "_Rename File" -msgstr "Whaka_ingoa·hou te kōnae" +msgstr "Huaina hou i te puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format @@ -1110,6 +1153,8 @@ msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"He hangatia kopaki \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." @@ -1118,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" @@ -1126,11 +1171,11 @@ msgstr "Kōpaki Hou" #: gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" -msgstr "_Ingoa a kōpaki:" +msgstr "Te ingoa a te kōpaki" #: gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" -msgstr "_Hanga" +msgstr "Hangatia" #: gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format @@ -1143,6 +1188,8 @@ msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." @@ -1151,21 +1198,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" -msgstr "Porowhiu·te·Kōnae" +msgstr "Whakangaroa puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format @@ -1173,6 +1221,8 @@ msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format @@ -1180,93 +1230,103 @@ msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" -msgstr "Whakaingoa hou te kōnae" +msgstr "Huaina hou i te puarahi" #: gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Whakaingoa hou te kōnae \"%s\" a:" +msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:" #: gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" -msgstr "_Whakaingoa·hou" +msgstr "Huaina hou" #: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " -msgstr "_Kōwhiritanga:" +msgstr "Mea whiriwhiri" #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 koremana" +msgstr "Koremana UTF-8" #: gtk/gtkfilesel.c:4019 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "He roa nunui te ingoa" #: gtk/gtkfilesel.c:4021 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 msgid "(Empty)" -msgstr "(Tuhera kau)" +msgstr "(Puango)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "He tanga '%s' : %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577 msgid "Filesystem" -msgstr "Whakakōnae" +msgstr " puarahi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778 #, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "" +msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki " #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" -msgstr "Kōwhiri he momotuhi" +msgstr "Whiriwhiria tuhinga" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:288 @@ -1275,7 +1335,7 @@ msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:806 msgid "Font" -msgstr "Momotuhi" +msgstr "Tuhinga" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -1285,7 +1345,7 @@ msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP" #: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "Whanau" #: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "_Style:" @@ -1293,16 +1353,16 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:345 msgid "Si_ze:" -msgstr "_Rahi:" +msgstr "Rahi" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:470 msgid "_Preview:" -msgstr "_Kite·wawe:" +msgstr "Kite wawe:" #: gtk/gtkfontsel.c:1286 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga" #: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" @@ -1318,21 +1378,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkiconfactory.c:1564 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "He utaina pakoko: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1186 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -msgstr "" +msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te " #: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" @@ -1340,11 +1400,11 @@ msgstr "Aunoa" #: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Puru" #: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" -msgstr "" +msgstr "Ehara puru" #: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" @@ -1374,7 +1434,7 @@ msgstr "Ngā _Tuaka" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" -msgstr "Ngā _Pātuhi" +msgstr "Pātuhi" #: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" @@ -1402,7 +1462,7 @@ msgstr "Porohita" #: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" -msgstr "kaore tētahi" +msgstr "koretahi" #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" @@ -1410,20 +1470,20 @@ msgstr "(hunga hauā)" #: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" -msgstr "(kaore·e·mōhio)" +msgstr "koremohiotia" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "whakawātea" #: gtk/gtklabel.c:3297 msgid "Select All" -msgstr "Kōwhiria mea katoa" +msgstr "Whiriwhiria katoa" #: gtk/gtklabel.c:3307 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Me pehea puru mohiotanga" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1465,7 +1525,7 @@ msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Information" -msgstr "Rongo" +msgstr "Mohiotanga" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Warning" @@ -1473,11 +1533,11 @@ msgstr "Kupu tūpato" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Error" -msgstr "Pōhēhē" +msgstr "He" #: gtk/gtkstock.c:271 msgid "Question" -msgstr "Pātai" +msgstr "Patai" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Apply" @@ -1493,7 +1553,7 @@ msgstr "_Whakakore" #: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_CD-Rom" -msgstr "Kōpaepae _Pūoru" +msgstr "Whonokarawhe iti" #: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Clear" @@ -1513,7 +1573,7 @@ msgstr "_Tārua" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Cu_t" -msgstr "K_otia" +msgstr "Tapahi" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Delete" @@ -1521,15 +1581,15 @@ msgstr "_Porowhiu" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Execute" -msgstr "Whaka_haerea" +msgstr "Whakamahi" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Find" -msgstr "_Kitea" +msgstr "Kitea" #: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Find and _Replace" -msgstr "Kitea me _Whakakapia" +msgstr "Kitea, a whakahoia" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Floppy" @@ -1537,27 +1597,34 @@ msgstr "Kōpae _pingore" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Kei raro" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_First" -msgstr "_Tuatahi" +msgstr "Tuatahi" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Last" -msgstr "_Toenga" +msgstr "Toenga" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Top" -msgstr "_Tihi" +msgstr "Kei runga" #: gtk/gtkstock.c:295 +#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "Whakamuri" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n" +"Whakamuri\n" +"#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n" +"_Whakamuri\n" +"#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n" +"Whakamuri" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Down" -msgstr "Whakararo" +msgstr "Ki raro" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Forward" @@ -1565,7 +1632,7 @@ msgstr "_Whakamua" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Up" -msgstr "_Runga" +msgstr "_Ki runga" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" @@ -1589,7 +1656,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" -msgstr "_Kuputohu" +msgstr "Kupu arahi" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Italic" @@ -1597,11 +1664,11 @@ msgstr "_Tītaha" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Jump to" -msgstr "_Whaia" +msgstr "Peke ki" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Center" -msgstr "_Pū" +msgstr "_Pūtahi" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Fill" @@ -1637,7 +1704,7 @@ msgstr "_Huaki" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Paste" -msgstr "_Whakapiri" +msgstr "Waiho" #: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Preferences" @@ -1653,7 +1720,7 @@ msgstr "T_iro Tānga" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Properties" -msgstr "Ngā _Āhuatanga" +msgstr "_Āhuatanga" #: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Quit" @@ -1677,7 +1744,7 @@ msgstr "_Pupuri" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Save _As" -msgstr "P_urihia pēneitia" +msgstr "Purihia pēneitia" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Color" @@ -1685,15 +1752,15 @@ msgstr "_Kano" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Font" -msgstr "_Momotuhi" +msgstr "_Tuhinga" #: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Piki ki runga" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Piki ki raro" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Spell Check" @@ -1741,27 +1808,27 @@ msgstr "Tere _Waho" #: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui" #: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui" #: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti" #: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti" #: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri" #: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri" #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" @@ -1782,30 +1849,30 @@ msgstr "" #: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr " tauira \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Kao " -#: gtk/gtkuimanager.c:1075 +#: gtk/gtkuimanager.c:1077 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1284 +#: gtk/gtkuimanager.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' %d puta noa %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1369 +#: gtk/gtkuimanager.c:1380 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "%d puta noa %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2146 +#: gtk/gtkuimanager.c:2157 msgid "Empty" -msgstr "Tuhera kau" +msgstr "Puango" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -1855,7 +1922,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "Pehea puru mohiotanga X" #: tests/testfilechooser.c:179 #, c-format @@ -1864,3 +1931,32 @@ msgstr "" #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "Tere _100%" + +#~ msgid "" +#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hono" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Nukunuku" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ki runga" + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Ingoa a te puarahi" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Kite wawe" + +#~ msgid "Current folder: %s" +#~ msgstr "Te kopaki nei" + +#~ msgid "This file system does not support bookmarks" +#~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka" |