diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 761 |
1 files changed, 422 insertions, 339 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" @@ -236,25 +236,25 @@ msgstr "KP_Delete" msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' ছবির ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -262,12 +262,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' অ্যানিমেশন লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত অ্যানিমেশন ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -276,70 +276,75 @@ msgstr "" "ছবি লোড করতে ব্যবহৃত %s নামক মডিউল সঠিক প্রেক্ষাপট এক্সপোর্ট করতে বিফল; সম্ভবত এটি " "পৃথক GTK সংস্করণের অংশ?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' নামক ফাইলের ছবির ফাইলের বিন্যাস সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "ছবির ফাইলের বিন্যাস অজানা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "'%s' ছবির লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "চবির ফাইলের লিখতে সমস্যা: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf'র বর্তমান বিল্ডের দ্বারা চিহ্নিত বিন্যাসের ছবি সংরক্ষণ সমর্থন করা হয় না: " "%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "callback'এ ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "অস্থায়ী ফাইল খুলতে ব্যর্থ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "ছবি লেখার সময় '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ, সম্ভবত সব তথ্য সংরক্ষিত হয়নি: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "বাফারে ছবি সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি উপস্থিত নেই" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "চবির ফাইলের লিখতে সমস্যা: %s" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" @@ -579,12 +584,68 @@ msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ছবির বিন্যাস" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 +#, fuzzy +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICO ছবির বিন্যাস" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "TIFF ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত" + +# FIXME +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "রেখঅ সংক্রান্ত তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 +#, fuzzy +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG ছবির বিন্যাস" + #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG ছবির ফাইল ব্যাখ্যা করতে সমস্যা (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " @@ -593,23 +654,23 @@ msgstr "" "ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত, মেমরি ফাঁকা করার জন্য কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন " "বন্ধ করার প্রচেষ্টা করুন" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "অসমর্থিত JPEG কালার-স্পেস (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -618,7 +679,7 @@ msgstr "" "JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স " "করতে ব্যর্থ।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -626,7 +687,7 @@ msgstr "" "JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য " "নয়।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ছবির বিন্যাস" @@ -1132,7 +1193,7 @@ msgstr "COLORS" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" @@ -1155,23 +1216,23 @@ msgstr "লাইসেন্স (_L)" msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "লেখক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "সহায়িকা লিখেছেন" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "শিল্পী" @@ -1248,17 +1309,17 @@ msgstr "Space" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" @@ -1272,7 +1333,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:670 +#: gtk/gtkcalendar.c:761 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1280,7 +1341,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:708 +#: gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1292,7 +1353,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1595 +#: gtk/gtkcalendar.c:1799 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1307,7 +1368,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 +#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1323,7 +1384,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1339,7 +1400,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 +#: gtk/gtkcalendar.c:2143 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1390,95 +1451,95 @@ msgstr "" msgid "_Save color here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1146 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1920 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "হিউ (_H):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতির অবস্থান।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "স্যাচুরেশন (_S):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "মান:(_V)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "লাল:(_R)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "সবুজ: (_G)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "নীল: (_B)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" msgstr "স্বচ্ছতা: (_a)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "রঙের নাম: (_n)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2006 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2036 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" msgstr "প্যালেট: (_P)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2065 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতি" @@ -1486,11 +1547,11 @@ msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতি" msgid "Color Selection" msgstr "রং নির্বাচন" -#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617 +#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 msgid "Input _Methods" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)" -#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631 +#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ করুন (_I)" @@ -1498,7 +1559,7 @@ msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর স msgid "Select A File" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" @@ -1510,29 +1571,29 @@ msgstr "(শূণ্য)" msgid "Other..." msgstr "অন্যান্য..." -#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 msgid "The folder could not be created" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1540,11 +1601,11 @@ msgstr "" "এক নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত থাকার ফলে ফোল্ডারটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ। " "ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা উপস্থিত ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 msgid "Invalid file name" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -1552,168 +1613,168 @@ msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s'র উপর" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি বুকমার্কের মধ্যে যোগ করুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' নামক বুকমার্কটি মুছে ফেলুন" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s'-র জন্য বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 msgid "Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" msgstr "অবস্থান" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "_Places" msgstr "অবস্থান (_P)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক মুছে ফেলুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 msgid "Could not select file" msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s' নামক ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "নাম:(_N)" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "Type a file name" msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান :(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1721,79 +1782,79 @@ msgstr "" "ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে " "পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 msgid "Type name of new folder" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d বাইট" msgstr[1] "%d বাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 msgid "Today at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণের সমস্যা: %s" @@ -1810,12 +1871,12 @@ msgstr "ফোল্ডার(_d)" msgid "_Files" msgstr "ফাইল(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "ফোল্ডার পাঠযোগ্য নয়:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:949 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1823,103 +1884,103 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন (_l)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1101 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়" -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "ফোল্ডারের নাম:(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" ফাইলের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়" -#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইলটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"'এ পরিবর্তনে সমস্যা: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1655 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" নামক ফাইলের নাম \"%s\"'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1711 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন" -#: gtk/gtkfilesel.c:1726 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\" নামক ফাইল চিহ্নিত নামে পরিবর্তন করুন:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1755 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:2187 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "নির্বাচন:(_S)" -#: gtk/gtkfilesel.c:3107 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3110 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "অবৈধ UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3984 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "নাম অত্যাধিক লম্বা" -#: gtk/gtkfilesel.c:3986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ" @@ -1930,23 +1991,23 @@ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "%s'র জন্য নির্ধারিত আইকন পাওয়া যায়নি\n" # FIXME -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "root ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের দ্বারা মাউন্ট বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়" @@ -1955,7 +2016,7 @@ msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের দ্বারা ম msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1964,32 +2025,32 @@ msgstr "" "\"%s\" নামের মধ্যে \"%s\" অক্ষরের উপস্থিতির ফলে সেটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক " "নাম ব্যবহার করুন।" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্কের তালিকায় উপস্থিত রয়েছে" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্ক তালিকায় উপস্থিত নেই" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "চিহ্নিত পাথ ফোল্ডার নয়: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -2013,24 +2074,24 @@ msgstr "ফন্ট" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ" -#: gtk/gtkfontsel.c:326 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "সংকলন: (_F)" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "বিন্যাস:(_S)" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "মাপ:(_z)" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:515 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:(_P)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1359 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "ফন্ট নির্বাচন" @@ -2050,7 +2111,7 @@ msgstr "গামা মান (_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "আইকন লোড করতে সমস্যা: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1321 +#: gtk/gtkicontheme.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2059,19 +2120,24 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1501 +#: gtk/gtkicontheme.c:1503 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত" -#: gtk/gtkicontheme.c:2915 +#: gtk/gtkicontheme.c:2927 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "TIFF ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +#: gtk/gtkimmodule.c:423 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "মাপ" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +msgid "input method menu|System" +msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" @@ -2154,44 +2220,44 @@ msgstr "(অজানা)" msgid "Cl_ear" msgstr "পরিশ্রুত করুন (_e)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: gtk/gtklinkbutton.c:148 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: gtk/gtklinkbutton.c:149 msgid "The URI bound to this button" msgstr "চিহ্নিত বাটনের সাথে সংযুক্ত URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +#: gtk/gtklinkbutton.c:406 msgid "Copy URL" msgstr "URL কপি করুন" -#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +#: gtk/gtklinkbutton.c:546 msgid "Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:427 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করুন" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:428 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "সকল সতর্কবার্তা গুরুতর হিসাবে চিহ্নিত হবে" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:418 +#: gtk/gtkmain.c:436 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ" @@ -2200,32 +2266,32 @@ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:654 +#: gtk/gtkmain.c:672 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:751 +#: gtk/gtkmain.c:768 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: gtk/gtkmain.c:751 +#: gtk/gtkmain.c:768 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtknotebook.c:824 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "তীরচিহ্নের মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান" -#: gtk/gtknotebook.c:825 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "এ্যারো স্পেসিং স্ক্রল করো" -#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894 +#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "পৃষ্ঠা %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" @@ -2248,15 +2314,15 @@ msgstr "" "<b>যেকোন প্রিন্টার</b>\n" "স্থানান্তরযোগ্য ডকুমেন্টের জন্য" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2271,15 +2337,15 @@ msgstr "" " উপর: %s %s\n" " নীচে: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 msgid "_Format for:" msgstr "এর জন্য ফরম্যাট(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 msgid "_Paper size:" msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" @@ -2287,52 +2353,52 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" msgid "_Orientation:" msgstr "দিশা:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 msgid "Margins from Printer..." msgstr "প্রিন্টার হতে মার্জিন..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ:(_W)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা:(_H)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 msgid "Paper Size" msgstr "কাগজের মাপ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 msgid "_Top:" msgstr "উপরে:(_T)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 msgid "_Bottom:" msgstr "নীচে:(_B)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 msgid "_Left:" msgstr "বাঁদিকে:(_L)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 msgid "_Right:" msgstr "ডানদিকে:(_R)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 msgid "Paper Margins" msgstr "কাগজের প্রান্ত" @@ -2344,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "Down Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1377 +#: gtk/gtkpathbar.c:1367 #, fuzzy msgid "File System Root" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" @@ -2361,53 +2427,53 @@ msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ ক #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:171 +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থা" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "প্রিন্ট কর্মের প্রস্তুতি" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "তথ্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" msgstr "সমাপ্ত" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "ত্রুটিসহ কর্ম সমাপ্ত" @@ -2491,177 +2557,180 @@ msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি" msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc'এ উত্পন্ন সমস্যা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 msgid "Printer" msgstr "প্রিন্টার" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 -msgid "Print Pages" -msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "পৃষ্ঠার সুনির্দিষ্ট সীমা: (_n)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 -msgid "_All" -msgstr "সমগ্র (_A)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +#, fuzzy +msgid "_All Pages" +msgstr "সমস্ত পাতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 -msgid "C_urrent" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" msgstr "বর্তমান (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 #, fuzzy -msgid "Ra_nge" -msgstr "পৃষ্ঠার সুনির্দিষ্ট সীমা: (_n)" +msgid "Pag_es:" +msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 msgid "Copies" msgstr "প্রতিলিপি" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 msgid "Copie_s:" msgstr "প্রতিলিপি :(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 msgid "C_ollate" msgstr "একত্রিত করুন (_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 msgid "_Reverse" msgstr "বিপরীত দিশা (_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "T_wo-sided:" msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 msgid "_Only print:" msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 msgid "All sheets" msgstr "সমস্ত পাতা" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 msgid "Even sheets" msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 msgid "Odd sheets" msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 msgid "Paper" msgstr "কাগজ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Paper _type:" msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 msgid "Paper _source:" msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Job Details" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Pri_ority:" msgstr "গুরুত্ব:(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 msgid "Print Document" msgstr "নথি প্রিন্ট করুন" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "_Now" msgstr "এই মুহূর্তে(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 msgid "A_t:" msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 msgid "On _hold" msgstr "অপেক্ষারত:(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "Add Cover Page" msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 msgid "Be_fore:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 msgid "_After:" msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 msgid "Job" msgstr "কর্ম" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 msgid "Image Quality" msgstr "ছবির গুণমান" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 msgid "Color" msgstr "রং" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" @@ -2673,56 +2742,56 @@ msgstr "দল" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "চিহ্নিত বাটনটি যে রেডিও টুল বাটন সংকলনের অংশ।" -#: gtk/gtkrc.c:2866 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "include ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path'এ ছবির ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\"" #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "'%s' ক্লাসের উইজেটের জন্য এই ফাংশান কার্যকর করা হয়নি" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ডকুমেন্টের বিন্যাস নির্বাচন করুন" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'-র কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 msgid "Untitled filter" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 msgid "Could not remove item" msgstr "বস্তু মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 msgid "Could not clear list" msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 msgid "Copy _Location" msgstr "অবস্থান কপি করুন (_L)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 msgid "_Remove From List" msgstr "তালিকা থেকে মুছে ফেলুন (_R)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 msgid "_Clear List" msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করুন (_C)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Show _Private Resources" msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)" @@ -2740,17 +2809,17 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শ msgid "No items found" msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায়নি" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI `%s''র সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃথ কোনো রিসোর্স চিহ্নিত করা যায়নি" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 msgid "Unknown item" msgstr "অজানা বস্তু" @@ -2761,7 +2830,7 @@ msgstr "অজানা বস্তু" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "" @@ -2771,7 +2840,7 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" @@ -3061,110 +3130,115 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি বিন্যাস" #: gtk/gtkstock.c:377 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" + +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ (_v)" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যবলী (_P)" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "পূর্বাবস্থা (_R)" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "রং (_C)" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "ফন্ট (_F)" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "ঊর্ধ্ব ক্রমানুসারে (_A)" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "নিম্ন ক্রমানুসারে (_D)" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_S)" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "মধ্যরেখাঙ্কন (_S)" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "পুনরুদ্ধার (_U)" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "হ্যাঁ (_Y)" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_F)" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" @@ -3333,23 +3407,23 @@ msgstr "module_path'র মধ্যে থিম ইঞ্জিন সনা msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ইঙ্গিত অনুপস্থিত ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1226 +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "অজানা বৈশিষ্ট্য '%s', %d পংক্তির %d অক্ষরে উপস্থিত" -#: gtk/gtkuimanager.c:1443 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রারম্ভিক ট্যাগ '%s', %d পংক্তির %d অক্ষরে উপস্থিত" # FIXME -#: gtk/gtkuimanager.c:1533 +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "%d পংক্তির %d অক্ষরে অপ্রত্যাশিত অক্ষরবিশিষ্ট তথ্য" -#: gtk/gtkuimanager.c:2354 +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "ফাঁকা" @@ -4207,91 +4281,91 @@ msgstr "ROC 8k" msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1368 +#: gtk/updateiconcache.c:1372 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "হেডার লিখতে ব্যর্থ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1378 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "হ্যাশ টেবিল লিখতে ব্যর্থ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "ডিরেক্টরি ইন্ডেক্স লিখতে ব্যর্থ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#: gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "হেডার পুনরায় লিখতে ব্যর্থ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1440 +#: gtk/updateiconcache.c:1444 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "ক্যাশে ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1475 +#: gtk/updateiconcache.c:1479 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1489 +#: gtk/updateiconcache.c:1493 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s, %s মুছে ফেলা হচ্ছে।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1501 +#: gtk/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1508 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: gtk/updateiconcache.c:1534 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ক্যাশে ফাইল সাফল্যের সাথে নির্মিত হয়েছে।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1569 +#: gtk/updateiconcache.c:1573 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1570 +#: gtk/updateiconcache.c:1574 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme'র উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" -#: gtk/updateiconcache.c:1571 +#: gtk/updateiconcache.c:1575 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ক্যাশের মধ্যে ছবির তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে না" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: gtk/updateiconcache.c:1576 msgid "Output a C header file" msgstr "একটি C হেডার ফাইল প্রস্তুত করা হবে" -#: gtk/updateiconcache.c:1573 +#: gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ভারবোস আউটপুট বন্ধ করা হবে" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 +#: gtk/updateiconcache.c:1578 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1609 +#: gtk/updateiconcache.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: gtk/updateiconcache.c:1647 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1626 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4498,6 +4572,15 @@ msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট" + +#~ msgid "Print Pages" +#~ msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "সমগ্র (_A)" + #~ msgid "Today" #~ msgstr "আজ" |