diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1341 |
1 files changed, 578 insertions, 763 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:13+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -134,20 +134,20 @@ msgstr "" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Erro interno: O módulo de carga de imaxes '%s' fallou ao comezar a carga " "dunha imaxe, pero non deu ningún motivo do fallo" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" @@ -829,23 +829,23 @@ msgstr "Non se puido gardar o resto" msgid "The WBMP image format" msgstr "O formato de imaxe WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "O ficheiro XBM é inválido" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro gráfico XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Non se puido escribir no ficheiro temporal cando se cargaba a imaxe XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "O formato de imaxe XBM" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Contrabarra" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:694 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:718 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1604 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213 +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087 +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1878 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1499,27 +1499,27 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Non se puido engadir un marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Non se puido eliminar o marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "The folder could not be created" msgstr "Non se puido crear o cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1528,210 +1528,215 @@ msgstr "" "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro " "primeiro." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 msgid "Could not select file" msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir a marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar outros cartafoles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nome de ficheiro" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Ubicación" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atallo %s xa existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195 msgid "_Replace" msgstr "_Reemprazar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nome do tipo do catafol novo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" @@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr "Car_tafoles" msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cartafol ilexible: %s" @@ -1822,23 +1827,11 @@ msgstr "" "O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes " "de ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro creando o cartafol \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Probablemente empleou símbolos non permitidos en nomes de ficheiro." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Erro ao crear o cartafol \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Erro creando o directorio '%s': %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" @@ -1852,90 +1845,64 @@ msgstr "Nome do _cartafol:" msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos en nomes " "de ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro eliminando o ficheiro \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Probablemente conteña símbolos que non están permitidos nos nomes de " -"ficheiros." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Erro borrando o ficheiro \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Realmente desexa eliminar o ficheiro \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non están permitidos en nomes " -"de ficheiros" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear Ficheiro \"%s\" a:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "_Selección: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1944,15 +1911,15 @@ msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" non puido converterse a UTF-8. (intente definir a " "variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "O nome é moi longo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro" @@ -1971,17 +1938,12 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Erro ao obter información para '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Erro creando o directorio '%s': %s" - #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" @@ -2015,11 +1977,6 @@ msgstr "'%s' xa existe na lista de marcadores" msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' non existe na lista de marcadores" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Erro ao obter información para '/': %s" - #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" @@ -2075,11 +2032,11 @@ msgstr "_Previsualización:" msgid "Font Selection" msgstr "Selección de Fonte" -#: gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Valor _gamma" @@ -2193,10 +2150,6 @@ msgstr "(descoñecido)" msgid "Cl_ear" msgstr "Lim_par" -#: gtk/gtklabel.c:4117 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" @@ -2247,7 +2200,7 @@ msgstr "Espazo entre frechas" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espazo das frechas de desprazamento" -#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794 +#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -2358,11 +2311,11 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 msgid "Not available" msgstr "Non dispoñible" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Gardar no cartafol:" @@ -2666,67 +2619,67 @@ msgstr "Grupo" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón." -#: gtk/gtkrc.c:2524 +#: gtk/gtkrc.c:2782 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216 +#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Could not remove item" msgstr "Non se puido eliminar o elemento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 msgid "Could not clear list" msgstr "Non se puido limpar a lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 msgid "Copy _Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 msgid "_Remove From List" msgstr "Elimina_r da lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 msgid "_Clear List" msgstr "_Limpar lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Amosar recursos _privados" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Non se atopou un recurso usado recentemente coa URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento descoñecido" @@ -4049,80 +4002,80 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método da entrada X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" msgstr "Dúas caras" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" msgstr "Fonte do papel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" msgstr "Bandexa de saída" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" msgstr "Unha cara" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Auto Select" msgstr "Selección automática" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 msgid "Printer Default" msgstr "Impresora predeterminada" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Urgent" msgstr "Urxente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "High" msgstr "Alto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Unclassified" msgstr "Sen clasificar" @@ -4289,14 +4242,11 @@ msgstr "A etiqueta \"%s\" ten prioridade \"%s\" inválida" msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "O elemento máis externo no texto debe ser <text_view_markup> non <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A <tags> element has already been specified" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Xa se especificou un elemento <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A <text> element has already been specified" -msgstr "Xa se especificou un elemento <text>" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Un elemento <text> non pode estar antes dun elemento <tags>" @@ -4314,746 +4264,611 @@ msgstr "" "Os datos serializados están mal formados. A primeira sección non é " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal" -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s" -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Non se puido crear o directorio: %s" -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Non se puido crear o directorio: %s" -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro creando o cartafol \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Probablemente empleou símbolos non permitidos en nomes de ficheiro." -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erro ao crear o cartafol \"%s\": %s\n" -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro eliminando o ficheiro \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Probablemente conteña símbolos que non están permitidos nos nomes de " +#~ "ficheiros." -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non están permitidos en " +#~ "nomes de ficheiros" -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Erro ao obter información para '/': %s" -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +#~ msgid "A <text> element has already been specified" +#~ msgstr "Xa se especificou un elemento <text>" -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" +#~ msgid "A10" +#~ msgstr "A10" -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "A7" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "A8" +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "A9" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "B10" +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#~ msgid "A3 Extra" +#~ msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "B7" +#~ msgid "A4 Extra" +#~ msgstr "A4 Extra" -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "B8" +#~ msgid "A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "B9" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "C10" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#~ msgid "A5 Extra" +#~ msgstr "A5 Extra" -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "C7" +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "C8" +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "C9" +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +#~ msgid "B5 Extra" +#~ msgstr "B5 Extra" -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +#~ msgid "B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +#~ msgid "C10" +#~ msgstr "C10" -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 2" +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 3" +#~ msgid "C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Sobre Choukei 4" +#~ msgid "C7" +#~ msgstr "C7" -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postal)" +#~ msgid "C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Sobre kahu" +#~ msgid "C8" +#~ msgstr "C8" -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Sobre kaku2" +#~ msgid "C9" +#~ msgstr "C9" -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (postal de resposta)" +#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgstr "Sobre DL" -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Sobre you4" +#~ msgid "RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +#~ msgid "RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Sobre 6x9" +#~ msgid "JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Sobre 7x9" +#~ msgid "JB3" +#~ msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Sobre 9x11" +#~ msgid "JB4" +#~ msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "Sobre a2" +#~ msgid "JB5" +#~ msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +#~ msgid "JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +#~ msgid "JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +#~ msgid "JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +#~ msgid "JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +#~ msgid "jis exec" +#~ msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +#~ msgid "Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 2" -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "c" +#~ msgid "Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 3" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Sobre c5" +#~ msgid "Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre Choukei 4" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "d" +#~ msgid "hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (postal)" -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "e" +#~ msgid "kahu Envelope" +#~ msgstr "Sobre kahu" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "edp" +#~ msgid "kaku2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre kaku2" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "edp Europeo" +#~ msgid "oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (postal de resposta)" -#: gtk/paper_names.c:131 -msgid "Executive" -msgstr "Executivo" +#~ msgid "you4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre you4" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "f" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold Europeo" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold Alemán Legal" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "Legal gobernamental" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "Carta gobernamental" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names.c:138 -msgid "Index 3x5" -msgstr "3x5 Índice" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Índice 4x6 (postal)" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Índice 4x6 ext" +#~ msgid "6x9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 6x9" -#: gtk/paper_names.c:141 -msgid "Index 5x8" -msgstr "5x8 Índice" +#~ msgid "7x9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 7x9" -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#~ msgid "9x11 Envelope" +#~ msgstr "Sobre 9x11" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +#~ msgid "a2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre a2" -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#~ msgid "Arch A" +#~ msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +#~ msgid "Arch B" +#~ msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta US" +#~ msgid "Arch C" +#~ msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "Carta US Extra" +#~ msgid "Arch D" +#~ msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "Carta US Plus" +#~ msgid "Arch E" +#~ msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Sobre Monarch" +#~ msgid "b-plus" +#~ msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Sobre #10" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Sobre #11" +#~ msgid "c5 Envelope" +#~ msgstr "Sobre c5" -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Sobre #12" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Sobre #14" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Sobre #9" +#~ msgid "edp" +#~ msgstr "edp" -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Sobre persoal" +#~ msgid "European edp" +#~ msgstr "edp Europeo" -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executivo" -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "Super A" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "Super B" +#~ msgid "FanFold European" +#~ msgstr "FanFold Europeo" -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "Formato ancho" +#~ msgid "FanFold US" +#~ msgstr "FanFold US" -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#~ msgid "FanFold German Legal" +#~ msgstr "FanFold Alemán Legal" -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#~ msgid "Government Legal" +#~ msgstr "Legal gobernamental" -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +#~ msgid "Government Letter" +#~ msgstr "Carta gobernamental" -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Sobre de invitación" +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "3x5 Índice" -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Sobre Italiano" +#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "Índice 4x6 (postal)" -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +#~ msgid "Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Índice 4x6 ext" -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "5x8 Índice" -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Sobre Postfix" +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "Factura" -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "Foto pequena" +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloide" -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Sobre prc1" +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "US Legal" -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Sobre prc10" +#~ msgid "US Legal Extra" +#~ msgstr "US Legal Extra" -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "Carta US" -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Sobre prc2" +#~ msgid "US Letter Extra" +#~ msgstr "Carta US Extra" -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Sobre prc3" +#~ msgid "US Letter Plus" +#~ msgstr "Carta US Plus" -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgstr "Sobre Monarch" -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Sobre prc4" +#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #10" -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Sobre prc5" +#~ msgid "#11 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #11" -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Sobre prc6" +#~ msgid "#12 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #12" -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Sobre prc7" +#~ msgid "#14 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #14" -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Sobre prc8" +#~ msgid "#9 Envelope" +#~ msgstr "Sobre #9" -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "Personal Envelope" +#~ msgstr "Sobre persoal" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" -#: gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Super A" +#~ msgstr "Super A" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" +#~ msgid "Super B" +#~ msgstr "Super B" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" +#~ msgid "Wide Format" +#~ msgstr "Formato ancho" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal" +#~ msgid "Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s" +#~ msgid "Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Invite Envelope" +#~ msgstr "Sobre de invitación" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Non se puido crear o directorio: %s" +#~ msgid "Italian Envelope" +#~ msgstr "Sobre Italiano" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Non se puido crear o directorio: %s" +#~ msgid "juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" +#~ msgid "Postfix Envelope" +#~ msgstr "Sobre Postfix" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "Small Photo" +#~ msgstr "Foto pequena" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "prc1 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc1" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "prc10 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc10" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "prc2 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc2" + +#~ msgid "prc3 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc3" + +#~ msgid "prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "prc4 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc4" + +#~ msgid "prc5 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc5" + +#~ msgid "prc6 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc6" + +#~ msgid "prc7 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc7" + +#~ msgid "prc8 Envelope" +#~ msgstr "Sobre prc8" + +#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "o atallo %s xa existe" |