summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po209
1 files changed, 132 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 73fb6cf354..8fb77f3be9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -615,20 +615,47 @@ msgstr "Ødelagte punktdata i billede"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
# RETMIG: undersøg hvad closure betyder i denne forbindelse
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Acceleratorobjekt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratorkontrol"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr "Lukket udvidende pixbuf"
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Pixbuf til lukket udvider"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1046,7 +1073,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
@@ -1335,50 +1362,50 @@ msgstr ""
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
"\" for at ændre elementet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr "Med palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om en palet skal bruges"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "Nuværende farve"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive farve"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "Brugerdefineret palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1386,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
"indre trekant"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1394,67 +1421,67 @@ msgstr ""
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
"for at vælge den farve"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på farvehjulet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dybden\" i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mængden af rødt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mængden af grønt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mængden af blåt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Gennemsigtigheden i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farve_navn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1462,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
"farvenavn (på engelsk) som 'orange' her"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
@@ -1605,42 +1632,42 @@ msgstr "Handlingsområdekant"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
-#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Den aktuelle position for indsætningsmarkøren i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:454
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: gtk/gtkentry.c:461
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: gtk/gtkentry.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:470
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1648,29 +1675,29 @@ msgstr ""
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
@@ -1678,44 +1705,44 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:726
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:727
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
+#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
-#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
+#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
+#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@@ -1934,6 +1961,12 @@ msgstr "y-position"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-position for barnekontrollen"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:61
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
@@ -2056,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
@@ -2642,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
@@ -2721,61 +2754,83 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i fremgangslinjen"
-#: gtk/gtkrange.c:271
+#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: gtk/gtkrange.c:272
+#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Den GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
-#: gtk/gtkrange.c:288
+#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: gtk/gtkrange.c:289
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
-#: gtk/gtkrange.c:295
+#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
msgstr "Skyderbredde"
-#: gtk/gtkrange.c:296
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
# trough = trug
-#: gtk/gtkrange.c:303
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr "Fordybningskant"
-#: gtk/gtkrange.c:304
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
-#: gtk/gtkrange.c:311
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr "Pileknapstørrelse"
-#: gtk/gtkrange.c:312
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
-#: gtk/gtkrange.c:319
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Pileknapmellemrum"
-#: gtk/gtkrange.c:320
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
+#: gtk/gtkrange.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Vandret flytning af barn"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Lodret flytning af barn"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
+
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
@@ -3729,7 +3784,7 @@ msgstr "Markør synlig"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: gtk/gtktextview.c:6290
+#: gtk/gtktextview.c:6351
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"