diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 3998 |
1 files changed, 1829 insertions, 2169 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of eu_to_be_translate.po to Basque +# translation of eu.po to Basque # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. @@ -6,10 +6,10 @@ # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 22:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:08+0100\n" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:18+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,6 +77,191 @@ msgstr "BANDERAK" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko GDK arazketa-banderak" +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Atzera-tekla" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulazioa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Itzuli" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Blok. _Korr." + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sist. _Esk." + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Ihes" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Hainbat _tekla" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Ezkerrera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Eskuinera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Behera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Orri-_gora" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Orri-_behera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Hasiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "_Blok. zenb." + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "TNum. _Zuriunea" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "TNum. _Tabulazioa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "TNum. _Sartu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "TNum. _Hasiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "TNum. E_zkerrera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "TNum. _Gora" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "TNum. E_skuinera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "TNum. _Behera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "TNum. Orri-_gora" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "TNum. _Aurrekoa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "TNum. Orri-_behera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "TNum. H_urrengoa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "TNum. _Amaiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "TNum. _Hasiera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "TNum. _Txertatu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "TNum. _Ezabatu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -117,6 +302,13 @@ msgstr "'%s' hasieratzen" msgid "Opening %s" msgstr "'%s' irekitzen" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Elementu %d irekitzen" +msgstr[1] "%d elementu irekitzen" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. @@ -126,8 +318,8 @@ msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=" "\"%s\">%s</a>" msgstr "" -"Programa honek ez du INOLAKO BERMERIK. Xehetasun gehiagorako, bisitatu <a " -"href=\"%s\">%s</a>" +"Programa honek ez du INOLAKO BERMERIK. Xehetasun gehiagorako, bisitatu " +"<a href=\"%s\">%s</a>" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "License" @@ -152,6 +344,8 @@ msgid "Could not show link" msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" msgid "Homepage" msgstr "Webgune nagusia" @@ -161,6 +355,7 @@ msgid "About %s" msgstr "%s buruz" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372 +#| msgid "C_reate" msgid "Created by" msgstr "Sortzaileak" @@ -176,7 +371,78 @@ msgstr "Itzulpena" msgid "Artwork by" msgstr "Marrazki lanak" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Maius" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ktrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:768 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:781 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Zuriunea" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Alderantzizko barra" + #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:259 +#| msgid "Application" msgid "Other application..." msgstr "Beste aplikazioa..." @@ -189,15 +455,18 @@ msgid "Find applications online" msgstr "Bilatu lineako aplikazioak" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#| msgid "Could not clear list" msgid "Could not run application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa exekutatu" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 #, c-format +#| msgid "Could not mount %s" msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s' aurkitu" +msgstr "Ezin izan da '%s' aurkitu." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:224 +#| msgid "Could not show link" msgid "Could not find application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa aurkitu" @@ -228,34 +497,42 @@ msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -"Egin klik \"Erakutsi beste aplikazioak\" gainean aukera gehiagorako, edo " -"\"Bilatu lineako aplikazioak\" aplikazio berri bat instalatzeko" +"Egin klik \"Erakutsi beste aplikazioak\" gainean aukera gehiagorako, " +"edo \"Bilatu lineako aplikazioak\" aplikazio berri bat instalatzeko" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 +#| msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget association" msgstr "Ahaztu esleipena" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 +#| msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show other applications" msgstr "Erakutsi beste aplikazioak" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:511 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Open" msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#| msgid "Application" msgid "Default Application" msgstr "Aplikazio lehenetsia" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729 +#| msgid "Application" msgid "Recommended Applications" msgstr "Gomendatutako aplikazioak" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743 +#| msgid "Application" msgid "Related Applications" msgstr "Zerikusia duten aplikazioak" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#| msgid "Application" msgid "Other Applications" msgstr "Beste aplikazioak" @@ -267,7 +544,7 @@ msgstr "Funtzio mota baliogabea %d lerroan: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "Bikoiztutako '%s' ID objektua %d lerroan (aurrez %d lerroan)" +msgstr "Bikoiztutako '%s' ID objektua %d. lerroan (aurrez %d. lerroan)" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 #, c-format @@ -301,6 +578,80 @@ msgstr "calendar:YM" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. @@ -309,6 +660,12 @@ msgstr "calendar:week_start:1" msgid "New accelerator..." msgstr "Bizkortzaile berria..." +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" + #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 msgid "Pick a Color" msgstr "Hautatu kolorea" @@ -593,8 +950,8 @@ msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" -"Karpetak soilik hautatu behar dituzu. Hautatu duzun elementua ez da karpeta " -"bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen." +"Karpetak soilik hautatu behar dituzu. Hautatu duzun elementua ez da " +"karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "Invalid file name" @@ -789,8 +1146,7 @@ msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " "gainidatziko da." @@ -964,6 +1320,22 @@ msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean" msgid "Simple" msgstr "Bakuna" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + #. Open Link #: ../gtk/gtklabel.c:6250 msgid "_Open Link" @@ -1068,7 +1440,7 @@ msgstr "_Gogoratu beti" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "Aplikazio ezezaguna (%d PIDa)" +msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 msgid "Unable to end process" @@ -1081,7 +1453,7 @@ msgstr "_Amaitu prozesua" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "Ezin da %d PIDdun prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta." +msgstr "Ezin da %d PID prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 @@ -1107,7 +1479,7 @@ msgstr "Z Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "Ezin da %d PIDdun prozesua amaitu: %s" +msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s" #: ../gtk/gtknotebook.c:4817 ../gtk/gtknotebook.c:7392 #, c-format @@ -1199,6 +1571,51 @@ msgstr "Gorde _karpetan:" msgid "%s job #%d" msgstr "%s ataza (%d)" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Hasierako egoera" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "inprimatzeko prestatzen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Datuak sortzen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Datuak bidaltzen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Zain" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Jaulkipenean blokeatuta" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1704 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1705 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1706 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Errorearekin amaituta" + #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2273 #, c-format msgid "Preparing %d" @@ -1683,6 +2100,26 @@ msgstr "Ireki '%s'" msgid "Unknown item" msgstr "Elementu ezezaguna" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 @@ -1695,13 +2132,545 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu" #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" -"Ez da '%s' izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu '%s' URIa duen " -"elementuarentzako" +"Ez da '%s' izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu " +"'%s' URIa duen elementuarentzako" + +#: ../gtk/gtkspinner.c:289 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Birakaria" #: ../gtk/gtkspinner.c:290 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Aurrerapenaren adierazle bisuala eskaintzen du" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: ../gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Gehitu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplikatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Lodia" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "CD-ROMa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Garbitu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Konektatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Bihurtu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ebaki" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ezabatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Baztertu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Deskonektatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Exekutatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Bilatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Bilatu eta _ordeztu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disketea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Irten pantaila osotik" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Behean" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Aurrenekora" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Azkenera" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Goian" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Atzera" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Behera" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "A_urrera" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Gora" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Disko gogorra" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Karpeta nagusia" + +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Handitu koska" + +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Txikitu koska" + +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indizea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informazioa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Etzana" + +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Jauzi hona" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Zentratuta" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Bete" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "E_zkerrean" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "E_skuinean" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "A_urrera" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Pausatu" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Erreproduzitu" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Aurrekoa" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Grabatu" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Birbobinatu" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Sarea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Berria" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ez" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Alderantzizko horizontala" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Alderantzizko bertikala" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Prestatu _orrialdea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Itsatsi" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "I_nprimatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Irte_n" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Leheneratu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Gorde _honela" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Kolorea" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Letra-tipoa" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "Go_rantz" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "Be_herantz" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Marratua" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Desezabatu" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Azpimarratua" + +#: ../gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Bai" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaina _normala" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Egokiena" + +#: ../gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zooma handiagotu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zooma _txikiagotu" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759❙) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:304 ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:544 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "❙" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:312 ../gtk/gtkswitch.c:354 ../gtk/gtkswitch.c:560 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "○" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:959 +#| msgid "inch" +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Kommutadorea" + #: ../gtk/gtkswitch.c:960 msgid "Switches between on and off states" msgstr "Aktibatuta eta desaktibatuta egoeren artean aldatzen du" @@ -1758,8 +2727,7 @@ msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." +msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 @@ -1779,8 +2747,7 @@ msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 @@ -1817,8 +2784,7 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serieko datuak formatu okerra du" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -1913,6 +2879,837 @@ msgstr "Mutututa" msgid "Full Volume" msgstr "Bolumen osoa" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 fitxa" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (posta-txartela)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Kahu gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Kaku2 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (erantzuteko posta-txartela)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Europako edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Exekutiboa" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "Europako FanFold" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "AEBko FanFold" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "Alemaniako FanFold legala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Gobernuaren legala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Gobernuaren gutuna" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Indizea 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Indizea 4x6 est." + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Indizea 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloidea" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US legala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US legala estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US gutuna" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US gutuna estra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US gutuna plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarka gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Gutun-azal pertsonala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Laurdena" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Formatu zabala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folioa" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folioa sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Gonbidapen gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italiako gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Argazki txikia" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 gutun-azala" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" @@ -2090,8 +3887,7 @@ msgstr "Pasahitza:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" +msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 #, c-format @@ -2148,8 +3944,7 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" +msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -2514,2143 +4309,8 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s" #: ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako " "irudi-fitxategia izango da" -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Erabili beharreko X pantaila" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PANTAILA" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "BackSpace" -#~ msgstr "Atzera-tekla" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tabulazioa" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Itzuli" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausatu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Scroll_Lock" -#~ msgstr "Blok. _Korr." - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Sys_Req" -#~ msgstr "Sist. _Esk." - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Ihes" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Multi_key" -#~ msgstr "Hainbat _tekla" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ezkerrera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Gora" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Eskuinera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Behera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Page_Up" -#~ msgstr "Orri-_gora" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Page_Down" -#~ msgstr "Orri-_behera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Amaiera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Hasiera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Inprimatu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Txertatu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Num_Lock" -#~ msgstr "_Blok. zenb." - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Space" -#~ msgstr "TNum. _Zuriunea" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Tab" -#~ msgstr "TNum. _Tabulazioa" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Enter" -#~ msgstr "TNum. _Sartu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Home" -#~ msgstr "TNum. _Hasiera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Left" -#~ msgstr "TNum. E_zkerrera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Up" -#~ msgstr "TNum. _Gora" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Right" -#~ msgstr "TNum. E_skuinera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Down" -#~ msgstr "TNum. _Behera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Page_Up" -#~ msgstr "TNum. Orri-_gora" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Prior" -#~ msgstr "TNum. _Aurrekoa" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Page_Down" -#~ msgstr "TNum. Orri-_behera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Next" -#~ msgstr "TNum. H_urrengoa" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_End" -#~ msgstr "TNum. _Amaiera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Begin" -#~ msgstr "TNum. _Hasiera" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Insert" -#~ msgstr "TNum. _Txertatu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP_Delete" -#~ msgstr "TNum. _Ezabatu" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ezabatu" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Elementu %d irekitzen" -#~ msgstr[1] "%d elementu irekitzen" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Kredituak" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Garapena" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Maius" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ktrl" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hiper" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Zuriunea" - -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "Backslash" -#~ msgstr "Alderantzizko barra" - -#~ msgctxt "year measurement template" -#~ msgid "2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgctxt "calendar:day:digits" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "calendar:week:digits" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "calendar year format" -#~ msgid "%Y" -#~ msgstr "%Y" - -#~ msgctxt "Accelerator" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desgaituta" - -#~ msgctxt "Accelerator" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Baliogabea" - -#~ msgctxt "progress bar label" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%% %d" - -#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" -#~ msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistema" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Bat ere ez" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "Sistema (%s)" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Initial state" -#~ msgstr "Hasierako egoera" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "inprimatzeko prestatzen" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Generating data" -#~ msgstr "Datuak sortzen" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Sending data" -#~ msgstr "Datuak bidaltzen" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Zain" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Blocking on issue" -#~ msgstr "Jaulkipenean blokeatuta" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Inprimatzen" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Amaituta" - -#~ msgctxt "print operation status" -#~ msgid "Finished with error" -#~ msgstr "Errorearekin amaituta" - -#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -#~ msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" " - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "Birakaria" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informazioa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Abisua" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errorea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Galdera" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "Honi _buruz" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Gehitu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Aplikatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Lodia" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Utzi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Garbitu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "It_xi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Konektatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Bihurtu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Ebaki" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ezabatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "_Baztertu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Deskonektatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Exekutatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Bilatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Bilatu eta _ordeztu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Disketea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Pantaila osoa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "_Irten pantaila osotik" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "_Behean" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Aurrenekora" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Azkenera" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Goian" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Atzera" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Behera" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "A_urrera" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Gora" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Laguntza" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Karpeta nagusia" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Handitu koska" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Txikitu koska" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indizea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informazioa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Etzana" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Jauzi hona" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Zentratuta" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Bete" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "E_zkerrean" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "E_skuinean" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "A_urrera" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Hurrengoa" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "P_ause" -#~ msgstr "_Pausatu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Erreproduzitu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "_Aurrekoa" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "_Grabatu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "_Birbobinatu" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Gelditu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Sarea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Berria" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Ez" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Ados" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Horizontala" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Bertikala" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Alderantzizko horizontala" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Alderantzizko bertikala" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Prestatu _orrialdea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Itsatsi" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Hobespenak" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "I_nprimatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Propietateak" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Irte_n" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Berregin" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Freskatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Kendu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Leheneratu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gorde" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Gorde _honela" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Hautatu _denak" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Kolorea" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Letra-tipoa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "Go_rantz" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "Be_herantz" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Gelditu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Marratua" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Desezabatu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Azpimarratua" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Desegin" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Bai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "Tamaina _normala" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "_Egokiena" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "_Zooma handiagotu" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zooma _txikiagotu" - -#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -#~ msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\"," - -#~ msgctxt "volume percentage" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%% %d" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "asme_f" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A0x2" -#~ msgstr "A0x2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A0x3" -#~ msgstr "A0x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A10" -#~ msgstr "A10" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A1x3" -#~ msgstr "A1x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A1x4" -#~ msgstr "A1x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x3" -#~ msgstr "A2x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x4" -#~ msgstr "A2x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A2x5" -#~ msgstr "A2x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3 Extra" -#~ msgstr "A3 estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x3" -#~ msgstr "A3x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x4" -#~ msgstr "A3x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x5" -#~ msgstr "A3x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x6" -#~ msgstr "A3x6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A3x7" -#~ msgstr "A3x7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4 Extra" -#~ msgstr "A4 estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4 Tab" -#~ msgstr "A4 fitxa" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x3" -#~ msgstr "A4x3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x4" -#~ msgstr "A4x4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x5" -#~ msgstr "A4x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x6" -#~ msgstr "A4x6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x7" -#~ msgstr "A4x7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x8" -#~ msgstr "A4x8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A4x9" -#~ msgstr "A4x9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A5 Extra" -#~ msgstr "A5 estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A6" -#~ msgstr "A6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A7" -#~ msgstr "A7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A8" -#~ msgstr "A8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "A9" -#~ msgstr "A9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B0" -#~ msgstr "B0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B1" -#~ msgstr "B1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B10" -#~ msgstr "B10" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B2" -#~ msgstr "B2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B3" -#~ msgstr "B3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B5 Extra" -#~ msgstr "B5 estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B6" -#~ msgstr "B6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B7" -#~ msgstr "B7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B8" -#~ msgstr "B8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "B9" -#~ msgstr "B9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C0" -#~ msgstr "C0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C1" -#~ msgstr "C1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C10" -#~ msgstr "C10" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C2" -#~ msgstr "C2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C3" -#~ msgstr "C3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C4" -#~ msgstr "C4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C5" -#~ msgstr "C5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C6" -#~ msgstr "C6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C7" -#~ msgstr "C7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C8" -#~ msgstr "C8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "C9" -#~ msgstr "C9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "DL Envelope" -#~ msgstr "DL gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "RA0" -#~ msgstr "RA0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "RA1" -#~ msgstr "RA1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "RA2" -#~ msgstr "RA2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "SRA0" -#~ msgstr "SRA0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "SRA1" -#~ msgstr "SRA1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "SRA2" -#~ msgstr "SRA2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB0" -#~ msgstr "JB0" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB1" -#~ msgstr "JB1" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB10" -#~ msgstr "JB10" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB2" -#~ msgstr "JB2" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB3" -#~ msgstr "JB3" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB4" -#~ msgstr "JB4" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB5" -#~ msgstr "JB5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB6" -#~ msgstr "JB6" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB7" -#~ msgstr "JB7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB8" -#~ msgstr "JB8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "JB9" -#~ msgstr "JB9" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "jis exec" -#~ msgstr "jis exec" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Choukei 2 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 2 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Choukei 3 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 3 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Choukei 4 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 4 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "hagaki (postcard)" -#~ msgstr "hagaki (posta-txartela)" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "kahu Envelope" -#~ msgstr "Kahu gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "kaku2 Envelope" -#~ msgstr "Kaku2 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "oufuku (reply postcard)" -#~ msgstr "oufuku (erantzuteko posta-txartela)" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "you4 Envelope" -#~ msgstr "you4 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x11" -#~ msgstr "10x11" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x13" -#~ msgstr "10x13" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "10x15" -#~ msgstr "10x15" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "11x12" -#~ msgstr "11x12" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "11x15" -#~ msgstr "11x15" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "12x19" -#~ msgstr "12x19" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "5x7" -#~ msgstr "5x7" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "6x9 Envelope" -#~ msgstr "6x9 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "7x9 Envelope" -#~ msgstr "7x9 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "9x11 Envelope" -#~ msgstr "9x11 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "a2 Envelope" -#~ msgstr "a2 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Arch A" -#~ msgstr "Arch A" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Arch B" -#~ msgstr "Arch B" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Arch C" -#~ msgstr "Arch C" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Arch D" -#~ msgstr "Arch D" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Arch E" -#~ msgstr "Arch E" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "b-plus" -#~ msgstr "b-plus" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "c5 Envelope" -#~ msgstr "c5 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "edp" -#~ msgstr "edp" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "European edp" -#~ msgstr "Europako edp" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Exekutiboa" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "FanFold European" -#~ msgstr "Europako FanFold" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "FanFold US" -#~ msgstr "AEBko FanFold" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "FanFold German Legal" -#~ msgstr "Alemaniako FanFold legala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Government Legal" -#~ msgstr "Gobernuaren legala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Government Letter" -#~ msgstr "Gobernuaren gutuna" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "Indizea 3x5" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" -#~ msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Index 4x6 ext" -#~ msgstr "Indizea 4x6 est." - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "Indizea 5x8" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Invoice" -#~ msgstr "Faktura" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "Tabloidea" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "US Legal" -#~ msgstr "US legala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "US Legal Extra" -#~ msgstr "US legala estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "US Letter" -#~ msgstr "US gutuna" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "US Letter Extra" -#~ msgstr "US gutuna estra" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "US Letter Plus" -#~ msgstr "US gutuna plus" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Monarch Envelope" -#~ msgstr "Monarka gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "#10 Envelope" -#~ msgstr "#10 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "#11 Envelope" -#~ msgstr "#11 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "#12 Envelope" -#~ msgstr "#12 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "#14 Envelope" -#~ msgstr "#14 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "#9 Envelope" -#~ msgstr "#9 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Personal Envelope" -#~ msgstr "Gutun-azal pertsonala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Quarto" -#~ msgstr "Laurdena" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Super A" -#~ msgstr "Super A" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Super B" -#~ msgstr "Super B" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Wide Format" -#~ msgstr "Formatu zabala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Dai-pa-kai" -#~ msgstr "Dai-pa-kai" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Folioa" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Folio sp" -#~ msgstr "Folioa sp" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Invite Envelope" -#~ msgstr "Gonbidapen gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Italian Envelope" -#~ msgstr "Italiako gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "juuro-ku-kai" -#~ msgstr "juuro-ku-kai" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "pa-kai" -#~ msgstr "pa-kai" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Postfix Envelope" -#~ msgstr "Postfix gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "Small Photo" -#~ msgstr "Argazki txikia" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc1 Envelope" -#~ msgstr "prc1 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc10 Envelope" -#~ msgstr "prc10 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc2 Envelope" -#~ msgstr "prc2 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc3 Envelope" -#~ msgstr "prc3 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc4 Envelope" -#~ msgstr "prc4 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc5 Envelope" -#~ msgstr "prc5 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc6 Envelope" -#~ msgstr "prc6 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc7 Envelope" -#~ msgstr "prc7 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc8 Envelope" -#~ msgstr "prc8 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "prc9 Envelope" -#~ msgstr "prc9 gutun-azala" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" - -#~ msgctxt "paper size" -#~ msgid "ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak" - -#~ msgid "Image file '%s' contains no data" -#~ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#~ "animation file" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada " -#~ "hondatutako animazio-fitxategia izango da" - -#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -#~ msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" -#~ msgstr "" -#~ "%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian " -#~ "beste GTK bertsio batekoa da?" - -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen" - -#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua " - -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna" - -#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" -#~ msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s" - -#~ msgid "Error writing to image file: %s" -#~ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -#~ msgstr "" -#~ "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" -#~ msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Failed to open temporary file" -#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean" - -#~ msgid "Failed to read from temporary file" -#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean" - -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#~ "saved: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez " -#~ "gorde izana: %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -#~ msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -#~ "but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "Barne-errorea: '%s' irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa " -#~ "burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman" - -#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen" - -#~ msgid "Image header corrupt" -#~ msgstr "Irudi-goiburua hondatuta" - -#~ msgid "Image format unknown" -#~ msgstr "Irudi-formatu ezezaguna" - -#~ msgid "Image pixel data corrupt" -#~ msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta" - -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean" -#~ msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean" - -#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" -#~ msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan" - -#~ msgid "Unsupported animation type" -#~ msgstr "Onartzen ez den animazio-mota" - -#~ msgid "Invalid header in animation" -#~ msgstr "Goiburu baliogabea animazioan" - -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "Malformed chunk in animation" -#~ msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan" - -#~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "ANI irudi-formatua" - -#~ msgid "BMP image has bogus header data" -#~ msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu" - -#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" -#~ msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "BMP image has unsupported header size" -#~ msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen" - -#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -#~ msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu" - -#~ msgid "Premature end-of-file encountered" -#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -#~ msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu" - -#~ msgid "Couldn't write to BMP file" -#~ msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi" - -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "BMP irudi-formatua" - -#~ msgid "Failure reading GIF: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s" - -#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "" -#~ "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" - -#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -#~ msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)" - -#~ msgid "Stack overflow" -#~ msgstr "Pila-gainezkatzea" - -#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." -#~ msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu." - -#~ msgid "Bad code encountered" -#~ msgstr "Kode okerra aurkitu da" - -#~ msgid "Circular table entry in GIF file" -#~ msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian" - -#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" -#~ msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -#~ msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria" - -#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -#~ msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)" - -#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" -#~ msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia" - -#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -#~ msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen" - -#~ msgid "" -#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -#~ "colormap." -#~ msgstr "" -#~ "GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du " -#~ "kolore-mapa lokalik." - -#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." -#~ msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." - -#~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "GIF irudi-formatua" - -#~ msgid "Invalid header in icon" -#~ msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan" - -#~ msgid "Not enough memory to load icon" -#~ msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "Icon has zero width" -#~ msgstr "Ikonoaren zabalera zero da" - -#~ msgid "Icon has zero height" -#~ msgstr "Ikonoaren altuera zero da" - -#~ msgid "Compressed icons are not supported" -#~ msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen" - -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "Onartzen ez den ikono-mota" - -#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" -#~ msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" -#~ msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko" - -#~ msgid "Cursor hotspot outside image" -#~ msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo" - -#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -#~ msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d" - -#~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "ICO irudi-formatua" - -#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" -#~ msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s" - -#~ msgid "Could not decode ICNS file" -#~ msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu" - -#~ msgid "The ICNS image format" -#~ msgstr "ICNS irudi-formatua" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" -#~ msgstr "Ezin izan da korronterako memoria esleitu" - -#~ msgid "Couldn't decode image" -#~ msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu" - -#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -#~ msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da." - -#~ msgid "Image type currently not supported" -#~ msgstr "Irudi mota ez da onartzen" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -#~ msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoria esleitu" - -#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -#~ msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu" - -#~ msgid "The JPEG 2000 image format" -#~ msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua" - -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen " - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -#~ "memory" -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik " -#~ "irteten memoria libratzeko" - -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -#~ msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu" - -#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -#~ msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da." - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#~ "parsed." -#~ msgstr "" -#~ "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa " -#~ "ezin izan da analizatu." - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez " -#~ "da onartzen." - -#~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "JPEG irudi-formatua" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" -#~ msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu" - -#~ msgid "Image has invalid width and/or height" -#~ msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du" - -#~ msgid "Image has unsupported bpp" -#~ msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du" - -#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -#~ msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du" - -#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" -#~ msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" -#~ msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -#~ msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu" - -#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" -#~ msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu" - -#~ msgid "No palette found at end of PCX data" -#~ msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu" - -#~ msgid "The PCX image format" -#~ msgstr "PCX irudi-formatua" - -#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -#~ msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko bitak baliogabeak dira." - -#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." -#~ msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da." - -#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -#~ msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko bitak ez dira 8." - -#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -#~ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA." - -#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -#~ msgstr "" -#~ "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar " -#~ "ditu." - -#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" -#~ msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -#~ "applications to reduce memory usage" -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu " -#~ "aplikazio batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko" - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" -#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean" - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -#~ msgstr "" -#~ "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar " -#~ "dituzte." - -#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -#~ msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute." - -#~ msgid "Color profile has invalid length %d." -#~ msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d." - -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#~ "not be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin " -#~ "izan da analizatu." - -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -#~ "allowed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da " -#~ "onartzen." - -#~ msgid "" -#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -#~ msgstr "" -#~ "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu." - -#~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "PNG irudi-formatua" - -#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -#~ msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu" - -#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -#~ msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du" - -#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -#~ msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna" - -#~ msgid "PNM file has an image width of 0" -#~ msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da" - -#~ msgid "PNM file has an image height of 0" -#~ msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -#~ msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -#~ msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da" - -#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" -#~ msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da" - -#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -#~ msgstr "PNM irudi kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen" - -#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -#~ msgstr "" -#~ "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -#~ msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -#~ msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria" - -#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" -#~ msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" -#~ msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia" - -#~ msgid "Input file descriptor is NULL." -#~ msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da." - -#~ msgid "Failed to read QTIF header" -#~ msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean" - -#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -#~ msgstr "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)" - -#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -#~ msgstr "" -#~ "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako" - -#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -#~ msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s" - -#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -#~ msgstr "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin." - -#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -#~ msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean." - -#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -#~ msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean." - -#~ msgid "Failed to find an image data atom." -#~ msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean." - -#~ msgid "The QTIF image format" -#~ msgstr "QTIF irudi-formatua" - -#~ msgid "RAS image has bogus header data" -#~ msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu" - -#~ msgid "RAS image has unknown type" -#~ msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du" - -#~ msgid "unsupported RAS image variation" -#~ msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera" - -#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" -#~ msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -#~ msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -#~ msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu" - -#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -#~ msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu" - -#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -#~ msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu" - -#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" -#~ msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu" - -#~ msgid "Image is corrupted or truncated" -#~ msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago" - -#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" -#~ msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu" - -#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" -#~ msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -#~ msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera" - -#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" -#~ msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu" - -#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" -#~ msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu" - -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -#~ msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu" - -#~ msgid "Excess data in file" -#~ msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude" - -#~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Targa irudi-formatua" - -#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)" - -#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)" - -#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" -#~ msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da" - -#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" -#~ msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira" - -#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -#~ msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik" - -#~ msgid "Failed to open TIFF image" -#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki" - -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du" - -#~ msgid "Failed to load TIFF image" -#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu" - -#~ msgid "Failed to save TIFF image" -#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde" - -#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -#~ msgstr "TIFF konpresioak ez du baliozko koderik adierazten." - -#~ msgid "Failed to write TIFF data" -#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi" - -#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" -#~ msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi" - -#~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "TIFF irudi-formatua" - -#~ msgid "Image has zero width" -#~ msgstr "Irudiaren zabalera zero da" - -#~ msgid "Image has zero height" -#~ msgstr "Irudiaren altuera zero da" - -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Couldn't save the rest" -#~ msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde" - -#~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "WBMP irudi-formatua" - -#~ msgid "Invalid XBM file" -#~ msgstr "XBM fitxategi baliogabea" - -#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -#~ msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -#~ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean" - -#~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "XBM irudi-formatua" - -#~ msgid "No XPM header found" -#~ msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu" - -#~ msgid "Invalid XPM header" -#~ msgstr "XPM goiburu baliogabea" - -#~ msgid "XPM file has image width <= 0" -#~ msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da" - -#~ msgid "XPM file has image height <= 0" -#~ msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da" - -#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -#~ msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du" - -#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" -#~ msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -#~ msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu" - -#~ msgid "Cannot read XPM colormap" -#~ msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -#~ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean" - -#~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "XPM irudi-formatua" - -#~ msgid "The EMF image format" -#~ msgstr "EMF irudi-formatua" - -#~ msgid "Could not allocate memory: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu: %s" - -#~ msgid "Could not create stream: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da korrontea sortu: %s" - -#~ msgid "Could not seek stream: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s" - -#~ msgid "Could not read from stream: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s" - -#~ msgid "Couldn't load bitmap" -#~ msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu" - -#~ msgid "Couldn't load metafile" -#~ msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu" - -#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" -#~ msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako" - -#~ msgid "Couldn't save" -#~ msgstr "Ezin izan da gorde" - -#~ msgid "The WMF image format" -#~ msgstr "WMF irudi-formatua" - -#~ msgid "\"Deepness\" of the color." -#~ msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"." - -#~ msgid "Error printing" -#~ msgstr "Errorea inprimatzean" - -#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." -#~ msgstr "'%s' inprimagailua ez dirudi konektatuta dagoenik." - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Karpetak" - -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "Kar_petak" - -#~ msgid "Folder unreadable: %s" -#~ msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" -#~ "Are you sure that you want to select it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fitxategia beste makina batean dago (%s izenekoan) eta beharbada " -#~ "ez dago programa honetarako erabilgarri.\n" -#~ "Ziur zaude hautatu nahi duzula?" - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "Kar_peta berria" - -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "E_zabatu fitxategia" - -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "_Aldatu fitxategi-izena" - -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Karpeta berria" - -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_Karpeta-izena:" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" - -#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" -#~ msgstr "Errorea '%s' fitxategia ezabatzean: %s" - -#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" -#~ msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Ezabatu fitxategia" - -#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s" - -#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s" - -#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Aldatu fitxategi-izena" - -#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "I_zena aldatu" - -#~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "_Hautapena: " - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu " -#~ "G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s" - -#~ msgid "Invalid UTF-8" -#~ msgstr "Utf-8 baliogabea" - -#~ msgid "Name too long" -#~ msgstr "Izena luzeegia da" - -#~ msgid "Couldn't convert filename" -#~ msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu" - -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" - -#~ msgid "_Gamma value" -#~ msgstr "_Gamma-balioa" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Sarrera" - -#~ msgid "No extended input devices" -#~ msgstr "Ez dago sarrerako gailu hedaturik" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Gailua:" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desgaituta" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Pantaila" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Leihoa" - -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "_Modua:" - -#~ msgid "Axes" -#~ msgstr "Ardatzak" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Gakoak" - -#~ msgid "_X:" -#~ msgstr "_X:" - -#~ msgid "_Y:" -#~ msgstr "_Y:" - -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "_Presioa:" - -#~ msgid "X _tilt:" -#~ msgstr "X _okerdura:" - -#~ msgid "Y t_ilt:" -#~ msgstr "Y o_kerdura:" - -#~ msgid "_Wheel:" -#~ msgstr "_Gurpila:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "bat ere ez" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(desgaituta)" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(ezezaguna)" - -#~ msgid "Cl_ear" -#~ msgstr "_Garbitu" - -#~ msgid "--- No Tip ---" -#~ msgstr "--- Iradokizunik ez ---" |