diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
@@ -11,92 +11,92 @@ msgstr "" "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" -msgstr ":" +msgstr "色相:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" -msgstr ":" +msgstr "彩度:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" -msgstr ":" +msgstr "明度:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" -msgstr ":" +msgstr "赤:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" -msgstr ":" +msgstr "緑:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" -msgstr ":" +msgstr "青:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" -msgstr "Ʃ:" +msgstr "不透明度:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1445 msgid "Hex Value:" -msgstr ":" +msgstr "明度:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1466 msgid "Custom Palette" -msgstr "ѥå" +msgstr "カスタムパレット" #: gtk/gtkcolorsel.c:1471 msgid "Set Color" -msgstr "顼" +msgstr "カラー設定" #. The OK button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 #: gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" -msgstr "λ" +msgstr "了解" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Help" -msgstr "إ" +msgstr "ヘルプ" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" -msgstr "ǥ쥯ȥ" +msgstr "ディレクトリ" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" -msgstr "ե" +msgstr "ファイル" #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "ǥ쥯ȥ꤬ɤޤ: %s" +msgstr "ディレクトリが読めません: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" -msgstr "ǥ쥯ȥ" +msgstr "ディレクトリ作成" #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" -msgstr "ե" +msgstr "ファイル削除" #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename File" -msgstr "ե̾ѹ" +msgstr "ファイル名変更" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", @@ -105,117 +105,117 @@ msgstr "ե̾ѹ" #. #: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" -msgstr "顼" +msgstr "エラー" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" -msgstr "Ĥ" +msgstr "閉じる" #: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" -msgstr "ǥ쥯ȥ" +msgstr "ディレクトリ作成" #: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" -msgstr "ǥ쥯ȥ̾:" +msgstr "ディレクトリ名:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "作成" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1192 msgid "Rename" -msgstr "̾ѹ" +msgstr "名称変更" #: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " -msgstr ": " +msgstr "選択: " #: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" -msgstr ":" +msgstr "書体:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 msgid "Style:" -msgstr "ղå:" +msgstr "付加スタイル:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" -msgstr ":" +msgstr "サイズ:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" -msgstr "ץӥ塼:" +msgstr "プレビュー:" #: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" -msgstr "Ŭ" +msgstr "適用" #: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" -msgstr "ե" +msgstr "フォント選択" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ガンマ" #: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "ガンマ値" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "入力" #: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" -msgstr "ϥǥХޤ" +msgstr "入力デバイスがありません" #: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" -msgstr "ǥХ:" +msgstr "デバイス:" #: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" -msgstr "̵" +msgstr "無効" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "スクリーン" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" -msgstr "ɥ" +msgstr "ウィンドウ" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " -msgstr "⡼: " +msgstr "モード: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "軸" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "キー" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" -msgstr "¸" +msgstr "保存" #: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" @@ -227,57 +227,57 @@ msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "圧力" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" -msgstr "X " +msgstr "X 傾き" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" -msgstr "Y " +msgstr "Y 傾き" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Wheel" -msgstr "ۥ" +msgstr "ホイール" #: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" -msgstr "̵" +msgstr "無し" #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" -msgstr "(̵)" +msgstr "(無効)" #: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "(unknown)" -msgstr "()" +msgstr "(不明)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" -msgstr "ꥢ" +msgstr "クリア" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "ڡ %u" +msgstr "ページ %u" #: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "ե뤬դޤ piamap_path: \"%s\" %d " +msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目" #: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "ե뤬դޤ pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "֥⥸塼뤬դޤ module_path: \"%s\"," +msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Tip ̵ ---" +msgstr "--- Tip 無し ---" |