diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 559 |
1 files changed, 256 insertions, 303 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-13 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -13,50 +13,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1415 msgid "Hue:" msgstr "Kolorea:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1416 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1417 msgid "Value:" msgstr "Balioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1418 msgid "Red:" msgstr "Gorria:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1419 msgid "Green:" msgstr "Berdea:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 msgid "Blue:" msgstr "Urdina" -#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Opacity:" msgstr "Opazitatea" -#. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3763 -#: gtk/gtkgamma.c:415 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Hex Value:" +msgstr "Balioa:" -#. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956 -#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3776 -#: gtk/gtkgamma.c:423 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezeztatu" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1459 +msgid "Custom Palette" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 +msgid "Set Color" +msgstr "" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:514 @@ -64,24 +60,35 @@ msgid "Directories" msgstr "Direktorioak" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642 +#. The OK button +#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067 +#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423 +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:635 +#: gtk/gtkfilesel.c:637 msgid "Create Dir" msgstr "Sortu Dir" -#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 msgid "Delete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 msgid "Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" @@ -90,304 +97,65 @@ msgstr "Berizendatu fitxategia" #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:822 +#: gtk/gtkfilesel.c:828 msgid "Error" msgstr "Errorea" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: gtk/gtkfilesel.c:920 +#: gtk/gtkfilesel.c:927 msgid "Create Directory" msgstr "Sortu Direktorioa" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 msgid "Directory name:" msgstr "Direktorioaren izena" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:954 msgid "Create" msgstr "Sortu" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1058 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1166 +#: gtk/gtkfilesel.c:1173 msgid "Rename" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 msgid "Selection: " msgstr "Aukera: " -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Foundry:" -msgstr "Ola:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "Weight:" -msgstr "Pisua:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:219 -msgid "Slant:" -msgstr "Alborapena:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:220 -msgid "Set Width:" -msgstr "Zabalera: " - -#: gtk/gtkfontsel.c:221 -msgid "Add Style:" +#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#, fuzzy +msgid "Style:" msgstr "Gehitu estiloa" -#: gtk/gtkfontsel.c:222 -msgid "Pixel Size:" -msgstr "Pixel tamaina:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Point Size:" -msgstr "Puntu tamaina:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Resolution X:" -msgstr "X erresoluzioa:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "Resolution Y:" -msgstr "Y erresoluzioa:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:226 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tartea:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:227 -msgid "Average Width:" -msgstr "Batazbesteko zabalera:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:228 -msgid "Charset:" -msgstr "Charset:" - -#. Number of internationalized titles here must match number -#. of NULL initializers above -#: gtk/gtkfontsel.c:472 -msgid "Font Property" -msgstr "Font-aren ezaugarriak" - -#: gtk/gtkfontsel.c:473 -msgid "Requested Value" -msgstr "Eskatutako balioa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:474 -msgid "Actual Value" -msgstr "Oraingo balioa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:507 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439 -msgid "Font:" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkfontsel.c:522 -msgid "Font Style:" -msgstr "Font-aren estiloa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:527 +#: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" msgstr "Tamaina" -#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 -msgid "Reset Filter" -msgstr "Berrosatu iragazkia" - -#: gtk/gtkfontsel.c:673 -msgid "Metric:" -msgstr "Metrotan" - -#: gtk/gtkfontsel.c:677 -msgid "Points" -msgstr "Puntutan" - -#: gtk/gtkfontsel.c:684 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixeletan" - #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:700 +#: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" msgstr "Aurrikusi" -#: gtk/gtkfontsel.c:729 -msgid "Font Information" -msgstr "Font-aren informazioa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:762 -msgid "Requested Font Name:" -msgstr "Eskatutako Font-aren izena" - -#: gtk/gtkfontsel.c:773 -msgid "Actual Font Name:" -msgstr "Oraingo Font-aren izena" - -#: gtk/gtkfontsel.c:784 -#, c-format -msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez" - -#: gtk/gtkfontsel.c:799 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: gtk/gtkfontsel.c:812 -msgid "Font Types:" -msgstr "Font motak" - -#: gtk/gtkfontsel.c:820 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: gtk/gtkfontsel.c:826 -msgid "Scalable" -msgstr "Eskalatzeko gai" - -#: gtk/gtkfontsel.c:832 -msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "Eskalaratutako bitmap" - -#: gtk/gtkfontsel.c:903 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 -msgid "(nil)" -msgstr "(nil)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 -msgid "regular" -msgstr "arrunta" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 -msgid "italic" -msgstr "italikoa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 -msgid "oblique" -msgstr "laprana" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 -msgid "reverse italic" -msgstr "atzerazko italikoa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 -msgid "reverse oblique" -msgstr "atzerazko laprana" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 -msgid "other" -msgstr "bestelakoa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1244 -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1245 -msgid "[C]" -msgstr "[C]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1800 -msgid "The selected font is not available." -msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1806 -msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1867 -msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ezezaguna)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2000 -msgid "roman" -msgstr "erromatarra" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2012 -msgid "proportional" -msgstr "proportziozkoa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2013 -msgid "monospaced" -msgstr "tartebakarrekoa" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2014 -msgid "char cell" -msgstr "zelula ikuzia" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2214 -msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2688 -msgid "heavy" -msgstr "astuna" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2690 -msgid "extrabold" -msgstr "extrailuna" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2692 -msgid "bold" -msgstr "iluna" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2695 -msgid "demibold" -msgstr "erdi iluna" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2698 -msgid "medium" -msgstr "ertaina" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2700 -msgid "normal" -msgstr "arrunta" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2702 -msgid "light" -msgstr "argia" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2704 -msgid "extralight" -msgstr "extra argia" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2706 -msgid "thin" -msgstr "mehea" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2883 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke." - -#: gtk/gtkfontsel.c:3770 +#: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" msgstr "Ezarri" -#: gtk/gtkfontsel.c:3792 +#: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" msgstr "Font aukera" @@ -400,94 +168,102 @@ msgid "Gamma value" msgstr "Gamma balioa" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +#: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +#: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" msgstr "Tresna:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Ezindua" -#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Lehioa" -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " msgstr "Modua: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "Ardatzak" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "Giltzak" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +#: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" -#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" msgstr "X makur" -#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" msgstr "Y makur" -#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" msgstr "batez" -#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" msgstr "(ezindua)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ezezaguna)" + #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +#: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "garbitu" -#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Orria %u" -#: gtk/gtkrc.c:1785 +#: gtk/gtkrc.c:1824 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa" -#: gtk/gtkrc.c:1788 +#: gtk/gtkrc.c:1827 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\"" @@ -500,3 +276,180 @@ msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Erpinik ez ---" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Laguntza" + +#~ msgid "Foundry:" +#~ msgstr "Ola:" + +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "Pisua:" + +#~ msgid "Slant:" +#~ msgstr "Alborapena:" + +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "Zabalera: " + +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "Pixel tamaina:" + +#~ msgid "Point Size:" +#~ msgstr "Puntu tamaina:" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "X erresoluzioa:" + +#~ msgid "Resolution Y:" +#~ msgstr "Y erresoluzioa:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Tartea:" + +#~ msgid "Average Width:" +#~ msgstr "Batazbesteko zabalera:" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "Charset:" + +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "Font-aren ezaugarriak" + +#~ msgid "Requested Value" +#~ msgstr "Eskatutako balioa" + +#~ msgid "Actual Value" +#~ msgstr "Oraingo balioa" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "Font-aren estiloa" + +#~ msgid "Reset Filter" +#~ msgstr "Berrosatu iragazkia" + +#~ msgid "Metric:" +#~ msgstr "Metrotan" + +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Puntutan" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Pixeletan" + +#~ msgid "Font Information" +#~ msgstr "Font-aren informazioa" + +#~ msgid "Requested Font Name:" +#~ msgstr "Eskatutako Font-aren izena" + +#~ msgid "Actual Font Name:" +#~ msgstr "Oraingo Font-aren izena" + +#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +#~ msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Iragazkia" + +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "Font motak" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Bitmap" + +#~ msgid "Scalable" +#~ msgstr "Eskalatzeko gai" + +#~ msgid "Scaled Bitmap" +#~ msgstr "Eskalaratutako bitmap" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "arrunta" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "italikoa" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "laprana" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "atzerazko italikoa" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "atzerazko laprana" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "bestelakoa" + +#~ msgid "[M]" +#~ msgstr "[M]" + +#~ msgid "[C]" +#~ msgstr "[C]" + +#~ msgid "The selected font is not available." +#~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago" + +#~ msgid "The selected font is not a valid font." +#~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria." + +#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +#~ msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu." + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "erromatarra" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proportziozkoa" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "tartebakarrekoa" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "zelula ikuzia" + +#~ msgid "Font: (Filter Applied)" +#~ msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "astuna" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "extrailuna" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "iluna" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "erdi iluna" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "ertaina" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "arrunta" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "argia" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "extra argia" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "mehea" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke." |