diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1773 |
1 files changed, 768 insertions, 1005 deletions
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:22+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "BENDERA" @@ -273,913 +274,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang " -"rusak" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi yang " -"rusak" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " -"modul berasal dari GTK versi lain?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Gagal membuka berkas sementara" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak " -"tersimpan: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" -"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam " -"penyangga" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Galat menulis citra ke stream" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, " -"tapi tidak menyebutkan alasan errornya" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Kepala berkas gambar rusak" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Format gambar tidak dikenal" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Data piksel gambar rusak" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Header pada animasi tidak benar" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Format gambar ANI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Format gambar BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack meluap" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Ada kode yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " -"memiliki peta warna lokal." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Format gambar GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Header error pada ikon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Ikon memiliki lebar 0" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Format gambar ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Format citra ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Tak bisa mengurai kode citra" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Tipe citra kini belum didukung" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Format citra JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " -"lainnya untuk mengosongkan memori" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa diurai." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Format gambar JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Format gambar PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 " -"atau 4." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" - -# r gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " -"aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Panjang profil warna %d tak valid." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di " -"baca." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " -"diperbolehkan." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-" -"1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Format gambar PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" -"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Gagal membaca header QTIF" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Gagal menemukan atom data citra." - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -msgid "The QTIF image format" -msgstr "Format gambar QTIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Format gambar raster Sun" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Gambar rusak atau terpotong" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Data berlebih pada file" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Format gambar Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Operasi TIFFClose gagal" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid." - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Format gambar TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Gambar memiliki lebar nol" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Gambar memiliki tinggi nol" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Format gambar WBMP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Format gambar XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Header XPM tidak dijumpai" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Kepala XPM tidak benar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Format gambar XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "Format gambar EMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Tak bisa memuat bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Tak bisa memuat berkas meta" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "Tak bisa menyimpan" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "Format gambar WMF" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1515,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Kedalaman\" warna." +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Nilai transparansi warna." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1689,11 +784,11 @@ msgstr "_Kanan:" msgid "Paper Margins" msgstr "Batas Kertas" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode Input" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" @@ -2136,12 +1231,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Sa_lin Alamat Taut" @@ -2154,27 +1249,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI Salah" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" @@ -2183,20 +1278,20 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" @@ -2281,7 +1376,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Tak bisa mengakhiri proses dengan pid %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2370,87 +1465,81 @@ msgstr "_Simpan ke dalam folder:" msgid "%s job #%d" msgstr "%s tugas #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Keadaan awal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Menyiapkan mencetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Menjangkitkan data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Mengirim data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Menunggu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Menghadang karena ada masalah" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Mencetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Selesai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Selesai dengan galat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Persiapan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Persiapan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Mencetak %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Galat membuat pratilik cetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tak dapat dibuat." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Kesalahan mencetak" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" @@ -2464,7 +1553,7 @@ msgstr "Habis kertas" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Istirahat" @@ -2591,42 +1680,42 @@ msgstr "Umum" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" @@ -2634,7 +1723,7 @@ msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "Urutan Halaman" @@ -4792,121 +3881,116 @@ msgstr "Pencetak '%s' kini luring." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Ada masalah pada pencetak '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Jeda ; Menolak Tugas" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Menolak Tugas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "Dua Sisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Jenis Kertas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Sumber Kertas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Laci Keluaran" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pra penapisan GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "Satu Sisi" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Sisi Panjang (Standar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Sisi Pendek (Putar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Pilih Otomatis" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "Pencetak Awal" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konversi ke PS tingkat 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konversi ke PS tingkat 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" msgstr "Tanpa pra penapisan" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "Serba neka" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "Rendah" @@ -4914,66 +3998,66 @@ msgstr "Rendah" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Halaman per Lembar" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritas Tugas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "Info Tagihan" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "Terklasifikasi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "Pribadi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "Rahasia" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "Sangat Rahasia" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "Belum terklasifikasi" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "Sebelum" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "Setelah" @@ -4981,14 +4065,14 @@ msgstr "Setelah" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "Cetak pada" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "Cetak pada waktu" @@ -4996,7 +4080,7 @@ msgstr "Cetak pada waktu" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Gubahan %sx%s" @@ -5088,6 +4172,685 @@ msgstr "Cetak ke Pencetak Uji" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang " +"rusak" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi " +#~ "yang rusak" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " +#~ "modul berasal dari GTK versi lain?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Gagal membuka berkas sementara" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak " +#~ "tersimpan: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "" +#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam " +#~ "penyangga" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Galat menulis citra ke stream" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu " +#~ "operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Kepala berkas gambar rusak" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Format gambar tidak dikenal" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Data piksel gambar rusak" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Header pada animasi tidak benar" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Format gambar ANI" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Format gambar BMP" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stack meluap" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Ada kode yang salah" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " +#~ "memiliki peta warna lokal." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Format gambar GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Header error pada ikon" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Ikon memiliki lebar 0" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Format gambar ICO" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Format citra ICNS" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode citra" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Tipe citra kini belum didukung" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Format citra JPEG 2000" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " +#~ "lainnya untuk mengosongkan memori" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa " +#~ "diurai." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Format gambar JPEG" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "" +#~ "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Format gambar PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "" +#~ "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA" + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai " +#~ "3 atau 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" + +# r gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " +#~ "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" + +#~ msgid "Color profile has invalid length %d." +#~ msgstr "Panjang profil warna %d tak valid." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa " +#~ "di baca." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " +#~ "diperbolehkan." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter " +#~ "ISO-8859-1." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Format gambar PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "" +#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" + +#~ msgid "Input file descriptor is NULL." +#~ msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL." + +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Gagal membaca header QTIF" + +#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +#~ msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)" + +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas" + +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s" + +#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#~ msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()." + +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF." + +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader." + +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Gagal menemukan atom data citra." + +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Format gambar QTIF" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Format gambar raster Sun" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Gambar rusak atau terpotong" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Data berlebih pada file" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Format gambar Targa" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Operasi TIFFClose gagal" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan" + +#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#~ msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid." + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Format gambar TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Gambar memiliki lebar nol" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi nol" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Format gambar WBMP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "" +#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas " +#~ "sementara" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Format gambar XBM" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Header XPM tidak dijumpai" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Kepala XPM tidak benar" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Format gambar XPM" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Format gambar EMF" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Tak bisa memuat bitmap" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Tak bisa memuat berkas meta" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Tak bisa menyimpan" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Format gambar WMF" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Kedalaman\" warna." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Kesalahan mencetak" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung." + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Folder" |