diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 284 |
1 files changed, 158 insertions, 126 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1797,34 +1797,34 @@ msgstr "" "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu " "exekutatzen ari dela." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401 msgid "_Search:" msgstr "_Bilaketa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Atzo %H:%M orduan" @@ -2212,6 +2212,17 @@ msgstr "(ezezaguna)" msgid "Cl_ear" msgstr "_Garbitu" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:5504 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ireki" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:5516 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" + #: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiatu URLa" @@ -2303,7 +2314,7 @@ msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte" msgid "Remember _forever" msgstr "_Gogoratu beti" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946 +#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. orrialdea" @@ -2369,7 +2380,7 @@ msgstr "_Paper-tamaina:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739 msgid "Page Setup" msgstr "Prestatu orrialdea" @@ -2457,92 +2468,92 @@ msgstr "Gorde _karpetan:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:179 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ataza (%d)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1543 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Hasierako egoera" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1544 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Inprimatzeko prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1542 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1545 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Datuak sortzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1543 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1546 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Datuak bidaltzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1547 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Itxoiten" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1548 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Jaulkipenean bloketatuta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1546 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1549 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1547 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1550 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1548 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1551 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Errorearekin amaituta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2071 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2127 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2076 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2132 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d inprimatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2724 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2437 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2727 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Errorea inprimatzean" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" @@ -2576,28 +2587,28 @@ msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu" msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Errorea StartDoc-etik" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ez dago nahikoa memoria" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Zehaztugabeko errorea" @@ -2665,99 +2676,155 @@ msgstr "_Alderantzikatu" msgid "General" msgstr "Orokorra" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484 msgid "Left to right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485 msgid "Right to left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Bi aldetatik:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Pages per _side:" msgstr "Orrialdeak _aldeko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613 msgid "Page or_dering:" msgstr "Orrialdeen _ordena:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629 msgid "_Only print:" msgstr "Inprimatu _soilik:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644 msgid "All sheets" msgstr "Orri guztiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645 msgid "Even sheets" msgstr "Orri bikoitiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 msgid "Odd sheets" msgstr "Orri bakoitiak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Sc_ale:" msgstr "E_skala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676 msgid "Paper" msgstr "Papera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 msgid "Paper _type:" msgstr "Paper-_mota:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 msgid "Paper _source:" msgstr "Paper-iturria:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Output t_ray:" msgstr "Irteerako _erretilua:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Job Details" msgstr "Lanaren xehetasunak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fakturaren datuak:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 msgid "Print Document" msgstr "Inprimatu dokumentua" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "_Now" msgstr "_Orain" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "A_t:" msgstr "_Noiz:" @@ -2765,7 +2832,7 @@ msgstr "_Noiz:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2773,64 +2840,64 @@ msgstr "" "Zehaztu inprimatze-ordua,\n" "adib. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 msgid "On _hold" msgstr "_Itxaron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876 msgid "Add Cover Page" msgstr "Gehitu gainazaleko orria" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885 msgid "Be_fore:" msgstr "_Aurretik:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903 msgid "_After:" msgstr "_Ondoren:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 msgid "Job" msgstr "Lana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 msgid "Image Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Finishing" msgstr "Amaitzen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -4509,81 +4576,81 @@ msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n" msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Balidatu ikonoen cache-a" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ez da baliozko inonoen cache-a: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik." -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4874,41 +4941,6 @@ msgstr "Tartekoa" msgid "Low" msgstr "Baxua" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" - #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog |