diff options
Diffstat (limited to 'po-properties')
102 files changed, 16814 insertions, 16817 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 41aac1988e..90f561447d 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.15.3 === + 2009-01-31 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index 2ceed822c4..9dddb0c9bf 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Oortjiegrens" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Redigeerbaar" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Het raam" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Pyltjierigting" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Die model van die kombinasiekas" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2199,43 +2199,43 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Wyserposisie" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksiegrens" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in " "karakters" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "maksimum lengte" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Sigbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2243,30 +2243,30 @@ msgstr "" "VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks " "(wagwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Onsigbare karakter" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in " "\"wagwoordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiveer verstek" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2274,103 +2274,103 @@ msgstr "" "Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer " "moet word wanneer ENTER gedruk word" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Wydte in karakters" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rolverplasing" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "x-align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Selekteer meervoudig" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Oorheenskryfmodus" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Teks-x-gerigtheid" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Onsigbaar-stel" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksie" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Polsstap" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2379,216 +2379,216 @@ msgstr "" "Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word " "wanneer dit gepols word" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekondêre vorentoestapper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikon vir die venster" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Bergsoort" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekondêre vorentoestapper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekondêrewyser-kleur" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Vertoon die sel" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of die aksie in werking gestel is." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Vertoon die sel" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekondêrewyser-kleur" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Die inhoud van die inskrywing" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekondêre" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Verstekwydte" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Of 'n palet gebruik moet word" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Hoogte" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Reëlsverwenking" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Merk by fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "y-posisie van die kinddingesie" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Fontlêer" @@ -2926,20 +2926,20 @@ msgstr "Vertoon grootte" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Voorskouteks" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 5ed9aaa623..787a34940b 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ቅደም ተከተል" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ፍሬም አለ" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "ጽሑፍ አሳይ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2117,355 +2117,355 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ዐምዶች" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "የመደቡ ቀለም ስም" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "የመደቡ ቀለም ስም" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "የመደቡ ቀለም ስም" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "የነበረው ስፋት" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "እርዝማኔ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "የፊደል ቅርጽ ስም" @@ -2803,19 +2803,19 @@ msgstr "ጽሑፍ አሳይ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po index 41574d3610..f8700d9f73 100644 --- a/po-properties/ang.po +++ b/po-properties/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n" "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n" "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2062,348 +2062,348 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ungesíene" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Segn" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Segn þissum éagþyrle" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Segn" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Segn" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Híehþu" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2723,19 +2723,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index 42a83e4ea0..93d7ab3463 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "إذا كانت خصائص child_displacement_x/_y تؤثر أيضا عل مستطيل التركيز" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "الحد الداخلي" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "قيمة شريط التَّقدم" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "النص" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "لون الواجهة الأمامية" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "قابل للتحرير" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "الخط" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "إضافة قاطفات للقوائم" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للقوائم النازلة عنصر قطع" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "له إطار" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "حجم السهم" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "الحجم الأدنى للسهم في صندوق الإختيار" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2090,67 +2090,67 @@ msgstr "حد منطقة العمل" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "موقع المؤشر" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "قيد المنتقى" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "الارتفاع الأقصى" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلًا من النص الحالي (نمط كلمة السر)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "الحد بين النص والاطار. تتجاوز خاصية أسلوب الحد-الداخلي" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "رمز مخفي" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "تنشيط الافتراضات" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2158,313 +2158,313 @@ msgstr "" "فيما اذا وجب تنشيط الودجة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر " "زر الادخال" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "العرض بالرموز" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "تكافؤ اللف" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "محتويات الخانة" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "تنسيق س" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "الترصيف الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين). مقلوب لتصاميم RTL" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "قطع السطور المتعددة" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ما إذا سيتم قطع نص ملصوق متعدد السطور إلى سطر واحد" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "أي نوع من الظل المرسوم حول المدخل عند تحديد has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "نسق التنميق" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "فيما إذا كان النص الجديد يكتب فوق النص الموجود" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "طول النص" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "طول النص الموجود حالياً في المُدخل" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "تعيين غير المرئية" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "فيما إذا كتم تحديد icon-size" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "جزء" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "جزء من العمل الذي تم" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "خطوة النبض" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "جزء التقدم الكلي لتحريك الكتلة القافزة عند النبض" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "بكسبف" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "بيكسبف للموسع المفتوح" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "النص الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "متخطي التقدم الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "النص الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "قائمة أسماء الإيقونات" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "النص الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "أيقونة لهذه النافذة" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "نوع التخزين" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "متخطي التقدم الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "عرض حساسية الخلية" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "فيما إذا كان تطابق عناصر القائمة حساس للحالة" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "النص الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "عرض حساسية الخلية" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "قائمة أسماء الإيقونات" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "النص الثانوي" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "وحدة IM الإفتراضية" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "وحدة IM الإفتراضية" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "الارتفاع" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "الحد بين النص والاطار." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "نص الحالة" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "صورة بيتماب المستخدمة كغلاف أثناء رسم الواجهة الخلفية للنص" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "اختيار عند التركيز" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "مدة عرض تلميحة كلمة السر" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "مدة ظهور الحرف المدخل الأخير في المداخل المخفية" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "موقع ص للودجة الابنة" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "اسم الخط" @@ -2790,19 +2790,19 @@ msgstr "اظهار الحجم" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "فيما إذا سيعرض حجم الخط المنتقى في العلامة" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "المقطع الذي يمثِّل هذا الخط" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "خط Gdk المنتقى حاليًا" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "نص اللمحة" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "النص الذي سيعرض لتقديم الخط المنتقى" diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 265b4fd86a..18779c6a74 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:42+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "" msgstr "" "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Border" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "লিপি" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্ৰেম আছে" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "মাপ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2108,40 +2108,40 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰেৰ (Action area) প্ৰান্ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাবে নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2149,30 +2149,30 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ " "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ " "ব্যৱহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰে" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2180,100 +2180,100 @@ msgstr "" "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত " "বুটাম)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষৰেৰ প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্ৰল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "টেক্সটৰ এক্স (x) সংৰেখন" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুৰো কাজটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2282,217 +2282,217 @@ msgstr "" "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো " "যাবে " -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " "হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "অবস্থা বাক্য" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "গুপ্তশব্দ" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "শেষ" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ ব msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ফন্টৰ নাম" @@ -2818,20 +2818,20 @@ msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰে" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব" diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po index 41e8cfdb4a..794af01903 100644 --- a/po-properties/ast.po +++ b/po-properties/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n" "Last-Translator: Esbardu <esguil@terra.es>\n" "Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2051,341 +2051,341 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2705,19 +2705,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 182baba867..f9459b5134 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Səkmə Kənarı" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Mətn" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Ön plan rəngi" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Dəyişdirilə bilən" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "YazıTipi" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Çərçivəyə Malikdir" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Oxun istiqaməti" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Kombo qutusunun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2206,98 +2206,98 @@ msgstr "Gediş sahəsi kənarı" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Ox Yeri" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sahəsi" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunluq" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Görünmə Qabiliyyəti" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE girişin xarici qabartmasını silər" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Görünməz xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Əsasları fəallaşdırar" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Sürüşdürmə daşması" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X tərəfləməsi" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2305,72 +2305,72 @@ msgid "" msgstr "" "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ). RTL düzülüşlər üçün tərsinədir" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Birdən çoxunu seç" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üstünə yazma modu" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Girilən mətnin mövcud məzmunu əvəz etməsi" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Mətnin x tərəfləməsi" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Gizlətmə dəstəsi" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksiya" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Qurtaran bütöv işin hissəsi" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulse Addımı" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2379,215 +2379,215 @@ msgstr "" "Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu " "uzunluğunun hissəsi " -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "\"Pixbuf\" cismi" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Açıq genişləndirici üçün Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "İkinci iləri stepper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Yazı növü adı" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Bu pəncərə timsalı" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Qövs növü" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "İkinci iləri stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Gedişatın fəal olması." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkinci ox rəngi" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Gedişatın fəal olması." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Hücrəni göstər" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Siyahı üzvü uyğunlaşması kiçik-böyük hərflərə həssassa" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Gedişatın fəal olması." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Hücrəni göstər" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkinci ox rəngi" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Yazı növü adı" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Əsas En" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Hündürlük" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Qayda Məsləhəti" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Fokusda seç" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Yazı növü adı" @@ -2919,20 +2919,20 @@ msgstr "Böyüklüyü göstər" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün böyüklüyünün göstərilməsi" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Bu yazı növünü təmsil edən X qatarı" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Nümayiş mətni" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index 3782c4482f..65f9ef722f 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2051,341 +2051,341 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2705,19 +2705,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index 9c52140731..14ce955ce1 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Мяжы лычкі" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Накірунак стрэлкі" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2237,42 +2237,42 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2280,29 +2280,29 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2310,320 +2310,320 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Выроўніваньне тэксту па X" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Частка завершанае працы" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр." -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Вышыня" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту." -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Назоў шрыфта" @@ -2983,20 +2983,20 @@ msgstr "Адлюстраваць тэкст" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "X-радок, што выяўляе гэты шрыфт." -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Прыклад тэксту" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Тэкст, што выкарыстоўваецца для азнакамляльнага паказу абранага шрыфту." diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index 1f597a8452..959563c228 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci ŭłaścivaści \"child_displacement_x/_y\" taksama pavinny mieć " "upłyŭ na pramavuholnik abjadnańnia" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vonkavaja abvodka" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vartaść paneli prahresu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Koler elementu" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Koler elementu jak GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Madyfikavalny" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Akreślivaje, ci tekst moža być madyfikavany karystalnikam" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Šryft" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Dadavańnie novych razhortvalnikaŭ u menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Akreślivaje, ci razhortvalnyja menu pavinny mieć element adklučeńnia" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramkaj" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Pamier strełki" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimalny pamier strełki razhortvalnaha menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2169,42 +2169,42 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Šyrynia bierahu vakoł prastory z knopkami ŭ nižniaj častcy akna dyjalohu" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pazycyja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Dziejnaje pałažeńnie kursora ŭstaŭki, vyjaŭlenaje ŭ znakach" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Miaža zaznačeńnia" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pałažeńnie kanca zaznačeńnia nasuprać kursora, vyjaŭlenaje ŭ znakach" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Akreślivaje, ci možna redahavać źmiest elementu" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalnaja daŭžynia" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalnaja kolkaść znakaŭ dla hetaha elementu. Nulavaja vartaść aznačaje " "adsutnaść maksymumu." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Bačnaść" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2213,29 +2213,29 @@ msgstr "" "tekst budzie bačny ŭ vyhladzie łancuha \"niabačnych znakaŭ\", što prydatna " "pry zapisie parolaŭ." -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Akreślivaje, ci pavinien być bačny kant vakoł elementu" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bierah pamiž tekstam i ramkaj. Nadpisvaje ŭłaścivaść stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Niabačny znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak, užyvany pry maskavańni źmieściva elementu (u režymie parolu)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvizuje zmoŭčany" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2243,31 +2243,31 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci pry nacisku klavišy Enter pavinien być aktyvizavany zmoŭčany " "widget (naprykład, zmoŭčanaja knopka ŭ vaknie dyjalohu)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Šyrynia ŭ znakach" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kolkaść znakaŭ u elemencie, na jakuju pavinna być pakinutaje miesca" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Pamier prakrutki" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kolkaść pikselaŭ elementu pierasunutych uleva za jahony abšar" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Źmieściva elementu" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2275,70 +2275,70 @@ msgstr "" "Haryzantalnaje raŭnańnie, ad 0 (levy) da 1 (pravy). Naadvarot dla raskładak " "RTL (z prava naleva)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Abcinańnie šmatradkovych" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Akreślivaje, ci prycinać šmatradkovyja ŭstaŭki da adnaho radka." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Vid cieniu, hieneravanaha vakoł razhortvalnaha menu" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režym nadpisvańnia" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Akreślivaje, ci ŭvodžany tekst nadpisvaje dziejnaje źmieściva" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Nałady niabačnaści" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Akreślivaje, ci ŭłascivaści pamieru ikony byli akreślenyja" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Častka" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Skončanaja častka cełaha skazu" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2346,219 +2346,219 @@ msgid "" msgstr "" "Častka prahresu, na jakuju pavinien być pierasunuty blok pry kožnym impulsie." -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Abjekt pixbuf, źviazany z adčynienym elementam razhortvańnia" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Druhasny tekst" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Dadatkovy krok napierad" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Druhasny tekst" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Śpis nazvaŭ ikon" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Druhasny tekst" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona, źviazanaja z hetym aknom" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Druharadny" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Sposab zapisu" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Sposab zapisu źviestak vyjavy" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Dadatkovy krok napierad" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sposab zapisu źviestak vyjavy" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Druhi koler kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pakazvaje jačejku" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Akreślivaje, ci razroźnivać małyja j vialikija litary pry dapasavańni " "elementaŭ śpisu" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Druhasny tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pakazvaje jačejku" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Tekst padkazki dla hetaha widgetu" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Druhi koler kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Tekst padkazki dla hetaha widgetu" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Śpis nazvaŭ ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Druhasny tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Akreślivaje, ci pavinna być vykarystanaja palitra" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Vyšynia" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać zakładki pry natatniku" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bierah pamiž tekstam i ramkaj." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Apisańnie stanu" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa, užyvanaja jak maska rysavańnia fonu tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznačańnie pry fokusie" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Akreślivaje, ci źmieściva elementu pavinna być zaznačanaje pry naviadzieńni " "fokusu" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Čas padkazki parolu" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Akreślivaje, jak doŭha maje być pakazany apošni ŭviedzieny znak u palach sa " @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Vertykalnaje raspałažeńnie widgetu-naščadka" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Zahałovak akna dyjalohu vybaru šryftu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nazva šryftu" @@ -2891,20 +2891,20 @@ msgstr "Pakazvaj pamier" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Akreślivaje, ci abrany pamier šryftu pakazvać na etykiecie" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Tekst X, jaki reprezentuje hety šryft" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Dziejna abrany GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Pieradahlad tekstu" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst, pakazany z metaj vizualizacyi abranaha šryftu" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 95d74ba1ad..47def90f52 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 10:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват " "влияние и върху правоъгълника на фокусиране" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Вътрешна рамка" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Стойност на лентата за прогрес" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Цвят на преден план" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Цвят на преден план като GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Откъсване на менютата" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "С рамка" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Размер на стрелката" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2140,69 +2140,69 @@ msgstr "Рамка на пространството за действие" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция на показалеца" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Свързана към избора" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимална дължина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видимост" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Заместващ знак" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Активиране на стандартния елемент" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2210,31 +2210,31 @@ msgstr "" "Дали стандартно да се активира елементът (като стандартният бутон в диалог) " "когато е натиснат „Enter“" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Широчина в знаци" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Отместване на придвижването" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Съдържание на записа" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Подравняване по X " -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2242,285 +2242,285 @@ msgstr "" "Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за " "подредби отдясно-наляво (RTL)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Съкращаване на множество редове" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим на презаписване" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Дължина на текста" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Дължина на текста в елемента в момента" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Задаване на невидимост" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Част" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Част от цялата работа която е извършена" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Стъпка на тласък" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Буфер с пиксели" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Допълнителен текст" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Втора стрелка напред" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Допълнителен текст" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Списък с имената на иконите" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Допълнителен текст" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Икона за този прозорец" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Вторична група" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Вид запазване" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Втора стрелка напред" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Дали действието е включено." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Цвят на втория курсор" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Дали действието е включено." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Показване на клетката, като чувствителна" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Дали списъкът с обекти се подрежда според регистъра на буквите" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Допълнителен текст" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Дали действието е включено." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Показване на клетката, като чувствителна" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Цвят на втория курсор" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Списък с имената на иконите" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Допълнителен текст" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Стандартен модул за вход" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Височина" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Разстояние между текста и рамката." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Низ за състоянието" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Побитова карта за използване като маска, когато се изчертава фона за текста" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Избор на фокус" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Време за подсказка на парола" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикал msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Име на шрифт" @@ -2857,19 +2857,19 @@ msgstr "Показване на размер" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Низът, който представя този шрифт" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont, който текущо е избран" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Текст за прегледа" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index f50192f265..e499f31201 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "" msgstr "" "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "প্রান্ত আঁকো" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেসবারের মান" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "পুরোভূমির রং" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্রেম আছে" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "নির্দেশকের দিক" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2192,40 +2192,40 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2233,132 +2233,132 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের " "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষর" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্রল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2367,219 +2367,219 @@ msgstr "" "মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো " "যাবে " -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয়" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা " "হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ ব msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ফন্টের নাম" @@ -2915,20 +2915,20 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা" # FIXME -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "যে এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টের প্রতিনিধিত্ব করে" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে" diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po index f33068c198..e9f2a45141 100644 --- a/po-properties/bn_IN.po +++ b/po-properties/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "প্রান্ত আঁকো" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেসবারের মান" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "পুরোভূমির রং" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্রেম আছে" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "নির্দেশকের দিক" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2191,40 +2191,40 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2232,132 +2232,132 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের " "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষর" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্রল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2366,219 +2366,219 @@ msgstr "" "মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো " "যাবে " -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয়" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা " "হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "লোগো আইকনের নাম" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয়" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ ব msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ফন্টের নাম" @@ -2914,20 +2914,20 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা" # FIXME -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "যে এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টের প্রতিনিধিত্ব করে" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 3fc75a0d77..0ce0289fcc 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Liv war-c'horre" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Nodrezh" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Diskouez ar ment" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2076,362 +2076,362 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Gwelusted" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Diwelus" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Stumm ar meziant" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Doare ar meziant" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Anv arlun al logo" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Anv arlun al logo" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Eil derez" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Ledander dre ziouer" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Uhelder" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Anv an nodrezh" @@ -2751,19 +2751,19 @@ msgstr "Diskouez ar ment" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 01bafe66cb..964a114d3d 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Rub kartice" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Boja teksta" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja teksta kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Izmjenljivo" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Im okvir" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Smjer strelice" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Model za kombinovani okvir" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2201,69 +2201,69 @@ msgstr "Rub površine za djelovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicija kursora" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalna dužina" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2271,103 +2271,103 @@ msgstr "" "Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u " "dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak klizača" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj unosa" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Izaberi višestruke" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Prepisni mod" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "X ravnanje teksta" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Postavljeno nevidljivo" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Da li je grupa akcije omogućena." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Dio" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak pulsa" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2375,215 +2375,215 @@ msgid "" msgstr "" "Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf za razgranate" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ime fonta" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tip spremišta" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Da li je akcija omogućena." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Boja sekundarnog kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Da li je akcija omogućena." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Prikaži polje" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Da li je akcija omogućena." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Prikaži polje" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Sadržaj unosa" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Boja sekundarnog kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sadržaj unosa" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ime fonta" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sporedno" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Da li će se koristiti paleta" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Visina" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Nagovještaj pravila" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Izaberi ako je fokusirano" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Ime fonta" @@ -2921,20 +2921,20 @@ msgstr "Prikaži veličinu" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Trenutno izabrani GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Prethodni pregled teksta" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 8da1a4e2ad..e4b0d6a2ee 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 23:51+0100\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el " "rectangle del focus" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vora interior" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progrés" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Color de primer pla" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer pla com a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Afegeix separadors als menús" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Té marc" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Mida de la fletxa" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "La mida mínima de la fletxa al quadre combinat" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2146,40 +2146,40 @@ msgstr "Contorn d'àrea d'acció" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Límit seleccionat" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Llargada màxima" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2187,32 +2187,32 @@ msgstr "" "FALS mostrarà el «caràcter d'invisibilitat» en lloc del text actual (mode de " "contrasenya)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALS suprimirà el bisell exterior de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Vora entre el text i el marc. Substitueix l'estil de la propietat de la vora " "de dins" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caràcter d'invisibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode " "contrasenya»)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activa per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2220,32 +2220,32 @@ msgstr "" "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) " "quan es prem Retorn" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplaçament" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alineació X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2253,67 +2253,67 @@ msgstr "" "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a " "formats RTL (dreta a esquerra)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunca línies múltiples" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Quin tipus d'ombra s'ha de dibuixar al voltant de l'entrada quan «has-frame» " "està activat" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode de sobreescriptura" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Si el text introduït de nou sobreescriu l'existent" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Llargada del text" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Llargada del text que hi ha actualment a l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Caràcter d'invisibilitat establert" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Si s'ha establert el caràcter d'invisibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Avís de fixació de majúscules" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Si en introduir contrasenyes s'ha de mostrar un avís quan la fixació de " "majúscules estigui activada" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracció del progrés" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracció de la tasca actual que ha estat completada" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pas de impuls del progrés" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2321,185 +2321,185 @@ msgstr "" "La fracció de l'amplada total de l'entrada en què es mourà el bloc de rebot " "del progrés cada vegada que s'invoqui la funció gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària per a l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària per a l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Identificador d'estoc primari" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Identificador d'estoc per a la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Identificador d'estoc secundari" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Identificador d'estoc per a la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Nom de la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nom d'icona per a la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nom de la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nom d'icona per a la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primària" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon per a la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundària" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon per a la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament primari" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representació utilitzada per a la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representació utilitzada per a la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Icona primària activable" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Si la icona primària és activable" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Icona secundària activable" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Si la icona secundària és activable" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Icona primària sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Si la icona primària és sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Icona secundària sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Si la icona secundària és sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona primària" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona secundària" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Mòdul de mètode d'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Quin mòdul de mètode d'entrada s'hauria d'utilitzar" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Il·luminació d'icones" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Si les icones activables s'haurien d'il·luminar en passar-hi el punter per " "sobre" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Vora entre el text i el quadre." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "Indicació d'estat" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Si s'ha de passar un estat de debò en dibuixar ombres o el fons" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selecciona en enfocar" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durant quant de temps s'ha de mostrar el darrer caràcter introduït en les " @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Posició Y del giny fill" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El títol del diàleg de selecció del tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nom de tipus de lletra" @@ -2835,19 +2835,19 @@ msgstr "Mostra la mida" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Si es mostra la mida del tipus de lletra en l'etiqueta" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La cadena que representa aquest tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Text previsualitzat" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat" diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po index cb3d957d27..26941f7884 100644 --- a/po-properties/ca@valencia.po +++ b/po-properties/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el " "rectangle del focus" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vora interior" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progrés" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Color de primer pla" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer pla com a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Afig separadors als menús" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Té marc" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Grandària de la fletxa" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "La grandària mínima de la fletxa al quadre combinat" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2153,40 +2153,40 @@ msgstr "Contorn d'àrea d'acció" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Límit seleccionat" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Llargada màxima" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre màxim de caràcters per esta entrada. Zero si no té màxim" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2194,32 +2194,32 @@ msgstr "" "FALS mostra el \"caràcter d'invisibilitat\" en lloc del text actual (mode de " "contrasenya)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALS treu el bisell exterior de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Vora entre el text i el marc. Substituix l'estil de la propietat de la vora " "de dins" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caràcter invisible" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode " "contrasenya»)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activa per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2227,32 +2227,32 @@ msgstr "" "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) " "quan es prem Retorn" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplaçament" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alineació X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2260,287 +2260,287 @@ msgstr "" "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a " "formats RTL (dreta a esquerra)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunca línies múltiples" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode de sobreescriptura" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Alineació del Text x" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Conjunt invisible" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Si la propietat de la grandària de les icones s'ha establert" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracció" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Premeu el pas" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Caminador davanter secundari" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Llista de noms d'icona" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icona per a esta finestra" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundari" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Caminador davanter secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Si l'acció està habilitada." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Si l'acció està habilitada." # FIXME -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Mostra la cel·la" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Si l'acció està habilitada." # FIXME -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Mostra la cel·la" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Llista de noms d'icona" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Amplada per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Alçària" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Vora entre el text i el quadre." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Cadena d'estat" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selecciona en enfocar" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Posició Y del giny fill" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El títol del diàleg de selecció del tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nom de tipus de lletra" @@ -2879,20 +2879,20 @@ msgstr "Mostra la grandària" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Si es mostra la grandària del tipus de lletra en l'etiqueta" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "La cadena X que representa este tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Text previsualitzat" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat" diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index c7fe939bc5..7b226a2b5e 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ po-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:23+0000\n" "Last-Translator: nobody\n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2053,341 +2053,341 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2707,19 +2707,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 3f77280d9f..d1f0d9d865 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:00+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vnitřní okraj" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Barva popředí" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Přidat položku přemístění do menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Velikost šipky" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2118,68 +2118,68 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitní" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2187,31 +2187,31 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) " "při stisku Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2219,283 +2219,283 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj mezi textem a rámem." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Řetězec stavu" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Název písma" @@ -2822,19 +2822,19 @@ msgstr "Zobrazovat velikost" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Řetězec představující toto písmo" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Náhled textu" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 2e820f3b54..048a75221b 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal " "ffocws" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Border Mewnol" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Gwerth y bar cynnydd" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Testun" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Lliw'r blaendir" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Ffont" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ganddo Ffrâm" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Maint Saeth" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2150,71 +2150,71 @@ msgstr "Border yr ardal gweithred" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Safle'r Cyrchydd" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Cyfwng y Dewis" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Hyd mwyaf" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Gwelededd" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Border rhwng y testun a'r ffrâm. Yn gwrthwneud y briodwedd arddull border " "mewnol" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nod anweladwy" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2222,31 +2222,31 @@ msgstr "" "A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn " "deialog) pan wasgir Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Lled mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Atred sgrolio" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Cynnwys y cofnod" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Cyfuniad X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2254,71 +2254,71 @@ msgstr "" "Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd " "dde-i'r-chwith." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Cwtogi aml-linell" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "A ddylid cwtogi gludiadau aml-linell i fod yn ddim ond un llinell." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Pa fath o gysgod i'w dynnu o amgylch y cofnod pan fo 'has-frame' wedi ei osod" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modd trosysgrifo" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Cyfuniad X y testun" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Gosod gwelededd" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "A yw'r briodwedd maint eicon wedi ei osod" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Ffracsiwn" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Cam Pwls" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2326,218 +2326,218 @@ msgid "" msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls" # EFALLAI -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Enw Eicon y Logo" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Math storio" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell" # EFALLAI -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "A ydy prif lythrennau yn wahanol i lythrennau bach wrth gyweddu eitemau " "rhestr" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Cynnwys brysgymorth y teclyn hwn" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Enw Eicon y Logo" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Testun Eilaidd" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "A ddylid darparu palet" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Uchder" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border rhwng y testun a'r ffrâm." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Llinyn Statws" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Dewis wrth ffocysu" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Terfyn Amser Awgrym Cyfrinair" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Am ba hyd i ddangos y nod a fewnbynnwyd diwethaf o fewn cofnodion cudd" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Safle Y y teclyn plentyn" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Teitl y deialog dewis ffont" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Enw ffont" @@ -2866,20 +2866,20 @@ msgstr "Dangos maint" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Y llinyn X sy'n cynrychioli'r ffont yma" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Y GtkFont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Rhagolwg testun" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 71cbf280b2..e6a1905ce2 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:40+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Pilstørrelse" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2184,44 +2184,44 @@ msgstr "Handlingsområdekant" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2229,32 +2229,32 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border" "\"" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2262,32 +2262,32 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et " "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2295,71 +2295,71 @@ msgstr "" "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " "venstre-layout." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Afskær efterfølgende linjer" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje." # has-frame synes at være en boolean som angiver hvorvidt en komponent er associeret med en frame -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Hvilken form for skygge der tegnes rundt om elementet når has-frame er slået " "til" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivningstilstand" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Tekstlængde" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Usynlighed sat" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Brøkdel" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulseringsskridt" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2368,215 +2368,215 @@ msgstr "" "Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage " "ved pulser" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Billede til en åben udvider" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Liste af ikonnavne" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikonet for dette vindue" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lagringstype" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Vis cellen redigerbar" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Vis cellen redigerbar" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Liste af ikonnavne" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Højde" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellem tekst og ramme." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Statusstreng" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "y-position for underkontrollen" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Skrifttypenavn" @@ -2904,19 +2904,19 @@ msgstr "Vis størrelse" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Strengen, der repræsenterer denne skrifttype" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Eksempeltekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 4ece39a8e4..95819c345b 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 14:05+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus " "beeinflussen?" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Innerer Rand" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Schrift" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Hat Rahmen" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Pfeilgröße" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2160,42 +2160,42 @@ msgstr "Rand um Aktionsfläche" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Markierungsgrenze" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2203,29 +2203,29 @@ msgstr "" "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts anzeigen " "(Passwort-Modus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft »inner-border«." -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Unsichtbares Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Vorgabe aktivieren" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2233,34 +2233,34 @@ msgstr "" "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Breite in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rollversatz" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt " "werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Inhalt des Feldes" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-Ausrichtung" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2268,71 +2268,71 @@ msgstr "" "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "umgekehrt" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Mehrzeiliges abbrechen" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-" "frame gesetzt ist" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Überschreibmodus" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Textlänge" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Länge des Inhalts des Feldes" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Unsichtbarkeit einstellen" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Gibt an, ob die Eigenschaft »icon-size« gesetzt ist" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Anteil" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Puls-Schrittweite" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2341,221 +2341,221 @@ msgstr "" "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem " "Aktivitätspuls bewegt" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundärer Text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundärer Text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Liste der Symbolnamen" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundärer Text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Symbol für dieses Fenster" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Untergeordnet" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Speicherform" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Zweite Zeigerfarbe" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" # CHECK - leicht reagierend? sensibel? -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Die Zelle sensibel darstellen" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Groß-/" "Kleinschreibung erfolgen?" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundärer Text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" # CHECK - leicht reagierend? sensibel? -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Die Zelle sensibel darstellen" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Zweite Zeigerfarbe" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Liste der Symbolnamen" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundärer Text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Vorgabe-IM-Modul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Höhe" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Status-Zeichenkette" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Beim Fokussieren markieren" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern " @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Schriftname" @@ -2900,19 +2900,19 @@ msgstr "Größe anzeigen" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Soll die gewählte Schriftgröße in der Beschriftung angezeigt werden?" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Die Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Die momentan gewählte GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vorschautext" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll" diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po index 40fc683da9..bc048e6ae7 100644 --- a/po-properties/dz.po +++ b/po-properties/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "" msgstr "" "child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2147,70 +2147,70 @@ msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "མཐོང་གསལ། " -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་" "ལུ)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2218,315 +2218,315 @@ msgstr "" "ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་" "མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "དཔྱ་ཕྲན།" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས།" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "མཐོ་ཚད།" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་ག msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" @@ -2857,20 +2857,20 @@ msgstr "ཚད་སྟོན།" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index cd29be6072..4c1080b5ef 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:13+0200\n" "Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο " "εστίασης" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Παραμετροποιήσιμο" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει Πλαίσιο" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Μέγεθος βέλους" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2187,42 +2187,42 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " "μέγιστος" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2230,30 +2230,30 @@ msgstr "" "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " "(password mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " "καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2261,31 +2261,31 @@ msgstr "" "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα " "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset κύλισης" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2293,72 +2293,72 @@ msgstr "" "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις " "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Λετουργία επικάλυψης" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Στοίχιση x κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ορισμός αόρατου" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Κομμάτι" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Παλμικό Bήμα" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2366,215 +2366,215 @@ msgid "" msgstr "" "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf για open expander." -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Δευτερεύον" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Προβολή του κελιού" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Αν η λίστα αντικειμένων θα έχει ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων " -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Προβολή του κελιού" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό συσταστικό" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Ύψος" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Αλφαριθμητικό κατάστασης" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή σε εστίαση" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατι msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" @@ -2916,20 +2916,20 @@ msgstr "Προβολή μεγέθους" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Το X string που αναπαριστά τη γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index 2f85d37d4c..9c2b2f0aac 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Inner Border" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Foreground colour" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground colour as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Arrow Size" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2129,41 +2129,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2171,30 +2171,30 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2202,31 +2202,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialogue) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2234,285 +2234,285 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Text x alignment" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraction" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulse Step" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf for open expander" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "List of icon names" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icon for this window" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "List of icon names" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Default IM module" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Which IM module should be used by default" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Height" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border between text and frame." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Status String" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Password Hint Timeout" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "How long to show the last input character in hidden entries" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Y position of child widget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialogue" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Font name" @@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr "Show size" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "The string that represents this font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index fea552a56b..79da4f62c6 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:49-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Inner Border" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Foreground colour" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground colour as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Arrow Size" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2114,41 +2114,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2156,30 +2156,30 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2187,31 +2187,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialogue) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2219,283 +2219,283 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Whether new text overwrites existing text" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Text length" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraction" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulse Step" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf for open expander" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "List of icon names" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icon for this window" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Whether the action is enabled." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secondary cursor colour" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "The contents of the tooltip for this widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "List of icon names" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary Text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Default IM module" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Which IM module should be used by default" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Height" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border between text and frame." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Status String" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Password Hint Timeout" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "How long to show the last input character in hidden entries" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Y position of child widget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialogue" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Font name" @@ -2822,19 +2822,19 @@ msgstr "Show size" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "The string that represents this font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po index 66629f2c37..2921de0540 100644 --- a/po-properties/eo.po +++ b/po-properties/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n" "Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2053,341 +2053,341 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2707,19 +2707,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index d187dbe016..efd59de754 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -14,9 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 05:51+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 08:15+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -26,112 +25,110 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canales" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "El número de muestras por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Tiene alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene un canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "El número de bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "El número de columnas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "El número de filas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Separación entre filas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Visor predeterminado" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "El visor predeterminado para GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 -#: ../gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Resolución de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -139,43 +136,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de copyright del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -183,45 +180,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -229,112 +226,111 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado " "es gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Ajustar licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Cierre del acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "El cierre que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "La etiqueta que se usa para los elementos de menú y botones que activan esta " "acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Etiqueta corta" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Una etiqueta más corta que quizá se use en los botones de la barra de " "herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Consejo" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un consejo para esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Icono de inventario" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "El icono mostrado" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible si es horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -342,11 +338,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación horizontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible cuando rebosa" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -354,11 +350,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, se representan elementos de proximidad para esta acción en " "el menú de rebosamiento de la barra de herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible si es vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -366,11 +362,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación vertical." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Es importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -379,40 +375,39 @@ msgstr "" "los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Ocultar si está vacío" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Cuando sea TRUE, los elementos de proximidad vacíos del menú para esta " "acción se ocultan." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica si la acción es visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -420,72 +415,72 @@ msgstr "" "El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nombre para el grupo de la acción." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica si el grupo de acción está activado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica si el grupo de acción es visible." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "El valor del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "El valor mínimo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "El valor máximo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento del paso" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "El incremente del paso del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "El incremento de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "El tamaño de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -493,11 +488,11 @@ msgstr "" "Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la " "izquierda, 1.0 es alineado a la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -505,11 +500,11 @@ msgstr "" "Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, " "1.0 es alineado abajo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -517,11 +512,11 @@ msgstr "" "Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -529,188 +524,188 @@ msgstr "" "Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Separación superior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "La separación que introducir por encima del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Separación inferior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "La separación que introducir por debajo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Separación por la izquierda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado izquierdo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Separación por la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha apunta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Cantidad de espacio ocupado por flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alineación Y del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporción si obey_child es FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer al hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "Separación de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Número de píxeles alrededor de la cabecera." -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "Separación del contenido" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Número de píxeles alrededor de las páginas de contenidos." -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "El tipo de página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "Título de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "El título de la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "Imagen de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Imagen de la cabecera para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "Imagen de barra lateral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Imagen de barra lateral para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "Página completa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica si todos los campos requeridos en la página se han rellenado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "Anchura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Anchura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "Anchura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de la distribución" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -718,11 +713,11 @@ msgstr "" "Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: " "predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -730,38 +725,38 @@ msgstr "" "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, apropiado para, " "por ejemplo, botones de ayuda" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -769,19 +764,19 @@ msgstr "" "Indica si el espacio extra dado al hijo debe ser reservado para el en el " "hijo o usado como separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -789,24 +784,24 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al " "inicio o el final del padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "El índice del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio de traducción" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "El dominio de traducción que usa gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -814,13 +809,13 @@ msgstr "" "Texto del etiqueta del widget dentro del botón, si el botón contiene una " "etiqueta del widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -828,71 +823,70 @@ msgstr "" "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "se utiliza como el nemotécnico de la teclas aceleradora" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Usar inventario" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de para mostrarse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Estilo del relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alineación horizontal para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alineación vertical para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Widget de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget hijo que aparece al lado del texto del botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Posición de la imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posición de la imagen relativa al texto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaciado predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaciado exterior predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -900,31 +894,31 @@ msgstr "" "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT que se dibujan siempre " "fuera del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección x se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección y se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Desplazar el foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -932,51 +926,51 @@ msgstr "" "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar también al " "rectángulo del foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:655 ../gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Borde interior" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Borde entre los bordes del botón y el hijo." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Espaciado de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre la imagen y la etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Indica si se deben mostrar las imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "El año seleccionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "El mes seleccionado (como un número entre 0 y 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -984,317 +978,315 @@ msgstr "" "El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el " "día actualmente seleccionado)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestra una cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Sin cambio de mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Detalles de la anchura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Detalla la anchura en los caracteres" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Detalles de la altura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Detalla la altura en las filas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Si es TRUE, se muestran los detalles" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo editable del CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Mostrar la celda sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "La alineación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "La alineación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "La separación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "La separación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "La anchura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "altura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "La altura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Es expansor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "La fila tiene hijos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La fila es una fila de expansor, y está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nombre del color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Editando" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Indica si la renderización de la celda está en modo de edición" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Establece el fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla aceleradora" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "El valor de la tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "La máscara del modificador del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "El código de tecla hardware del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modo del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "El tipo de aceleradores" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Tiene entrada" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "El pixbuf a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf del expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "El pixbuf para el expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf del expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1302,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Establezca esto a valores positivos para indicar que se realiza algún " "progreso, pero no se sabe cuánto." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Alineación x del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1314,220 +1306,214 @@ msgstr "" "La alineación horizontal del texto, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). " "Al revés para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Alineación y del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo simple" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:622 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Elevar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1537,12 +1523,11 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando está renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1550,20 +1535,20 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la " "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1571,641 +1556,635 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Establece el fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Establece el primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Establece la editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Establece familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Establece el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Establece la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Establece el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Establece el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Establece el tamaño de tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Establece la escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Establece el elevamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establece el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Establece el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Establece el idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Establece la elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Establece alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de alineamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Estado conmutable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "El estado conmutable del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "El botón conmutable puede ser activado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Estado de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Modelo CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "El modelo para la vista de celda" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacio del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica si el elemento de menú está marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" "Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de " "radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección del color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tiene control de opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Tiene paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica si se debe usar una paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "La selección de color empotrada en el diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Botón Aceptar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "El botón Aceptar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Botón Cancelar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "El botón Cancelar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Botón Ayuda" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "El botón Ayuda del diálogo." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activar teclas de flecha" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Siempre activar flechas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la " "capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Valor en la lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del tirador" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Emergente mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Sensibilidad del botón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Indica si el botón desplegable es sensible cunado el modelo está vacío" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables se parecen a listas en lugar de menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Tamaño de la flecha" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la caja combo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensión" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Anchura del borde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Máximo valor posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo posible para Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Máximo valor posible para Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Tiene separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "Borde del área de contenidos" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "Separación del área de contenido" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espacio entre los elementos del área del diálogo principal" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Espaciado de los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaciado entre los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Borde del área de acción" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:602 ../gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:603 ../gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:612 ../gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:613 ../gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: ../gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2213,32 +2192,32 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: ../gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de " "estilo del borde interno" -#: ../gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " "(en «modo contraseña»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2246,33 +2225,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: ../gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplazamiento del scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla " "hacia la izquierda" -#: ../gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:714 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: ../gtk/gtkentry.c:715 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2280,67 +2259,67 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multilínea" -#: ../gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." -#: ../gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está " "activado" -#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Longitud del texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longitud del texto actualmente en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Conjunto de caracteres invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la invisibilidad de los caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Advertencia de bloqueo de mayúsculas" -#: ../gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Indica si en las entradas de contraseñas se muestra una advertencia cuando " "el bloqueo de mayúsculas está activo" -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción de progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracción actual completada de la tarea" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progreso del paso del pulso" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2348,263 +2327,263 @@ msgstr "" "La fracción del ancho total de la entrada para mover el bloque de rebote de " "progreso para cada llamada a gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf primario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf secundario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Nombre del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nombre del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representación empleada para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representación empleada para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Icono primario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono primario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Icono secundario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono secundario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono primario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono secundario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1105 ../gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 ../gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1179 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Módulo ME" -#: ../gtk/gtkentry.c:1180 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Qué módulo de ME se debe usar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Iluminación de icono" -#: ../gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Indica si los iconos activables deben iluminarse al pasar el ratón sobre " "ellos" -#: ../gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Borde entre el texto y el marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "Sugerencia de estado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Indica si se debe pasar un estado apropiado al dibujar una sombra o fondo" -#: ../gtk/gtkentry.c:1665 ../gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar al enfocar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " "el foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña" -#: ../gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas " "ocultas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Selección en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Aquí su descripción" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Ventana visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2612,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y " "sólo usada para atrapar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Sobre el hijo" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2624,143 +2603,142 @@ msgstr "" "Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por " "encima del widget hijo como oposición debajo de ésta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deben limitarse a archivos locales: URL" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para " "vistas previas personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2768,174 +2746,174 @@ msgstr "" "Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de " "confirmación de sobreescritura si fuese necesario." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El título del diálogo de selección de archivos." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operaciones de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Posición X del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posición Y del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Usar tipografía en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamaño en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Mostrar estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La cadena que representa esta tipografía" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vista previa del texto" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "La alineación vertical de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apariencia del borde del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Posición del tirador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Ajustar al borde" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2943,11 +2921,11 @@ msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " "anclar la caja manejadora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Ajuste al borde establecido" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2955,11 +2933,11 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor " "derivado de handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Hijo desacoplado" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2967,260 +2945,259 @@ msgstr "" "Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " "acoplado o desacoplado." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "El número de columnas que se mostrarán" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Anchura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "La anchura usada por cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista es reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Columna de consejo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Indica si se debe usar el texto de la etiqueta para crear un elemento del " "menú de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Siempre mostrar la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indica si la imagen se mostrará siempre" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de aceleración" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "El grupo de aceleración que usar para los aceleradores de teclado de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imágenes del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3230,11 +3207,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3242,50 +3219,50 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Si se establece el ajuste, controla cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3293,103 +3270,103 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable " "cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "La anchura de la distribución" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "La altura de la distribución" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "El URI asociado a este botón" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Visitado" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica si este enlace se ha visitado." -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "El elemento del menú actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "El grupo de aceleración que contiene los aceleradores para el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "Ruta del acelerador" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Una ruta de acelerador usada para construir convenientemente rutas de " "aceleración de elementos hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "Acoplar widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "El menú al que está acoplado el widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3397,43 +3374,43 @@ msgstr "" "Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "menú se desprenda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprendimiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "El monitor en el que se mostrará el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3441,11 +3418,11 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3453,87 +3430,87 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobles flechas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas." -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación de flecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "Acoplar a la izquierda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "Acoplar a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "Acoplamiento superior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "Acoplamiento inferior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "Puede cambiar aceleradores" -#: ../gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica si los aceleradores del menú pueden cambiarse pulsando una tecla " "sobre el elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús" -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que el submenú aparezca" -#: ../gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3541,290 +3518,290 @@ msgstr "" "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "hacia el submenú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Relleno interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "Justificado a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Establece si el elemento del menú aparece justificado en la parte derecha de " "una barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "El submenú acoplado al elemento del menú, o NULL si no tiene ninguno" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Establece la ruta del acelerador del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The text for the child label" msgstr "El texto para la etiqueta hijo" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Cantidad de espacio ocupado por una flecha, relativa al tamaño de tipografía " "del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Width in Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La anchura mínima deseada del elemento del menú en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Toma el foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de la imagen/etiqueta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " "mensajes" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y " "los botones" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "El tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Botones del mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "El texto primario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "El texto primario del título incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Texto secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "El texto secundario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Usar marcado en el secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "El texto secundario incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "La imagen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alineación Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La ventana padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está mostrando" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos mostrando un diálogo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Posición del tabulador" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Borde de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borde de la solapa horizontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borde de la solapa vertical" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Desplazable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emergente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3832,364 +3809,362 @@ msgstr "" "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "menú que puede usar para ir a una página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Relleno de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Solapa reordenable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" "Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del " "usuario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Solapa desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica si la solapa es desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Flecha de adelanto secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espaciado de las flechas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaciado del desplazamiento de las flechas" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamaño del indicador desplegable" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaciado alrededor del indicador" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "La orientación del orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo " "el trayecto hacia la izquierda/arriba) " -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Posición establecida" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Tamaño del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Anchura del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Posición mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Posición máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "Empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Indica si el conector está empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Ventana del socket" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se " "encuentra situado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Es virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE si esto representa una impresora de hardware real" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Acepta PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Acepta tabuladores PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Cadena dando el estado actual de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "La ubicación de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "El nombre del icono a usar para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Cuenta de tareas" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "El número de tareas encoladas en la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Impresora pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE si esta impresora está pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Aceptando trabajos" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE si esta impresora está aceptando trabajos nuevos" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Opciones de origen" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "El título de la tarea de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Impresora donde imprimir la tarea" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Configuración de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de la página" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "Seguimiento del estado de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4198,51 +4173,51 @@ msgstr "" "estado después de que los datos de impresión se hayan enviado a la impresora " "o servidor de impresoras." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuración de la página predeterminada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El número de páginas en el documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "La página actual en el documento" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "Usar página completa" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4250,7 +4225,7 @@ msgstr "" "TRUE si el origen del contexto debe estar en la esquina de la página y no en " "la esquina del área de donde puede aparecer la imagen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4259,75 +4234,75 @@ msgstr "" "impresión después de que los datos de impresión se hayan enviado al servidor " "de impresoras o a la impresora." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE si se muestra un diálogo de progreso durante la impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir asíncrono" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE si el proceso de impresión puede ejecutarse asíncronamente." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "Nombre de archivo para exportar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "El estado de la operación de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "Cadena de estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de solapa personalizada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta para la solapa que contiene widgets personalizados." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a usar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "Impresora seleccionada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de actividad" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4338,41 +4313,41 @@ msgstr "" "Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar " "finalizarlo." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Estilo de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Paso de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloques de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4380,11 +4355,11 @@ msgstr "" "El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en " "el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Bloques discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4392,28 +4367,28 @@ msgstr "" "El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre " "en el estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Paso del pulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4421,59 +4396,59 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "EspaciadoX" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Espacio extra aplicado a la anchura de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "EspaciadoY" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Espacio adicional aplicado a la altura >de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Anchura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Altura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "La altura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Anchura mínima horizontal de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Altura mínima vertical de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "La altura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "El valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4481,15 +4456,15 @@ msgstr "" "El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta " "acción es la acción actual de su grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "El valor actual" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4497,45 +4472,45 @@ msgstr "" "La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta " "acción pertenece." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el " "valor del rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4543,11 +4518,11 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado " "más bajo del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha superior" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4555,91 +4530,91 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto " "del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Mostrar nivel de relleno" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos " "mientras se llena." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restringir al nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "El nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Anchura del deslizador" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Borde del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior " "del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha X" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Dibujar deslizador ACTIVO durante el arrastre" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4647,11 +4622,11 @@ msgstr "" "Con esta opción puesta a TRUE, los deslizadores se dibujarán ACTIVOS y con " "sombra DENTRO al arrastrarlos" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalles del lado del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4659,11 +4634,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se " "dibujarán con detalles diferentes" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4671,270 +4646,268 @@ msgstr "" "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las " "flechas de desplazamiento y el espaciado" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" "Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Show Numbers" msgstr "Mostrar números" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor de recientes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "El objeto RecentManager que usar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Mostrar privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Mostrar consejos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Indica si debe haber un consejo en el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Mostrar no encontrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples elementos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Indica si los recursos seleccionados deben limitarse a URI locales file:" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "El número máximo de elementos a mostrar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Tipo de orden" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Límite inferior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Límite superior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posición de la etiqueta en la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamaño máximo de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "La métrica de la regla" -#: ../gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "El valor de la escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de botón de " "escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "Lista de nombres de iconos" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longitud mínima del deslizador" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longitud mínima de deslizador de la barras de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamaño del deslizador fijo" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto " "de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la " "barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4942,11 +4915,11 @@ msgstr "" "Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento. " "Esta propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Establece la colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4954,37 +4927,37 @@ msgstr "" "Indica si debe usarse \"window-placement\" para determinar el lugar del " "contenido respecto a las barras de desplazamiento." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barras de desplazamiento entre biseles" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Ubicar barras de desplazamiento entre el bisel de la ventana desplazada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Número de píxeles entre las barras de desplazamiento y la ventana enrollada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana donde se ha desplazado" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4993,19 +4966,19 @@ msgstr "" "respecto a las barras de desplazamiento, si no toma precedencia por el " "propio emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo del doble pulsación" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5013,11 +4986,11 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una " "pulsación doble (en milisegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la pulsación doble" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5025,35 +4998,35 @@ msgstr "" "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como " "una pulsación doble (en píxeles)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Longitud del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Intervalo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tiempo tras el que el cursor para de parpadear, en segundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5061,161 +5034,161 @@ msgstr "" "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-" "derecha y derecha-a-izquierda" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos de resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar como resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nombre del tema de teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acelerador de la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Umbral del arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamaños de los iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavizado Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben usar las sugerencias de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, " "-1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Qué grado de sugerencias usar: ninguno, ligero, medio o completo" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "PPP Xft (DPI)" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nombre del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nombre del tema de cursor que utilizar, o NULL para usar el tema " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamaño del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Tamaño que se va a usar para los cursores, o 0 para usar el tamaño " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Orden de los botones alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones " "alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Dirección alternativa del indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5224,11 +5197,11 @@ msgstr "" "vista de árbol está invertida en comparación con la predeterminada (donde " "abajo significa ascendente)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5236,11 +5209,11 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deben ofrecer cambiar " "el método de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5248,235 +5221,235 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben " "ofrecer insertar caracteres de control" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Tiempo de expiración de inicio" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de inicio para las expiraciones, cuando se pulsa el botón" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Expiración de repetición" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de repetición para expiraciones, cuando el botón se pulsa" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Expiración del expansor" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valor de expansión para las expiraciones, cuando un widget está expandiendo " "una región nueva" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Una paleta de colores con nombre para usar en los temas" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Activar animaciones" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Activar modo pantalla táctil" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Cuando esté a TRUE, no hay eventos de notificación de movimiento entregados " "en esta pantalla" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tiempo de expiración del consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tiempo de los consejos de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo cuando el modo de " "navegación está activado" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tiempo de los consejos en modo navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" "Tiempo de expiración después del cual se desactiva el modo de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sólo cursor para navegar con teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Cuando sea TRUE, sólo hay teclas de cursos disponibles para navegar por los " "widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Saltar al navegar con el teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Indica si se ha de saltar alrededor cuando se navegue por los widgets con el " "teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Campana de error" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Cuando sea TRUE, la navegación con el teclado y otros errores causarán un bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Hash del color" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Una representación en tabla hash del esquema de color." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Backend predeterminado de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista de backends GtkPrintBackend para usar por omisión" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Comando predeterminado que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Comando que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Activar mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Indica si las etiquetas deben tener mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Activar aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Indica si los elementos del menú deben tener aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Límite de archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Número de archivos usados recientemente" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Módulo de método de entrada predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Qué módulo de método de entrada se debe usar de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Antigüedad máxima de los archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Máxima antigüedad para los archivos recientemente usados, en días" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuración de la marca de tiempo de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nombre del tema de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nombre del tema de sonido XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Contexto de entrada audible" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Indica si se deben reproducir eventos como respuesta a las entradas del " "usuario" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Activar eventos de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Indica si se debe reproducir cualquier evento de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Activar consejos" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Indica si se deben mostrar los consejos en los widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5484,30 +5457,30 @@ msgstr "" "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños " "solicitados de sus widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si es TRUE, los widgets no mapeados se ignoran al determinar el tamaño del " "grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5515,191 +5488,191 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un " "botón incrementable" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Volver al inicio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Norma de actualización" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el " "valor es legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tiene tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel " "superior" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "Parpadeo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica si el icono de estado parpadea" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica si la acción es visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de los consejos para este widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de consejos" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "El contenido de los consejos para este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "El número de filas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "El número de columnas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espaciado de la columna" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si es TRUE, las celdas de la tabla tienen todas de la misma anchura/altura" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Acoplado izquierdo" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Acoplado derecho" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "El número de columnas que acoplar hacia el lado derecho de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Acoplado superior" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Acoplado inferior" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Opciones horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Opciones verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5707,11 +5680,11 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos izquierdos y derechos, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5719,77 +5692,77 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabra" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual del búfer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "La posición de la marca de inserción (como un desplazamiento desde el " "principio del búfer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de destinos de la copia" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde el " "portapapeles y el origen del DND" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de destinos de pegado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5797,37 +5770,37 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Nombre de la marca" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Indica si la marca tiene gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5835,49 +5808,49 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5885,17 +5858,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5906,11 +5879,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5919,31 +5892,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -5951,392 +5924,392 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea " "base si la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Acumulación de márgenes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Indica si los márgenes izquierdo y derecho son acumulativos." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Establece la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Establece los puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el fondo punteado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Punteo del primer plano establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "El búfer que se está mostrando" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Acepta tabuladores" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Color de subrayado de errores" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de " "acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Si la acción de conmutación debe estar activa o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indicador de dibujo" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar flecha" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Tamaño del icono establecido" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indica si el elemento debe recibir espacio extra cuando la barra crezca" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica si el elemento debe ser del mismo tamaño que otros elementos " "homogéneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño del espaciador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño de los espaciadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y " "los botones" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Expansión de hijos máxima" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cantidad máxima de espacio que se le dará a un elemento expandible" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Estilo del espacio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Borde del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, " "texto e iconos, sólo iconos, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texto para mostrar en el elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6345,43 +6318,43 @@ msgstr "" "siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de " "teclas en el menú de sobrecarga" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Icono del widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Espaciado entre iconos" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre el icono y la etiqueta" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6390,366 +6363,366 @@ msgstr "" "Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto " "en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "El modelo para la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceras visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceras pulsables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Define la columna para la columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Consejo de las reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores " "alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las " "columnas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Columna de búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Columna modelo para buscar a través de ella en una búsqueda interactiva" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fija" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección al pasar por encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica si la selección debe seguir al puntero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir al poner el cursor encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve " "sobre ellas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Mostrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "La vista tiene expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Nivel de sangrado" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Sangría extra para cada nivel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Bandas de goma" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el " "puntero del ratón" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Activar líneas de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Activar líneas del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si deben dibujar las líneas en la vista del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para las filas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura del separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura del separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea los expansores sangrados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a usar para las filas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila impar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a usar para las filas impares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalles de terminación de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Activar tema del fondo de extendido de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Anchura de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Anchura de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Patrón de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de rejilla de la vista " "de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Patrón de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La columna es ajustable por el usuario" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Anchura actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionado de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fijo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Anchura fijo actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Anchura mínimo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Anchura máximo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Anchura máximo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" "La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Pulsable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del " "título de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6757,7 +6730,7 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para " "este puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6765,32 +6738,32 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este " "puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6798,11 +6771,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6810,84 +6783,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6895,90 +6868,90 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La ventana del widget si se realiza" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6986,43 +6959,43 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "Dibujar borde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7030,77 +7003,77 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "ID de inicio" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificador único de inicio para la ventana usado por startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: ../gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7109,25 +7082,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: ../gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7135,72 +7108,72 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Indica si esta ventana debe ser destruida cuando el padre se destruye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "Pista de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7208,99 +7181,99 @@ msgstr "" "Pista para ayudar al entorno de escritorio a entender qué clase de ventana " "es ésta y cómo tratar con ella." -#: ../gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador." -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "Foco en el mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debe recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "Borrable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica si el marco de la ventana debe tener un botón de cierre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravedad de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "Transitorio para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "El padre transitorio del diálogo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacidad para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de preedición del ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo del estado ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 9fa737cb0d..bc6a714133 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 08:20+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Sisemine ääris" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Esiplaanivärv" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Muudetav" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Raamiga" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Noole suurus" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2086,100 +2086,100 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursori asukoht" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Valiku piir" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Kas kirje sisu saab muuta" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Suurim pikkus" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nähtamatu märk" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise " "režiimis\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Laius märkides" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-joondus" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2187,277 +2187,277 @@ msgstr "" "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) " "paigustuste korral vastupidi." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ülekirjutamine" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Teksti X-joondus" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Nähtamatu märk" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Programmi versioon" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Salve suund" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ikooninimede loetelu" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Selle akna ikoon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lehekülje liik" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Tõstutundlik" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Kas vastav nimekirja kirje on tõstutundlik või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tõstutundlik" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Selle vidina vihje sisu" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Selle vidina vihje sisu" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ikooninimede loetelu" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Teisene tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "GTK moodulid" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Kõrgus" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Teksti ja raami vahel asuv ääris." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Olekustring" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Valimine fokuseerimisel" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroolivihje ajapiirang" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Kirjatüübi nimi" @@ -2781,20 +2781,20 @@ msgstr "Suuruse näitamine" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Kas valitud kirjatüübi suurust näidatakse sildil või mitte" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Seda kirjatüüpi esitav X-string" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Hetkel valitud GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Näidistekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index 18ccb8122b..9eb3fc96f0 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:37+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "child_displacement_x/_y propietateak foko-laukian ere eragingo duen ala ez " "adierazten du" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Barneko ertza" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresio-barraren balioa" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa" # -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Goitibeherako menuek askagarri bat eduki dezaketen menuko elementu gisa ala " "ez adierazten du" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Markoa dauka" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Geziaren tamaina" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Geziaren gutxiengo tamaina konbinazio-koadroan" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2206,42 +2206,42 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera" # -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan" # -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Gehienezko luzera" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Ikusgaitasuna" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2249,32 +2249,32 @@ msgstr "" "FALTSUAk \"karaktere ikusezina\" bistaratzen du uneko testuaren ordez " "(pasahitz-modua)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALTSUAk kanpoko alaka kentzen du sarreratik" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Testua eta markoaren arteko ertza. 'Barneko ertza' propietateari jaramonik " "ez zaio egingo" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Karaktere ikusezina" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-" "moduan\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Lehenetsia aktibatzen du" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2282,33 +2282,33 @@ msgstr "" "Sartu botoia sakatutakoan, trepeta lehenetsia aktibatuko den ala ez " "adierazten du (adibidez, elkarrizketa-koadroko botoi lehenetsia)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Zabalera karakteretan" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Sarreran zenbat karaktererentzako tartea utzi behar den " # -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Korritze-desplazamendua" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Sarrerako pixel-kopurua pantailan ezkerrera korrituta " -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sarreraren edukia" # -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X lerrokatzea" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2317,70 +2317,70 @@ msgstr "" "diseinuetan" # -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunkatu lerro-anitzak" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Lerro-anitzeko itsatsiak lerro bakarrean trunkatu edo ez" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Sarreraren inguruan marraztuko den itzal mota 'markoa du' ezartean" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Gainidazteko modua" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" "Testu berriak lehendik dagoen testua gainidazten duen ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Testuaren luzera" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Uneko testuaren luzera sarreran" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ikono-tamainaren propietatea ezarri den edo ez" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Frakzioa" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Amaitu den lan guztiaren frakzioa" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pultsuaren urratsa" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2388,221 +2388,221 @@ msgid "" msgstr "" "Sakatutakoan errebote-blokeak egin beharreko progresio osoaren frakzioa" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Irekitako zabaltzailearen pixbuf-a" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Bigarren mailako testua" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Bigarren mailako aurreranzko gezia" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Bigarren mailako testua" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ikonoen izenen zerrenda" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Bigarren mailako testua" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Leiho honen ikonoa" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" # -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Biltegi-mota" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Bigarren mailako aurreranzko gezia" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Bistaratu gelaxka sentikorra" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Bat datozen elementuen zerrendan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen " "dituen adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Bigarren mailako testua" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Bistaratu gelaxka sentikorra" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Trepetaren argibidearen edukia" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Trepetaren argibidearen edukia" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ikonoen izenen zerrenda" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Bigarren mailako testua" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "BM modulu lehenetsia" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Zein BM modulu erabiliko den lehenetsi gisa" # -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Altuera" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Testu eta markoaren arteko ertza." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Egoeraren esaldia" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Testuaren atzeko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa" # -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Hautatu enfokatzean" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Pasahitzaren gonbitearen denbora-muga" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko " @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua" # -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Letra-tipoaren izena" @@ -2956,20 +2956,20 @@ msgstr "" "Hautatutako letra-tipoaren tamaina etiketan erakusten den ala ez adierazten " "du" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Letra-tipo hau adierazten duen katea" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago" # -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Testuaren aurrebista" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Hautatutako letra-tipoa erakusteko bistaratu beharreko testua" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index 27b1fbeb8b..56ae632d8d 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ترتیب مرتبسازی" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "متن" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک GdkColor" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ویرایشپذیر" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "قاب دارد" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "جهت پیکان" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2150,370 +2150,370 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "موقعیت مکاننما" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "موقعیت فعلی مکاننمای درج در نویسهها." -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکاننما در نویسهها." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "طول حداکثر" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "نویسهی نامرئی" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "انتخاب چندگانه" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "حالت رونویسی" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "طول حداکثر" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "نویسهی نامرئی" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "درصد" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "نمایهی صفحهی فعلی" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "رنگ مکاننمای ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "رنگ مکاننمای ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "عرض پیشفرض" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ارتفاع" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "نام قلم" @@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr "نمایش اندازه" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFontی که هماکنون انتخاب شده است" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "متن پیشنمایش" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 3e22d19030..e7a27ec772 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 11:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Sisäreunus" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edistymispalkin arvo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Edustaväri" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Edustaväri GdkColor:na" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Kehys on" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Nuolen koko" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2103,40 +2103,40 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kohdistimen sijainti" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)." -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Valinnan raja" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Suurin pituus" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2144,28 +2144,28 @@ msgstr "" "FALSE näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan " "(salasanatila)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Reuna tekstin ja raamin välissä. Ohittaa inner-border tyylimäärittelyn" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Näkymätön merkki" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivoi oletuksen" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2173,32 +2173,32 @@ msgstr "" "Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä " "painettaessa." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Leveys merkkeinä" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Vierityksen siirtymä" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kentän sisältö" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-kohdistus" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2206,64 +2206,64 @@ msgstr "" "Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -" "asetteluissa (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Yhdistä moniriviset" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Yhdistetäänkö moniriviset valinnat yhdelle riville." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Minkä tyyppinen varjo piirretään kentän ympärille, kun has-frame on asetettu" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ylikirjoitustila" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Korvaako uusi tekstin olemassaolevan tekstin" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Tekstin pituus" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Syötekohdassa olevan tekstin pituus" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Näkymätön merkki asetettu" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Onko ominaisuus \"näkymätön merkki\" asetettu" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "CapsLock-varoitus" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Näytetäänkö CapsLockin päälläolosta varoitus salasanasyötteissä" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Edistynyt osuus" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tehtävän edistymisen valmistunut osuus" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Edistymisen pulssiaskel" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2271,184 +2271,184 @@ msgstr "" "Osuus koko edistymisen leveydestä, jonka verran kimpoilevaa laatikkoa " "siirretään kullakin gtk_entry_progress_pulse()-kutsulla" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Ensisijainen pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kohteen ensisijainen pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Toissijainen pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kohteen toissijainen pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Ensisijainen oletustunniste" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen oletustunniste" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Toissijainen oletustunniste" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen oletustunniste" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen nimi" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen kuvakenimi" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen nimi" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen kuvakenimi" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Ensisijainen GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Toissijainen GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Ensisijainen tallennetyyppi" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Ensisijaiselle kuvakkeelle käytettävä esitystapa" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Toissijainen tallennetyyppi" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Toissijaiselle kuvakkeelle käytettävä esitystapa" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ensisijainen kuvake aktivoitavissa" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Voiko ensisijaisen kuvakkeen aktivoida" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Toissijainen kuvake aktivoitavissa" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Voiko toissijaisen kuvakkeen aktivoida" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen herkkyys" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen herkkyys" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeteksti" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeteksti" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM-moduuli" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Mitä IM-moduulia käytetään oletuksena" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Kuvakkeen esivalaisu" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Korostetaanko aktivoitavissa olevat kuvakkeet kohdistimen ollessa kohdalla" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Reunus tekstin ja raamin välissä." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "Tilavihje" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Välitetäänkö oikea tilatieto piirrettäessä varjoa tai taustaa" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Valitse kohdistettaessa" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi kentän saadessa syötekohdistuksen" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Salasanavihjeen aikaviive" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Kirjasinvalintaikkunan otsikko" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Kirjasimen nimi" @@ -2774,19 +2774,19 @@ msgstr "Näytä koko" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Näkyykö valittu kirjasinkoko nimiössä" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Kirjasimen määrittävä merkkijono" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Nyt valittu GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Esikatseluteksti" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näkyvä teksti" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index c6d1c650e8..a29878c56d 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 10:20+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le " "rectangle d'activation" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Bordure intérieure" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valeur de la barre de progression" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Éditable" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Police" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indique si les menus sont détachables" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "A une frame" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Taille de la flèche" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2162,44 +2162,44 @@ msgstr "Bordure de la zone d'action" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de la sélection" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La position de l'autre extrêmité de la sélection comptée en caractères à " "partir de la position du curseur." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indique si le contenu de la zone de saisie peut être édité" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximale" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nombre maximum de caractères pour cette entrée, zéro s'il n'y a pas de " "maximum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2207,31 +2207,31 @@ msgstr "" "FAUX affiche le « caractère invisible » au lieu du texte tapé (mode mot de " "passe)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FAUX supprime la mise en relief extérieure de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordure entre le texte et le cadre. Écrase la propriété de style inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caractère invisible" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caractère à utiliser pour masquer le contenu d'une entrée (en « mode mot de " "passe »)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activer les valeurs par défaut" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2240,31 +2240,31 @@ msgstr "" "défaut dans une boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur " "appuie sur Entrée" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caractères d'espace à laisser pour cette entrée" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Décalage du défilement" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nombre de pixels de l'entrée à défiler hors de l'écran vers la gauche" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Le contenu de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alignement X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2272,72 +2272,72 @@ msgstr "" "Alignement horizontal, de 0 (gauche) à 1 (droite). Inversé pour les " "dispositions RTL." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Tronquer si plusieurs lignes" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Indique s'il faut tronquer les collages de plusieurs lignes à une seule " "ligne." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Indique le type d'ombre à dessiner autour de l'entrée lorsqu'un cadre est " "défini" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode d'écrasement" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Longueur du texte" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longueur du texte actuellement dans le champ de saisie" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible défini" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indique si la propriété de taille d'icône a été définie" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraction" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Quantité de travail qui a été effectuée" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Étape de pulsation" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2346,218 +2346,218 @@ msgstr "" "La fraction de la progression totale pour déplacer le bloc lorsqu'il se " "déplace" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf pour l'étendeur ouvert" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Texte secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Bouton secondaire avant" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Texte secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Liste de noms d'icônes" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Texte secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icône pour cette fenêtre" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Type de stockage" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Bouton secondaire avant" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indique si l'action est activée." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indique si l'action est activée." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Affiche la cellule sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indique si l'élément de la liste correspondant est sensible à la casse" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Texte secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indique si l'action est activée." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Affiche la cellule sensible" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour ce composant" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour ce composant" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Liste de noms d'icônes" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Texte secondaire" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Module IM par défaut" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Indique quel module de méthode de saisie doit être utilisé par défaut" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Hauteur" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordure entre le texte et le cadre." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Chaîne d'état" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap à utiliser comme masque lorsque l'on dessine le texte d'arrière-plan" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Sélection lors de l'activation" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle " "est activée" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Délai de l'indice de mot de passe" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durée pendant laquelle afficher le dernier caractère saisi dans les entrées " @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Position en Y du composant graphique fils" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nom de la police" @@ -2905,19 +2905,19 @@ msgstr "" "Indique si la taille de la police sélectionnée est affichée dans l'étiquette " "ou non" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La chaîne qui représente cette police" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "L'objet « GdkFont » actuellement sélectionné" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Texte d'aperçu" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Le texte à afficher pour tester la police sélectionnée" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 51a9f58e99..2680cc5ef7 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Taispeáin " @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teacs" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Dath Dulra" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Clófhoireann" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Taispeán méid" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2077,353 +2077,353 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Treosuíomh Teacs" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Ainm dath chúlra" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Uas. Meíd" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Leasfhocal do gníomhartha seo." -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ainm dath chúlra" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Leasfhocal do gníomhartha seo." -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ainm dath chúlra" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "modh" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Airde" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Ainm clófhoireann" @@ -2747,19 +2747,19 @@ msgstr "Taispeán méid" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Teacs Réamhthaispeántas:" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 5ec67f5e15..85633b422b 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 15:51+0100\n" "Last-Translator: Bruno <bruno.ruival@imaxin.com>\n" "Language-Team: Galician <localiza@imaxin.com>\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "Indica se as propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar tamén ao " "rectángulo do foco" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Bordo interior" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progreso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Cor de primeiro plano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de primeiro plano como unha GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editábel" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica se usuario pode modificar o texto" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" "Indica se os menús despregábeis deben ter un elemento de menú desprazábel" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ten marco" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Tamaño da frecha" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "O tamaño mínimo da frecha no caixa de combinación" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2151,40 +2151,40 @@ msgstr "" "Largura do bordo ao redor da área do botón na parte inferior da caixa de " "diálogo" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición do cursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A posición actual do cursor de inserción en caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite da selección" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "A posición en caracteres do extremo oposto da selección desde o cursor" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica se os contidos da entrada se poden editar" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Lonxitude máxima" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2192,32 +2192,32 @@ msgstr "" "FALSE mostra o \"carácter invisíbel\" en lugar do texto actual (no modo " "contrasinal)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE elimina o bisel exterior da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordo entre o texto e o marco. Sobreponse á propiedade de estilo do bordo " "interno" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisíbel" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "O carácter que usar cando se oculten os contidos da entrada (no \"modo " "contrasinal\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activa o predeterminado" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2225,32 +2225,32 @@ msgstr "" "Indica se se debe activar o widget predeterminado (como o botón " "predeterminado nunha caixa de diálogo) cando se prema a tecla Intro" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Largura en caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para os que deixar espazo na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Compensación do desprazamento" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles da entrada desprazados fóra da pantalla e cara á esquerda" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Os contidos da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Aliñamento X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2258,69 +2258,69 @@ msgstr "" "O aliñamento horizontal, desde 0 (esquerda) até 1 (dereita). Ao revés para " "disposicións DAE." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multiliña" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica se se truncan as accións de colar multiliñas nunha liña." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Que tipo de sombra debuxar arredor da entrada cando has-frame está activado" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobrescritura" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica se o texto introducido substitúe o existente" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Lonxitude do texto" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lonxitude do texto actualmente na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Definición de invisíbel" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a propiedade \"tamaño da icona\"" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A fracción do traballo total que se completou" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Paso de pulso" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2328,220 +2328,220 @@ msgid "" msgstr "" "A fracción do progreso total para mover o bloque rebotador cando se preme" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "O pixbuf para o expansor aberto" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Texto secundario" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Paso de avance secundario" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Texto secundario" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Lista dos nomes de iconas" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Texto secundario" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icona para esta xanela" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundario" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de almacenamento" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Paso de avance secundario" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indica se a acción está activada." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Cor secundaria do cursor" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indica se a acción está activada." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Mostrar a cela sensíbel" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Indica se a lista de elementos coincidentes diferencia maiúsculas de " "minúsculas" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Texto secundario" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indica se a acción está activada." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Mostrar a cela sensíbel" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Os contidos do consello para este widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Cor secundaria do cursor" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Os contidos do consello para este widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Lista dos nomes de iconas" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Texto secundario" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Módulo IM predeterminado" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "O tipo de módulo IM que se debería usar por defecto" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Altura" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Indica se os separadores deben mostrarse ou non" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordo entre o texto e o marco." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Cadea de estado" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "O mapa de bits que se vai usar como unha máscara cando se debuxe o fondo do " "texto" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar ao enfocar" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando está enfocada" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tempo de espera para a suxestión de contrasinal" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durante canto tempo hai que mostrar o último carácter introducido nas " @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Posición Y do widget fillo" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "O título do diálogo de selección do tipo de letra" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nome do tipo de letra" @@ -2875,19 +2875,19 @@ msgstr "Mostrar o tamaño" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Indica se o tamaño de tipo de letra seleccionado se mostra na etiqueta" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "A cadea que representa este tipo de letra" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "O GdkFont que está actualmente seleccionado" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Previsualizar o texto" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "O texto que mostrar como exemplo para indicar o tipo de letra seleccionado" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 7a4818b250..f18ea7db44 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "અંદરની કિનારી" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "લખાણ" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "તીર માપ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2132,383 +2132,383 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "દૃશ્યમાનતા" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ભાગ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "કંપન પગલું" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ગૌણ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ઊંચાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ફોન્ટ નામ" @@ -2832,20 +2832,20 @@ msgstr "માપ બતાવો" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "X શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 8886911980..f8775e8d94 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Inner Border" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Foreground color" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Has Frame" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Arrow Size" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2112,41 +2112,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Position" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Whether the entry contents can be edited" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum length" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2154,30 +2154,30 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Invisible character" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activates default" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2185,31 +2185,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "The contents of the entry" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2217,66 +2217,66 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Whether new text overwrites existing text" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Text length" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible char set" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Whether the invisible char has been set" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock warning" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 #, fuzzy msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " "input method is active" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progress Fraction" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "The current fraction of the task that's been completed" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progress Pulse Step" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2284,183 +2284,183 @@ msgstr "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primary pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primary pixbuf for the entry" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary pixbuf for the entry" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primary stock ID" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Stock ID for primary icon" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary stock ID" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Stock ID for secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Primary icon name" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Icon name for primary icon" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary icon name" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Icon name for secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primary GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon for primary icon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Primary storage type" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "The representation being used for primary icon" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary storage type" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "The representation being used for secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primary icon activatable" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Whether the primary icon is activatable" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secondary icon activatable" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Whether the secondary icon is activatable" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primary icon sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Whether the primary icon is sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary icon sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Whether the secondary icon is sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primary icon tooltip text" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "The contents of the tooltip on the primary icon" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secondary icon tooltip text" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "The contents of the tooltip on the secondary icon" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primary icon tooltip markup" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary icon tooltip markup" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM module" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Which IM module should be used" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Icon Prelight" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border between text and frame." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "State Hint" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Select on focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Password Hint Timeout" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "How long to show the last input character in hidden entries" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Y position of child widget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialog" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Font name" @@ -2787,19 +2787,19 @@ msgstr "Show size" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "The string that represents this font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index 69ecbcb42e..95c5f57144 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "आंतरिक सीमा" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बार का मान" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "अग्र रंग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "संशोधनीय" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम है" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "तीर की दिशा" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2130,70 +2130,70 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "संकेतक स्थान" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "चयन सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का " "प्रयोग किया जाए" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2201,316 +2201,316 @@ msgstr "" "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील " "हो" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल आफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "x" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुपंक्ति को काटें" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "अध्यालेखन मोड" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Text-x alignment" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "अदृश्य नियत" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "हिस्से" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "नब्ज चरण" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "द्वितीयक अगले चरण" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "लोगो आइकन नाम" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्वितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "भंडारण प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "द्वितीयक अगले चरण" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "लोगो आइकन नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ऊँचाई" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "फोकस करने पर चयन करें" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "फ़ॉन्ट नाम" @@ -2833,20 +2833,20 @@ msgstr "आकार दिखाएँ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "पाठ पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index aa111f2ec4..8dcf879861 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utječu li postavke child_displacement_x/_y također na fokus pravokutnika" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Granični tab" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrijednost koja se prikazuje u elementu napretka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Boja pisanja" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Može se uređivati" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Može li tekst biti mijenjati od strane korisnike" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Pismo" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dodaj otcjepljivanje u izbornicima" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Mogu li padajući izbornici imati otrgnutu stavku izbornika" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Sadrži okvir" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Smjer strelice" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Model za padajuću popis" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2188,41 +2188,41 @@ msgstr "Granica površine za djelovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina okvira oko prostora za gumbe na dnu dijaloškog okvira" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj pokazivača" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Tekuća pozicija kursora za unos kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Vezano označavanje" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicija suprotnog kraja odabira u odnosu na kursor kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Može li sadržaja polja biti izmijenjen" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2230,28 +2230,28 @@ msgstr "" "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog " "teksta (upis lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjski okvir" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2259,318 +2259,318 @@ msgstr "" "Može li se pokrenuti uobičajena komponenta (npr. uobičajeno gumb u " "dijaloškom okviru) kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova ima mjesta u polju" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak pri klizanju" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj točaka polja koji su izbačeni sa zaslona ulijevo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Poravnanje po x osi" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za RTL izglede." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Višestruko označavanje" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Uspravno poravnanje teksta" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Postavljen nevidljivi tekst" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Može li grupa aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Razlomak" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak uvećanja" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Koliko od ukupnog napretka unaprijediti pomičući blok pri pulsiranju" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf za prikazano grananje" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Druga koračnica unaprijed" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ime pisma" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Sličica za ovaj prozor" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Vrsta pohrane" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Druga koračnica unaprijed" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Može li aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Može li aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Može li pronalaženje stavki popisa ovisiti o veličini slova" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Može li aktivnost biti uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Prikaži ćeliju osjetljivom" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ime pisma" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Pomoćni" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Može li se paleta koristiti" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Visina" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Savjet za pravila" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Označi s naglaskom" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Može li biti označen sadržaj kada polje u fokusu" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Y postavka nasljedne komponente" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Ime pisma" @@ -2901,20 +2901,20 @@ msgstr "Veličina prikaza" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Na oznaci je prikazana bilo koja veličina označenog pisma" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Niz znakova koji predstavlja ovo pismo (u X-ima)" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Trenutno odabrano pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Pregled teksta" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja odabranog pisma" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 06c7df08b9..91bcb7f37c 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 00:55+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Belső szegély" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Előtérszín" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Nyíl mérete" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2131,43 +2131,43 @@ msgstr "Műveletterület-szegély" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2175,30 +2175,30 @@ msgstr "" "FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély " "stílustulajdonságot." -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2206,31 +2206,31 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2238,67 +2238,67 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva." -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 #, fuzzy msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva vagy egy beviteli mód aktív" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2306,191 +2306,191 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "Elsődleges alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Másodlagos alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Elővilágítás" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elővilágítást rájuk mutatáskor" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Szöveg és keret közti szegély" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "Állapottipp" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Átadandó-e teljes állapot árnyék vagy háttér rajzolásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Betűkészlet neve" @@ -2824,19 +2824,19 @@ msgstr "Méret megjelenítése" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "A betűtípust ábrázoló karakterlánc" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index 5ec58c74b7..e81a7e3b5d 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Տառատեսակ" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Չափս" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2100,348 +2100,348 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "_Ընտրություն. " -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Էջ" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Հիմնական Լայնք" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "Տառատեսակի անունը" @@ -2772,20 +2772,20 @@ msgstr "Չափս" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում." -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index 2de961703e..56ff4fe526 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 #, fuzzy msgid "Has Frame" msgstr "Personal Palleta" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Crear Directori" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2100,354 +2100,354 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Question" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Crear Directori" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Information" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Modo: " -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "Familia:" @@ -2782,20 +2782,20 @@ msgstr "Dimension:" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Antevista" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index d0b3c86205..32906f560d 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Gambar Batas" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Warna latar depan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Bisa diedit" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Arah panah" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2193,69 +2193,69 @@ msgstr "Batas area aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Dapat dilihat atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2263,32 +2263,32 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Penyesuaian sisi x" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2296,72 +2296,72 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Pilih banyak" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Penyesuaian x pada teks" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Set Menghilang" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2369,216 +2369,216 @@ msgid "" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Nama Ikon Lambang" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Nama Ikon Lambang" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Tinggi" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Posisi Y widget anak" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nama font" @@ -2918,20 +2918,20 @@ msgstr "Tampilkan ukuran" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Nama font dalam format X" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Contoh teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po index 1cb89a576d..f0b95eaa7e 100644 --- a/po-properties/io.po +++ b/po-properties/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2052,341 +2052,341 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2706,19 +2706,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 7da14b8012..57e9e3298b 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Átt pílu" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2111,365 +2111,365 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Velja margar" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Dálkar" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Skráin sem nú er valin" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Auka" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2803,19 +2803,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 6245a0a3da..328a8ddba0 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 17:35+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul " "rettangolo del focus" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Bordo interno" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valore della barra di avanzamento" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Colore di primo piano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Colore di primo piano come GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del " "menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Con bordo" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Dimensione freccia" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "La dimensione minima della freccia nella casella combinata" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2324,40 +2324,40 @@ msgstr "" "Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di " "dialogo" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione del cursore" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2365,32 +2365,32 @@ msgstr "" "FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro " "(modalità password)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordo tra il testo e la cornice. Prevale sulla proprietà dello stile del " "bordo più interno" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Carattere di mascheramento" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella " "\"modalità password\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Imposta i valori predefiniti" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2398,33 +2398,33 @@ msgstr "" "Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una " "finestra di dialogo) quando viene premuto Invio" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numero di caratteri del campo" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Ampiezza spostamento" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo " "scorrimento" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Il contenuto del campo" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2432,74 +2432,74 @@ msgstr "" "L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per " "layout destra-sinistra" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Dividere linee multiple" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica se dividere linee multiple quando incollate." # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Indica il tipo di ombra da disegnare attorno al campo quando è impostato " "\"has-frame\"" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modalità «sovrascrivi»" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica se il nuovo testo sovrascrive quello esistente" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Lunghezza testo" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lunghezza del testo attualmente nel campo" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Imposta testo nascosto" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indica se la proprietà «icon-size» è stata impostata" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Frazione" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Intervallo di pulsazione" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2508,225 +2508,225 @@ msgstr "" "La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato " "quando viene dato un impulso" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Parte secondaria del testo" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pulsante avanti secondario" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Parte secondaria del testo" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Elenco di nomi di icona" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Parte secondaria del testo" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icona per questa finestra" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondario" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo di memorizzazione" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Pulsante avanti secondario" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Colore del cursore secondario" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Visualizza la cella come sensibile" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indica se la corrispondenza degli elementi è case sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Parte secondaria del testo" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Visualizza la cella come sensibile" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Il contenuto del suggerimento per questo widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Colore del cursore secondario" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Il contenuto del suggerimento per questo widget" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elenco di nomi di icona" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Parte secondaria del testo" # GTK-2-14 # IM dovrebbe essere Metodo di Input. Lascio così o espando?? -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Modulo IM predefinito" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Indica quale modulo IM usare come predefinito" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Altezza" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordo tra il testo e la cornice." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Stringa di stato" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap da usare come maschera per la la visualizzazione del colore di sfondo " "del testo" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Seleziona al focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Timeout per l'aiuto sulla password" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Indica per quanto tempo mostrare l'ultimo carattere immesso nei campi con " @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Posizione verticale del widget figlio" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nome carattere" @@ -3076,19 +3076,19 @@ msgstr "" "Indica se mostrare nell'etichetta la dimensione del carattere selezionato" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La stringa che rappresenta questo carattere" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Testo di anteprima" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 089cf0a8da..2f7eca31ae 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:43+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "" msgstr "" "プロパティ child_displacement_x/_y もフォーカスの範囲に影響するかどうかです" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "内側の境界線" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "プログレス・バーの値" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ラベル" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "編集可能" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ユーザがテキストを変更できるかどうかです" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "フォント" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "ティアオフをメニューに追加" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうかです" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "フレーム有り" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "矢印の大きさ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "コンボ・ボックスで使用する矢印の大きさ (最小値) です" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2109,40 +2109,40 @@ msgstr "アクション・エリアの枠" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "カーソル位置" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "選択制限範囲" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "最大サイズ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "可視性" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2150,32 +2150,32 @@ msgstr "" "FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ" "スワード入力モード\")" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "テキストからフレームまでの境界線で、inner-border スタイルのプロパティでオー" "バーライドされます" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "隠し文字" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "デフォルトにする" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2183,314 +2183,314 @@ msgstr "" "[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう" "かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "幅 (文字単位)" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "スクロールのオフセット値" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "エントリの内容" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X方向の配置" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "複数行の切りつめ" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "複数行のエントリを単一のエントリにまとめるかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "\"フレーム有り\" を有効にした時にエントリの周囲に描画する影の種類です" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "上書きモードかどうか" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "入力した文字で古い文字列を上書きするかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "文字列の長さ" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "エントリの中にあるもjりえつの長さです" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "隠蔽の設定" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "プロパティ icon-size をセットするかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "端数" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "完了した合計処理の端数" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "パルス・ステップ" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "オープン展張の Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "二段目のテキスト" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "二番目の前向きステッパ" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "二段目のテキスト" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "アイコン名の並び" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "二段目のテキスト" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "このウィンドウのアイコン" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "セカンダリ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "保存する種類" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "画像データに使用する表現" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "二番目の前向きステッパ" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "画像データに使用する表現" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ウィジェットが有効かどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "二番目のカーソルの色" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ウィジェットが有効かどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "セル・センシティブの表示" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "二段目のテキスト" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ウィジェットが有効かどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "セル・センシティブの表示" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "二番目のカーソルの色" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "アイコン名の並び" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "二段目のテキスト" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "デフォルトの IM モジュール" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "デフォルトで使用する IM モジュールです" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "高さ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "タブを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "テキストとフレームとの間にある境界線です" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "状態を表す文字列" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "フォーカス部の選択" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかです" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "パスワード・ヒントのタイムアウト" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "隠しエントリで最後に入力した文字を表示しておく時間です" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "子ウィジェットの Y 位置" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "フォント名" @@ -2822,19 +2822,19 @@ msgstr "サイズの表示" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ラベルに選択したフォントのサイズを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "このフォントを表す文字列です" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "現在選択されている GdkFont 型のオブジェクトです" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "プレビューする文字列" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "選択したフォントのプレビューで使用する文字列です" diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index 675ee60865..f106e65804 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის " "მართკუთხედზე" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "შიდა კონტური" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "ტექსტის ფერი" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "რედაქტირებადი" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "მენიუს გამყოფების დამატებ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ბლოკი" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "ისრის ზომა" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2124,40 +2124,40 @@ msgstr "ქმედების არის კონტურები" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "კურსორის პოზიცია" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "მონიშნულის საზღვრები" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "მაქსიმალური სიგრძე" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "ხილულობა" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2165,29 +2165,29 @@ msgstr "" "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო" "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "უხილავი სიმბოლო" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2195,32 +2195,32 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), " "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "სიგანე სიმბოლოებში" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "გადახვევის წანაცვლება" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X განთავსება" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2228,70 +2228,70 @@ msgstr "" "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - " "პირიქით." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "გადაწერის რეჟიმი" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ტექსტის X განთავსება" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "უხილავობა" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "წილადი" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "ნამატის ბიჯი" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2300,215 +2300,215 @@ msgstr "" "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის " "ნამატი ხდება" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "მეორადი ტექსტი" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "მეორადი ტექსტი" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "მეორადი ტექსტი" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "მეორადი" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "შენახვის ტიპი" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "მეორადი კურსორის ფერი" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "მეორადი ტექსტი" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "მეორადი კურსორის ფერი" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "მეორადი ტექსტი" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ნაგულისხმები სიგანე" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "პალიტრის გამოყენება" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "სიმაღლე" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "დაფების ჩვენება" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "წესების კარნახი" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი." -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "შრიფტის სახელი" @@ -2832,19 +2832,19 @@ msgstr "ზომის ჩვენება" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ტექსტის ესკიზი" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად" diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po index 9f67c918e7..3cd637991f 100644 --- a/po-properties/kn.po +++ b/po-properties/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 12:38+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "ಕೆಲಸದಹಾಳೆಯ (ವರ್ಕ್ ಷೀಟ್) ಗುಣಗಳು" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2301,400 +2301,400 @@ msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ (ಆಕ್ಸೆಸಿಬಿಲಿಟಿ)" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 #, fuzzy msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "ಅಗಲ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "ನೆರಳು" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ/ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ಎರಡನೆಯ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ಸಂವೇದಿ" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ಎತ್ತರ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 #, fuzzy msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳ" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" @@ -3077,21 +3077,21 @@ msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ಆಯ್ದ" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 8a4810511e..69563c7417 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 02:08+0900\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "내부 테두리" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 값" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "글자색" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "글자색 GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "글꼴" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "프레임 사용" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "화살표 크기" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2093,68 +2093,68 @@ msgstr "동작 영역 테두리" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "최대 길이" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "보여주기" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "보이지 않는 글자" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "기본 활성화" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2162,96 +2162,96 @@ msgstr "" "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 " "같이)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "스크롤 오프셋" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "여러 줄 잘라내기" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "덮어 쓰기 모드" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "텍스트 길이" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "보이지 않는 문자 설정" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock 경고" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 #, fuzzy msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있거나 입력기를 사용하는 경우 경고를 표" "시할 지 여부." -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "진행 비율" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "완료한 작업의 현재 비율" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "진행 박자 단계" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2259,183 +2259,183 @@ msgstr "" "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 " "입력 창 너비에 대한 비율." -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "주요 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "보조 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "주요 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "보조 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "주요 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "보조 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "주요 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "보조 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "주요 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "주요 아이콘이 반응하는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "보조 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "보조 아이콘이 반응하는 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "사용할 입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "아이콘 미리 밝게" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "상태 힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길 지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "암호 힌트 제한 시간" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "하위 위젯의 세로 위치" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "글꼴 이름" @@ -2761,19 +2761,19 @@ msgstr "크기 표시" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "현재 선택한 GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "미리보기 텍스트" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트" diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index d0a2856575..27ebee3782 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Nivîs" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Cureyê nivîsê" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Mezinahî nîşan bide" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2070,353 +2070,353 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Nexuya" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Navê îkonê" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Rûpel" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Navê îkonê" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Mod" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Bilindahî" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Navê cureyê nivîsê" @@ -2736,19 +2736,19 @@ msgstr "Mezinahî nîşan bide" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Pêşdîtina nivîsê" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index b984c3fa95..3c34d9f394 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Tab-kader" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Veurgróndjkleur" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Verangerbaar" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Booksjtaaftiep" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Haet kader" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Pielrichting" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "'t model van de TreeView" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2241,42 +2241,42 @@ msgstr "Aktiekader" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breide van 't kader róntelóm de knóppebalk óngeraan 't dialoogvinster" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorposisie" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De hujige posisie van de invoogkursor, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Seleksie begrens" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De posisie van de taegeneuversjtaonde ziej van de selektie vanaaf de kursor " "in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhaud van 't veldj bewirk maog waere" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimumlengde" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimum deil teikes veur dit veldj. Nöl es 't gein maksimum geuf" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Zichbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2284,30 +2284,30 @@ msgstr "" "FALSE geuf 't \"ónzichbaar teike\" in plaats van de wirkelike teks " "(wachwaordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE deit de boeterandj van 't veldj eweg" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Ónzichbaar teike" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in " "\"wachwaordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiveert de sjtanderd" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2315,105 +2315,105 @@ msgstr "" "Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein " "dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Sjuufaaafstandjj" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf." -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhaud van 't veldj" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-oetliening" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Keus mierdere" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Aanpasbare aafmaetinge" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Teks x-oetliening" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ónzichbaar gebroeke" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksie" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "De fraksie van 't gans wirk det aaf is" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Puls-sjtap" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2421,216 +2421,216 @@ msgid "" msgstr "" "De fraksie van de ganse avvans van 't kaatsende blok wen deze in pulsmodus is" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf veur geäöpend oetklapbaar item" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Piktogram veur dit vinster" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Opsjlaagtiep" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundaere kursorkleur" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sel tuine" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of 't passende lies-item huidbooksjtaafgeveulig is" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Sel tuine" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "De inhaud van 't veldj" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundaere kursorkleur" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "De inhaud van 't veldj" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundaer" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Sjtanderdbreide" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Of ein kleurepalet gebroek moot waere" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Huugde" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Of tabs getuind waere of neet" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Regele verdudelike" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksachtergróndj" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selektere bie focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Y posisie van dochterwidget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" @@ -2988,20 +2988,20 @@ msgstr "Teks tuine" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "De X-teikeriej det dit booksjtaaftiep tuint" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd." -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Veurbildteks" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De teks woemit 't geselekteerde booksjtaaftiep weurt gedemonstreerd" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index ec828f8d38..3a6738e912 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:47+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo " "stačiakampį" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vidinis rėmelis" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Pažangos juostos reikšmė" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Šriftas" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Rodyklės dydis" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2123,40 +2123,40 @@ msgstr "Veiksmų srities rėmelis" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2164,28 +2164,28 @@ msgstr "" "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio " "veiksena)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvuoja numatytąjį" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2193,31 +2193,31 @@ msgstr "" "Ar aktyvuoti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai " "paspaudžiamas Enter klavišas" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Įrašo turinys" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X lygiuotė" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2225,69 +2225,69 @@ msgstr "" "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams " "atvirkščiai." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Perrašymo veiksena" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Nustatytas nematomumas" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Dalis" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulsuojantis žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2296,213 +2296,213 @@ msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio " "signalą" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pagrindinis pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Atviro išplėtimo buferis" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Antrinis pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Antras žingsnis pirmyn" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Šio lango piktograma" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinis" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Saugyklos tipas" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Antras žingsnis pirmyn" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė žymeklio spalva" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ar rodyti jautrų langelį" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar sąrašo elementų parinkimas priklauso nuo raidžių registro" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Ar rodyti jautrų langelį" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinė žymeklio spalva" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Numatytasis įvesties metodas" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Aukštis" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Būsenos užrašas" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Išvedant tekstą naudojamas foninis rastras" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Pažymėti aktyvinant" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Antrinio objekto Y padėtis" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Šrifto pavadinimas" @@ -2828,19 +2828,19 @@ msgstr "Rodyti dydį" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ar pasirinkto šrifto dydis yra rodomas žymėje" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Simbolių eilutė, atitinkanti šį šriftą" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Šiuo metu naudojamas GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Peržiūros tekstas" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 6064fc320c..0c3aa7c7c9 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Sadaļas Ietvars" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Fonts" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ir Rāmis" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Bultas virziens" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Koka skata modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2227,69 +2227,69 @@ msgstr "Darbības laukuma robeža" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora Pozīcija" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles Ierobežojums" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2297,104 +2297,104 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests Ievades taustiņš" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X centrēšana" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Izvēlēties vairākus" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Izmēru maiņas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Teksta centrēšana pret x asi" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Neredzamības iestādījums" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Daļa" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Impulsa Solis" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2402,215 +2402,215 @@ msgid "" msgstr "" "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Fonta Nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Otrā kursora krāsa" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Parādīt šūnu" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Parādīt šūnu" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Otrā kursora krāsa" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Fonta Nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Noklusētais Platums" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Vai būtu jālieto palete" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Augstums" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Robežsvītru Mājiens" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Loga visraksts" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Fonta nosaukums" @@ -2968,20 +2968,20 @@ msgstr "Parādīt tekstu" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Pirmsapskates teksts" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po index efad9e9e4e..1fb4efcbf4 100644 --- a/po-properties/mai.po +++ b/po-properties/mai.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "की child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत केँ प्रभावित कएनाइ चाही" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "भितरका सीमा" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बार क' मान" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रंग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रँग क' तरह पृष्ठ भूमि रँग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "संपादनयोग्य" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "की प्रयोक्ता द्वारा पाठ परिवर्धित कएल गेल अछि" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "फाँट" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम राखैत अछि" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2088,40 +2088,40 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सर स्थिति" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "चयन सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "की प्रविष्टि कन्टेन्टमे सुधार कएल जाए सकैत अछि" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम नमाइ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ई प्रविष्टि लेल संप्रतीक क' अधिकतम सँख्या जँ कोनो अधिकतम नहि हुए तँ शून्य" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2129,28 +2129,28 @@ msgstr "" "FALSE क' प्रयोग करबा पर वास्तविक पाठ क' स्थान पर (कूटशब्द मोड) मे प्रदर्शन अदृश्य " "संप्रतीक" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE क' प्रयोग करबा पर ई प्रविष्टिसँ बाहर उठाव हटाए देताह" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "पाठ आ ढाँचा क' सँग सीमा. भितरका सीमा शैलीकेँ विधिवत अध्यारोहित करैत अछि" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रयोग लेल संप्रतीक जखन प्रविष्ट सामग्री क' मास्किंग कएनाइ होइछ (\"कूटशब्द मोड\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "मूलभूतकेँ कार्यकारी बनाबू" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2158,315 +2158,315 @@ msgstr "" "जखन Enter बटन दबाएल जाए तँ की मूलभूत विजेट (जहिना एकटा समादमे मूलभूत बटन) क्रियाशील " "कएल जाएनाइ अछि" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "कैरेक्टरमे चओड़ाइ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक संप्रतीक लेल स्थान छोड़ल जाए" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल आफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ई प्रविष्टिमे कतेक पिक्सल स्क्रीन क' बम्माँ तरफ स्क्रोल करैत अछि" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X संरेखण" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL लेआउट क' लेल सुरक्षित." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुपँक्ति केँ काटू" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "की बहु पँक्तिकेँ काटनाइ एकटा पंक्तिमे साटैछ" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "अध्यालेखन मोड" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "अदृश्य नियत" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "हिस्सा" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "नब्ज चरण" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "द्वितीयक अगिला चरण" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "प्रतीक नाम" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ई विंडो लेल चिह्न" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्वितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "भंडारण प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "द्वितीयक अगिला चरण" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "प्रतीक नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्वितीयक पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "मोड" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "उँचाइ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "फोकस करबा पर चयन करू" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "जखन कोनो प्रविष्टि फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीसभकेँ चुनल जएनाइ अछि अथवा नहि?" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "कूटशब्द संकेत समय समाप्ति" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "संतति विजेट क Y स्थिति" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फाँट चयन समाद क' शीर्षक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "फाँट नाम" @@ -2788,19 +2788,19 @@ msgstr "आकार देखाबू" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "की लेबलमे चुनल फाँट आकारमे देखाएल गेल अछि?" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont जे मोजुदा रूपसँ चुनल अछि" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "पाठ पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चुनल फाँटकेँ दर्शाने लेल प्रदर्शित कएल जाएबला पाठ" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index e7523a0f09..a0d6441d7c 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -877,7 +877,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Momotuhi" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2085,351 +2085,351 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "TÄrua te whiringa" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "_Porowhiu te Konae" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Rongo" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Whārangi %u" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Kōpaki" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "_Katau" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "TÄrua te whiringa" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "KÅpaki:" @@ -2758,20 +2758,20 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Tiro TÄnga" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index a8a03a6160..085aa7947c 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Внатрешна граница" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Foreground color" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Фонт" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Има рамка" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Големина на стрелка" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2135,41 +2135,41 @@ msgstr "Action area border" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиција на стрелката" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Не е направен избор" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дали внесената содржина може да биде уредувана" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимална должина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видливост" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2177,31 +2177,31 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Граница меѓу текстот и рамката. Го надминува својството за стил на " "внатрешната граница" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Невидлив знак" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Го активира стандардното" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2209,31 +2209,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Број на знаци за кои што треба да биде оставено место во записот" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содржината на записот" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2241,285 +2241,285 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Скрати повеќе редови" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Дали да ги скрати вметнувања на повеќе редови во еден." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Каков тип на сенка да се црта околу записот кога е поставено has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Text x alignment" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Дали својството за големина на иконите е поставено" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "фракција" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulse Step" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf for open expander" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Секундарен текст" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Секундарен текст" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Листа на имиња со икони" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Секундарен текст" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Иконата за овој прозорец" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Storage type" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "The representation being used for image data" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secondary cursor color" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Секундарен текст" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Display the cell sensitive" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Содржините на балончето со совет за оваа графичка контрола" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secondary cursor color" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Содржините на балончето со совет за оваа графичка контрола" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Листа на имиња со икони" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Секундарен текст" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Стандардна широчина" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Дали да се користи палета" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Височина" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Граница меѓу текстот и рамката." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Низа од знаци за статус" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Избери при фокусирање" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Временски лимит за прикажување совет за лозинка" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Колку долго да го прикажува последно внесениот знак во скриените полиња за " @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Y position of child widget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialog" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Font name" @@ -2848,20 +2848,20 @@ msgstr "Покажи големина" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "The X string that represents this font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index a93974992d..a58de80bc0 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "അകത്തുളള ബോര്ഡര്" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ മൂല്ല്യം" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "പുരോതല നിറം" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ലിപി" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "മെനുവിന് ടിയര് ഓഫ്സ് ചേര് msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്ക്ക് ടിയര് ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2113,68 +2113,68 @@ msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതി msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ഡയലോഗിന്റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്)" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "കര്സറില് നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ എതിര് വശത്തുളള സ്ഥാനം" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ഈ എന്ട്രിയില് സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില് 0 നല്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "ദൃശ്യമായ" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്വേര്ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "എന്ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്വശത്തുളള അതിരിന്റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "എന്റര് ചെയ്ത വസ്തുക്കള് മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്വേര്ഡ് മോഡില്\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2182,31 +2182,31 @@ msgstr "" "Enter അമര്ത്തുന്പോള് ഡീഫോള്ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, " "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്ട്ട് ബട്ടണ്)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "എന്ട്രിയില് സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്ങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X സമീകരണം" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2214,282 +2214,282 @@ msgstr "" "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള " "ലേയൌട്ടുകള്" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില് കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്." -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ x ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ചെറുഭാഗം" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "പള്സിനുളള നടപടി" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "സെല് സെന്സിറ്റീവ് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ചേര്ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "സെല് സെന്സിറ്റീവ് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "സെക്കന്ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ഉയരം" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "പാസ്വേര്ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "അദൃശ്യമായ എന്ട്രികളില് അവസാനം നല്കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ Y സ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയലോഗിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" @@ -2811,20 +2811,20 @@ msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില് കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 63e4541e42..10673c7cbe 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:379 -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Tab хүрээ" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө " # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 # gtk/gtktextview.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Засварлах" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх" # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Фонт " @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" # gtk/gtkentry.c:480 -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Кадртай" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Комбобоксын загвар" # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2462,47 +2462,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Түүчээын байрлал" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх" # gtk/gtkentry.c:463 -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимум урт" # gtk/gtkentry.c:464 -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"." # gtk/gtkentry.c:472 -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Харагдац" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2510,29 +2510,29 @@ msgstr "" "Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ (нууц үгийн " "горим)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ." -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:488 -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Үл харагдах тэмдэгт" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2541,35 +2541,35 @@ msgstr "" "харилцахцонхны анхдагч товч)." # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" # gtk/gtkentry.c:504 -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо." -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Нөхөн гүйлгэлт" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо" # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-зэрэгцүүлэлт" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2579,77 +2579,77 @@ msgstr "" "нөөцлөгдсөн" # gtk/gtkfilesel.c:551 -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Олон сонголт." # gtk/gtkfilesel.c:552 -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" # gtk/gtkcontainer.c:200 -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Дарж бичих горим" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Харагдахгүй байдал" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Хувь" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Өсөх алхам" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2657,240 +2657,240 @@ msgid "" msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь" # gtk/gtkimage.c:129 -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Бичгийн нэр" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Хоёрдогч " -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" # gtk/gtkimage.c:203 -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Хадгалах төрөл" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." # gtk/gtkwidget.c:1083 -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Хоёрдогч " # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" # gtk/gtkwidget.c:1083 -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." # gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Бүртгэлийн агуулга" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Бичгийн нэр" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Хоёрдогч " # gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Стандарт өргөн" # gtk/gtkcolorsel.c:1712 -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл " # gtk/gtklayout.c:642 -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Өндөр" # gtk/gtknotebook.c:407 -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Сануулгын дүрмүүд" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана." # gtk/gtkentry.c:728 -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Фокус дахь сонголт" # gtk/gtkentry.c:729 -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" # gtk/gtkfontsel.c:202 -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Бичгийн нэр" @@ -3260,21 +3260,21 @@ msgstr "Харагдах хэмжээ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах." # gtk/gtkfontsel.c:210 -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь." -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Текстийн харагдац" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах." diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 2efa4cf65c..60edbf6349 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:19+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव पडायला पाहिजे " "का" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "आतंरीक सीमा" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "मूल्य" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "लिखाण" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "संपादनयोग्य" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "फोन्ट" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "चौकट आहे" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "बाणाचा आकार" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2085,40 +2085,40 @@ msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सरचे स्थान" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "निर्बंधित निवड" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "कमाल लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "दर्शनियता" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2126,342 +2126,342 @@ msgstr "" "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर " "प्रदर्शित होते " -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "अद्रुश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल ओफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "नोंदीचा मजकूर" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Xची दिशा" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "पाठ्य लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "अदृश्य संच" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "सूक्ष्मभाग" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे " -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "कंपनक्रम" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "चिन्ह नावाची यादी" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्वितीय" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता साधनटीपचे अनुक्रम" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता साधनटीपचे अनुक्रम" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "चिन्ह नावाची यादी" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "मुलभूत IM विभाग" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "मुलभूतरित्या कोणते IM विभाग वापरले पाहिजे" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ऊंची" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "दृश्यमान करा" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "फोन्टचे नाव" @@ -2785,19 +2785,19 @@ msgstr "आकार दर्शवा" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 1634339eab..c48c2a875a 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Sempadan Tab" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Warna latardepan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "boleh diedit" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Mempunyai Bingkai" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Hala panah" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Model pagi kekotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2187,40 +2187,40 @@ msgstr "Sempadan kawasan aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksima" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Ketampakan" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2228,29 +2228,29 @@ msgstr "" "PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " "katalaluan)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Aksara ghaib" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2258,317 +2258,317 @@ msgstr "" "Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " "Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset skrol" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Jajaran X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Pilih pelbagai" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod Tindihan" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Jajaran x teks" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Set halimunan" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Pecahan" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah denyutan" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pelangkah maju sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Jenis storan" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Pelangkah maju sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Samada aksi dihidupkan." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Warna kursor sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Samada aksi dihidupkan." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Papar sel" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Samada aksi dihidupkan." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Papar sel" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Warna kursor sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Lebar Default" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Samada palet patut digunakan" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Tinggi" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Posisi Y bagi wiget anak" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nama Font" @@ -2904,20 +2904,20 @@ msgstr "Papar saiz" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont yang kini dipilih" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Prebiu teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index a558b88438..8c2bf548db 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 22:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Skrift" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Pilstørrelse" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2131,71 +2131,71 @@ msgstr "Kant for handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2203,31 +2203,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2235,70 +2235,70 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Gjør om flere linjer til en" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "X-justering for tekst" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Usynlig satt" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2306,215 +2306,215 @@ msgid "" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Liste med ikonnavn" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Vis cellen sensitiv" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Vis cellen sensitiv" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Liste med ikonnavn" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Høyde" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellom tekst og ramme." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Statusstreng" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for passordhint" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" @@ -2843,20 +2843,20 @@ msgstr "Vis størrelse" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "X-strengen som representerer denne skriften" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nå" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index d5ab938700..69d8dbab90 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ट्याब सीमाना" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "वर्ण" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप् msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम छ" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको नि msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2148,384 +2148,384 @@ msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr " अधिकतम लम्बाइ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "उचाई" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "वर्णको नाम" @@ -2849,20 +2849,20 @@ msgstr "आकार देखाऊ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index d0b7a67bee..a950c3afae 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de " "aandachtsrechthoek moeten gelden" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Binnenrand" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Wijzigbaar" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Heeft kader" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Pijlgrootte" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "De minimumgrootte van de pijl in de combobox" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2194,41 +2194,41 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2236,31 +2236,31 @@ msgstr "" "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst " "(wachtwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"." -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activeert de standaard" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2268,35 +2268,35 @@ msgstr "" "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Schuifafstand" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " "afgeschoven." -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2304,70 +2304,70 @@ msgstr "" "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL " "indelingen" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Multi-regel wordt afgekapt" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld " "is" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overschrijven modus" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Tekst-lengte" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Onzichtbaar gebruiken" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Of de grootte van de pictogrammen is ingesteld" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fractie" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "De fractie van het totale werk dat af is" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Puls-stap" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2376,218 +2376,218 @@ msgstr "" "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in " "pulsmodus is" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secundaire tekst" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secundaire voorwaartse stapper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secundaire tekst" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Lijst met pictogramnamen" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Secundaire tekst" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundair" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secundaire voorwaartse stapper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secundaire cursorkleur" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Cel weergeven als gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secundaire tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Cel weergeven als gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Secundaire cursorkleur" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Lijst met pictogramnamen" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secundaire tekst" # instant messaging/expresberichten -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Standaard IM-module" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Hoogte" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Ruimte tussen tekst en frame." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Status-tekenreeks" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selecteren bij aandacht" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Wachtwoord tip time-out" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden " @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Y positie van dochterwidget" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Lettertypenaam" @@ -2928,19 +2928,19 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" # weergeeft/representeert -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "De tekenreeks welke dit lettertype representeert" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Voorbeeldtekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 965ba727c0..6760024ba8 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Arkfanekant" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Framgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Kan redigerast" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endrast av brukaren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om arkfanene skal vera like store" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Retning på pil" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2219,42 +2219,42 @@ msgstr "Kant rundt handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørplassering" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalsgrense" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Største lengde" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko " "øvre grense" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Synleg" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2262,28 +2262,28 @@ msgstr "" "Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten " "(passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Usynleg teikn" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Bruk forvald" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2291,321 +2291,321 @@ msgstr "" "Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) " "skal brukast når Enter vert trykt" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Breidde i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Utrulla" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhaldet i oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Vel fleire" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om tekst som vert skriven inn skriv over teksten som er der frå før" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "X-justering av tekst" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Usynleg satt" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Brøkdel" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Kor stor del av arbeidet som er ferdig" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Kor mykje sprettblokka skal flytta seg når ho vert pulsa" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf for open utvidar" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Skriftnamn" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikonet til dette vindauget" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Vis cella" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Om det vert gjort skilnad på store og små bokstavar når oppføringar vert " "samanlikna" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Vis cella" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innhaldet i oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innhaldet i oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Skriftnamn" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Standardbreidde" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Om ein palett skal brukast" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Høgde" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstbakgrunnen vert teikna" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Vel når fokusert" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Y-posisjonen til barneskjermelementet" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Skriftnamn" @@ -2940,20 +2940,20 @@ msgstr "Vis storleik" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om den valte skriftstorleiken vert vist i merkelappen" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "X-strengen som representerer denne skrifta" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont som er vald no" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Førehandsvisning av tekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksten som skal brukast til å visa den valte skrifttypen" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 5b06b115e3..21ca922619 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Mollwane wa Tab" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Sengwalwa" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Mmala o bonagalago ka pele" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Lokišegago" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Fonto" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "E na le foreime" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2241,44 +2241,44 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o " "lego lešaleng" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Botelele bjo bogolo" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Ponagalo" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2286,30 +2286,30 @@ msgstr "" "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe " "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Tlhaka e sa bonagalego" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-" "phetišo\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "E diragatša tlhaelelo" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2317,33 +2317,33 @@ msgstr "" "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya " "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Bophara mašaleng" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Eya mathomong" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining " "go ya go lanngele" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Dikagare tša tseno" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Teka-tekanyo ya X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2352,295 +2352,295 @@ msgstr "" "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). " "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Kgetha tše Dintši" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go " "kgethwa" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di " "šetšego di le gona" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Peakanyo ya go se bonagale" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Seabelo" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Mogato wa Mošito" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Leswao la lefesetere le" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Mohuta wa bobolokelo" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Bontšha sele" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Bontšha sele" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Dikagare tša tseno" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Dikagare tša tseno" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Motheo" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Bophara bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Bophagamo" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Keletšo ya Melao" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja " "sengwalwa" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Leina la fonto" @@ -2991,20 +2991,20 @@ msgstr "Bontšha bogolo" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Sengwalwa sa ponelopele" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego" diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po index da83dbca16..35eaa6eaa8 100644 --- a/po-properties/oc.po +++ b/po-properties/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tèxt" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Color de _fons" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Poliça" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2058,349 +2058,349 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraccion" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Respectar la cassa" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Respectar la cassa" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Respectar la cassa" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Mòde" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Nautor" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nom de la poliça" @@ -2720,19 +2720,19 @@ msgstr "Visualizar la talha" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Tèxt de visualizacion" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index c95c301f76..89a2ded1d6 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 15:49+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -81,7 +82,8 @@ msgid "Rowstride" msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 @@ -208,11 +210,11 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂ #: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "" -"ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>" -"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" +"ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 @@ -329,7 +331,8 @@ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।" +msgstr "" +"କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।" #: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" @@ -340,8 +343,8 @@ msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ " -"ତାଲିକାରେ ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।" +"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ " +"ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।" #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" @@ -362,8 +365,8 @@ msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।" +"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ " +"ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।" #: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" @@ -399,7 +402,8 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ" msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।" +msgstr "" +"GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." @@ -470,7 +474,9 @@ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" +msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ " +"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" #: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" @@ -480,7 +486,9 @@ msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" +msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ " +"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" #: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" @@ -793,7 +801,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 @@ -852,14 +861,16 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" +msgstr "" +"CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" #: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:454 @@ -867,7 +878,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:471 @@ -880,7 +892,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା" @@ -1224,7 +1236,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" @@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" @@ -1432,7 +1444,8 @@ msgid "Rise" msgstr "ଆରୋହଣ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 @@ -1902,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1956,7 +1969,7 @@ msgstr "ତୀର ଆକାର" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2070,366 +2083,368 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:659 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "ନିୟମାଭାସ" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2606,7 +2621,8 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:231 @@ -2704,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" @@ -2748,19 +2764,19 @@ msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" @@ -2923,7 +2939,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 @@ -3363,7 +3380,8 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:783 @@ -3371,7 +3389,8 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:791 @@ -3425,7 +3444,8 @@ msgid "Right Justified" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:253 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:267 @@ -3486,7 +3506,8 @@ msgid "Use separator" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 @@ -3550,7 +3571,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:103 @@ -3558,7 +3580,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:160 @@ -3735,7 +3758,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 @@ -3743,7 +3767,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 @@ -3814,7 +3839,8 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:251 @@ -3883,7 +3909,8 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ" #: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:124 @@ -4405,7 +4432,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:493 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:500 @@ -4413,7 +4441,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:501 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:509 @@ -4540,7 +4569,8 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 @@ -4630,7 +4660,8 @@ msgid "The icon size" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" #: gtk/gtkscalebutton.c:220 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" #: gtk/gtkscalebutton.c:248 @@ -4660,11 +4691,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 @@ -4900,7 +4933,8 @@ msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:410 @@ -5203,7 +5237,8 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 @@ -5245,7 +5280,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 @@ -5467,7 +5503,8 @@ msgid "Cursor position" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 @@ -5475,7 +5512,8 @@ msgid "Copy target list" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 @@ -5556,7 +5594,8 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶ #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" @@ -5644,7 +5683,8 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 @@ -5972,7 +6012,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" #: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି " "ଅଛି କି।" @@ -6091,7 +6132,8 @@ msgstr "ନିୟମାଭାସ" #: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" @@ -6099,7 +6141,8 @@ msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" @@ -6131,7 +6174,8 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ" #: gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି" #: gtk/gtktreeview.c:719 @@ -6155,7 +6199,8 @@ msgid "Rubber Banding" msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ" #: gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ" #: gtk/gtktreeview.c:752 @@ -6392,7 +6437,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" @@ -6418,7 +6464,8 @@ msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ" msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +msgstr "" +"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" #: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" @@ -6428,7 +6475,8 @@ msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ" msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +msgstr "" +"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" @@ -6492,7 +6540,8 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ #: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" +msgstr "" +"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" @@ -6760,15 +6809,18 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" +msgstr "" +"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: gtk/gtkwindow.c:572 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" @@ -6909,4 +6961,3 @@ msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" - diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 3a094c78a7..a5eb41b257 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:53+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y properties ਚਤੁਰਭੁਜ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkColor ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ਫੋਟ" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "ਤੀਰ ਆਕਾਰ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2078,380 +2078,380 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ " -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ। ਅੰਦਰੂਨੀ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਟਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਪੁਰਾਣੇ ਟੈਕਸਟ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ਭਾਗ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "ਪਲਸ ਸਟੈਪ" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "ਪਿਕਬਫ" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ਕੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ਮੂਲ IM ਮੋਡੀਊਲ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ" @@ -2773,19 +2773,19 @@ msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "ਇਸ ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 1710edc078..0361cd508a 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 23:05+0100\n" "Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" "Określa czy właściwości child_displacement_x/_y powinny również mieć wpływ " "na prostokąt skupienia" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Obwódka wewnętrzna" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Kolor elementu" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Kolor elementu jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Modyfikowalny" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Określa czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Czcionka" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Dodawanie rozwijanych do menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Określa czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramką" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Rozmiar strzałki" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimalny rozmiar strzałki menu rozwijalnego" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2182,44 +2182,44 @@ msgstr "" "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna " "dialogowego" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " "znakach" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Określa czy treść wejścia może być redagowana" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksymalna liczba znaków dla tego wejścia. Wartość zero oznacza brak " "maksimum." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2231,29 +2231,29 @@ msgstr "" # tutaj entry to chyba nie miało być wejście a element # coś jak entry ID from list, nawet jezeli jest to element do # wprowadzania tekstu -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Określa czy powinien być wyświetlany kant wokół elementu" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Krawędź pomiędzy tekstem a ramką. Nadpisuje właściwość stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Uaktywnia domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2261,32 +2261,32 @@ msgstr "" "Określa czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinna być uaktywniona " "domyślna kontrolka (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Szerokość w znakach" # Czy to wejście to nie nazwać lepiej polem wejściowym? -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rozmiar przewinięcia" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2294,71 +2294,71 @@ msgstr "" "Wyrównanie poziome, od 0 (lewa) do 1 (prawa). Odwrócone dla układów RTL (od " "prawej do lewej)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Ucinanie wieloliniowych" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Określa czy przycinać wieloliniowe wklejenia do jednej linii." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Rodzaj cienia rysowany wokół elementu gdy opcja posiada-ramkę jest ustawiona" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Tryb nadpisywania" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Określa czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ustawienie niewidoczności" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Określa czy rozmiar ikon został określony" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Ułamek" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Ukończona część całego zadania" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2367,221 +2367,221 @@ msgstr "" "Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt " "przy każdym impulsie." -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Obiekt pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Tekst drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Tekst drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Lista nazw ikon" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Tekst drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona powiązana z tym oknem" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Sposób zapisu" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Sposób zapisu danych obrazu" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sposób zapisu danych obrazu" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Określa czy operacja jest dostępna." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Określa czy operacja jest dostępna." # FIXME Co za syfiaste tłumaczenie -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Wyświetlanie komórki czułej" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Określa czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe " "i wielkie litery" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Tekst drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Określa czy operacja jest dostępna." # FIXME Co za syfiaste tłumaczenie -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Wyświetlanie komórki czułej" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tej kontrolki" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tej kontrolki" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Lista nazw ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Tekst drugorzędny" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Określa czy powinna być użyta paleta" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Wysokość" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Określa czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Krawędź pomiędzy tekstem a ramką." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Ciąg tekstowy stanu" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Określa czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu " "skupienia" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Czas podpowiedzi hasła" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Określa jak długo ma być wyświetlany ostatni wprowadzony znak w polach z " @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Pionowe położenie kontrolki potomnej" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru czcionki" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nazwa czcionki" @@ -2920,20 +2920,20 @@ msgstr "Wyświetlanie rozmiaru" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Określa czy wybrany rozmiar czcionki jest wyświetlany w etykiecie" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Tekst na podglądzie" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki" diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po index 78d65e5734..0d73884d06 100644 --- a/po-properties/ps.po +++ b/po-properties/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ليکنه" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "پاسليد رنګ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor پاسليد رنګ لکه يو" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "سمونوړ" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ليکبڼه" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "غورنۍ ته زياتول tearoffs" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "چوکاټ لري" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "غشي کچ" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2067,372 +2067,372 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "پرليکون X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "د ليکنې y پرليکتيا" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "نه ښکارېدونکی" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "د کړنلار نسخه" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "د چاپګر ځای" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "د انځورن نومونو لړ" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "زېرمولو ډول" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "زېرمولو ډول" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "دويم ځری رنګ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "کېس انګېره" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "کېس انګېره" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "دويم ځری رنګ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "د انځورن نومونو لړ" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "دوهمه ليکنه" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "اکر" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "لوړوالی" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "انکړ مزی" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2752,19 +2752,19 @@ msgstr "کچ ښودل" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ليکنې مخليد" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index bdaf1dfcd8..ff47312e49 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-12 00:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "Se as propriedades child_displacement_x/_y deverão ou não também afectar o " "rectângulo de foco" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Margem Interior" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Cor de 1º plano" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editável" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Se o texto pode ou não ser alterado pelo utilizador" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Adicionar destacáveis aos menus" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Se os menus deverão ou não ter um item de menu destacável" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Possui Moldura" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Tamanho da Seta" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de selecção única" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2132,40 +2132,40 @@ msgstr "Margem da área de acção" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posição Cursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A posição actual do cursor de inserção, em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de Selecção" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor, em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Comprimento máximo" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se sem limite" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2173,30 +2173,30 @@ msgstr "" "FALSO apresenta o \"caracter de invisibilidade\" em vez do texto real (modo " "senha)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSO remove o relevo externo da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Margem entre o texto e a moldura. Sobrepõe-se à propriedade de margem interna" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter de invisibilidade" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activar por omissão" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2204,31 +2204,31 @@ msgstr "" "Se a pressão do Enter deverá ou não activar o widget por omissão (tal como o " "botão por omissão num diálogo)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Largura em caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para os quais dar espaço na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Deslocamento do rolamento" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "O conteúdo da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alinh x" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2236,70 +2236,70 @@ msgstr "" "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita). Invertido para " "disposições RTL (direita para a esquerda)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Cortar múltiplas linhas" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Se cortar ou não o colar de múltiplas linhas para apenas uma." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Que tipo de sombra desenhar em torno da entrada quando tem-moldura está " "definido" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreposição" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Se o texto novo sobrepõe ou não o texto existente" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Comprimento do texto" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Comprimento do texto actualmente na entrada" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Definição de invisível" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Se a propriedade de tamanho de ícone foi ou não definida" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracção" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A fracção do total da tarefa que já foi terminada" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Incremento de Impulso" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2308,216 +2308,216 @@ msgstr "" "A fracção do total de progresso a mover o bloco de incremento quando " "impulsionado" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf para um expansor aberto" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Texto Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Passo de avanço secundário" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Texto Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Lista de nomes de ícones" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Texto Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ícone para esta janela" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Passo de avanço secundário" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Se a acção está ou não activa." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Se a acção está ou não activa." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Apresentar a sensibilidade da célula" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Se a equivalência dos itens da lista é ou não sensível à capitalização" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Texto Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Se a acção está ou não activa." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Apresentar a sensibilidade da célula" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "O conteúdo da dica deste widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "O conteúdo da dica deste widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Lista de nomes de ícones" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Texto Secundário" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Módulo de IC por omissão" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "" "Que módulo de introdução de caracteres deverá ser utilizado por omissão" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Altura" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Se os separadores deverão ou não ser apresentados" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Margem entre o texto e a moldura." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Expressão de Estado" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "O bitmap a utilizar como máscara ao desenhar o fundo do texto" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar no foco" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Se seleccionar ou não o conteúdo da entrada quando esta obtém o foco" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Expiração Temporal da Dica de Senha" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durante quanto tempo apresentar o último caracter introduzido em entradas " @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "A posição Y do widget filho" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "O título do diálogo de selecção de fontes" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nome de fonte" @@ -2852,19 +2852,19 @@ msgstr "Apresentar tamanho" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Se o tamanho de fonte seleccionado é ou não apresentado na etiqueta" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "A expressão que representa esta fonte" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "A GdkFont actualmente seleccionada" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Antever texto" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "O texto a apresentar para demonstrar a fonte seleccionada" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index aac62a4723..e7e7534bbf 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-30 11:56-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 11:54-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -19,155 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canais" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "O número de amostras por pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Espaço de cor" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "O espaço de cor em que as amostras são interpretadas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Tem alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Se o pixbuf tem um canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por amostra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "O número de bits por amostra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "O número de colunas do pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "O número de linhas do pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Tamanho das linhas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "O número de pixels entre o início de uma linha e o início da próxima linha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Um ponteiro para os dados de pixel do pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Dispositivo padrão" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "O dispositivo padrão para o GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 -#: ../gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "o GdkScreen para o renderizador" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Opções de fonte" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "As opções de fonte padrão para a tela" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Resolução da fonte" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A resolução para fontes na tela" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Nome do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "O nome do programa. Se não definido, o padrão é g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Versão do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "A versão do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "String de copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informações de copyright do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "String de comentários" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentários sobre o programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL do website" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "O URL para o link do website do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Rótulo do website" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,45 +173,45 @@ msgstr "" "O rótulo para o link do website do programa. Se não definido, o padrão é o " "URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "A lista dos autores do programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lista das pessoas que tem contribuído com trabalhos artísticos ao programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos dos tradutores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Créditos aos tradutores. Esta string deve ser definida como traduzível" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -221,108 +219,107 @@ msgstr "" "Um logo para a caixa \"sobre\". Se não definido, o padrão é " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome do ícone de logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Um ícone nomeado para ser usado como o logo da caixa de diálogo \"sobre\"." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Quebrar texto da licença" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Quebrar ou não as linhas do texto da licença." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Closure de acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "O closure a ser monitorado por mudanças de acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget de acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "O widget a ser monitorado por mudanças de acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Um nome único para a ação." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "O rótulo usado para itens de menu e botões que ativam esta ação." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Rótulo curto" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Um rótulo mais curto que pode ser usada em botões de barras de ferramentas." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Uma dica de ferramenta para essa ação." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Ícone predefinido" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone predefinido exibido nos widgets que representam essa ação." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "O GIcon em exibição" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do ícone" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "O nome do ícone retirado do tema do ícone" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visível quando horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -330,11 +327,11 @@ msgstr "" "Se o item da barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " "está orientada horizontalmente." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visível quando no overflow" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -342,11 +339,11 @@ msgstr "" "Quando VERDADEIRO, os proxies dos itens de ferramentas para esta ação são " "representados no menu de overflow da barra de ferramentas." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visível quando vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -354,11 +351,11 @@ msgstr "" "Se o item da barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " "está orientada verticalmente." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "É importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -366,39 +363,38 @@ msgstr "" "Se a ação é considerada importante. Quando VERDADEIRO, os proxies do item de " "ferramenta para esta ação mostram texto no modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Esconder se vazio" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Quando VERDADEIRO, os proxies de menu vazios para esta ação são escondidos." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Se a ação está habilitada." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Se a ação está visível." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de ação" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -406,72 +402,72 @@ msgstr "" "O GtkActionGroup ao qual essa GtkAction está associada, ou NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Um nome para o grupo de ação." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Se o grupo de ações está habilitado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Se o grupo de ações está visível." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "O valor do ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor Mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "O valor mínimo do ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "O valor máximo do ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento do passo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "O incremento de passo do ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "O incremento de página do ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Tamanho da página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "O tamanho da página do ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -479,11 +475,11 @@ msgstr "" "Posição horizontal do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado à esquerda, " "1.0 à direita" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alinhamento vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -491,11 +487,11 @@ msgstr "" "Posição vertical do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado ao topo, 1.0 " "ao fundo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -504,11 +500,11 @@ msgstr "" "quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa \"nenhum\", 1.0 " "significa \"todo\"" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -517,187 +513,187 @@ msgstr "" "quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa \"nenhum\", 1.0 " "significa \"todo\"" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Preenchimento de topo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "O preenchimento a inserir no topo do widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Preenchimento de fundo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "O preenchimento a inserir no fundo do widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Preenchimento da esquerda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "O preenchimento a inserir no lado esquerdo do widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Preenchimento da direita" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "O preenchimento a inserir no lado direito do widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Direção da seta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "A direção para qual a seta deve apontar" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra da seta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparência da sombra que envolve a seta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalonamento da seta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Quantidade de espaço usado por seta" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alinhamento x do filho" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alinhamento y do filho" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Taxa" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Taxa de proporção se \"obey_child\" for FALSO" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer ao filho" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Força taxa de proporção a acompanhar a do filho dentro da moldura" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "Preenchimento de cabeçalho" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Número de pixels ao redor do cabeçalho." -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "Preenchimento de conteúdo" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Número de pixels ao redor das páginas de conteúdo." -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "O tipo de página do assistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "Título da página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "O título da página do assistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "Imagem do cabeçalho" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Imagem de cabeçalho para a página do assistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "Imagem da barra lateral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Imagem de barra lateral para a página do assistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "Página completa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Se todos os campos exigidos da página foram preenchidos" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "Largura mínima do filho" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largura mínima dos botões dentro da caixa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima do filho" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima dos botões dentro da caixa" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "Preenchimento da largura interna do filho" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho em cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "Preenchimento da altura interna do filho" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Quantidade a ser acrescida no tamanho do filho no topo e fundo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "Estilo da disposição" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -706,11 +702,11 @@ msgstr "" "\" (padrão), \"spread\" (espalhar), \"edge\" (nos limites), \"start\" (no " "início) e \"end\" (no fim)" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -718,38 +714,38 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, apropriado " "para, por exemplo, botões de ajuda" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogêneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Se os filhos devem ter todos o mesmo tamanho" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Se os filhos devem receber espaço extra quando o pai crescer" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -757,19 +753,19 @@ msgstr "" "Se o espaço extra dado ao filho deve ser alocado para o filho ou usado como " "preenchimento" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empacotamento" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -777,36 +773,36 @@ msgstr "" "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início " "ou final do pai" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do filho dentro do pai" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Domínio de tradução" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "O domínio de tradução usado pelo gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Texto do rótulo dentro do botão, se o botão contiver um rótulo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Usar sublinhado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -814,71 +810,70 @@ msgstr "" "Se definido, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve ser " "usado como a tecla de atalho mnemônico" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Usar predefinido" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Se definido, o rótulo é usado para obter um item predefinido ao invés de ser " "exibido" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Focar ao clicar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Se o botão obtém o foco quando é clicado com o mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Realce de borda" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "O estilo de realce de borda" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alinhamento horizontal para o filho" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alinhamento vertical para o filho" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Widget de imagem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget filho aparece ao lado do texto do botão" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Posição da imagem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "A posição da imagem em relação ao texto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaçamento padrão" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaçamento externo padrão" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -886,31 +881,31 @@ msgstr "" "Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT que é sempre desenhado " "fora da borda" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Deslocamento X do filho" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "A que distância na direção x mover o filho quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Deslocamento Y do filho" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "A que distância na direção y mover o filho quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Desloca o foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -918,51 +913,51 @@ msgstr "" "Se as propriedades \"child_displacement_x/_y\" devem afetar também o " "retângulo de foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1647 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Borda interna" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Borda entre as arestas dos botões e o filho." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Espaçamento da imagem" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Espaçamento em pixels entre a imagem e o rótulo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Exibir imagens nos botões" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Mostrar ou não imagens em botões" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "O ano selecionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "O mês selecionado (como número entre 0 e 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -970,317 +965,315 @@ msgstr "" "O dia selecionado (como um número entre 1 e 31, ou 0 para desfazer a seleção " "do dia)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar cabeçalho" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Se VERDADEIRO, um cabeçalho é exibido" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nomes de dias" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Se VERDADEIRO, os nomes dos dias são exibidos" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Sem mudanças de mês" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Se VERDADEIRO, o mês selecionado não pode ser alterado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar números de semana" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Se VERDADEIRO, os números de semanas são exibidos" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Largura de detalhe" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Largura de detalhes em caracteres" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Altura de detalhe" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Altura de detalhe em linhas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalhes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Se VERDADEIRO, os detalhes são mostrados" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo editável do CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visível" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar a célula" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Exibir a sensibilidade da célula" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "O alinhamento horizontal" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "O alinhamento vertical" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "Preenchimento horizontal" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "Preenchimento vertical" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "largura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "A largura fixa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "altura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "A altura fixa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "É expansível" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Linha tem filhos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Linha é expansível, e está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nome da cor de fundo da célula" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cor de fundo da célula como uma string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Cor de fundo da célula" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cor de fundo da célula como uma GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Editando" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Se o renderizador de célula está atualmente em modo de edição" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Fundo da célula definido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Se essa marca afeta a cor de fundo da célula" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla de atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "O \"keyval\" do atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores do atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "A máscara modicadora do atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código do atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "O \"keycode\" de hardware da tecla de atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modo de atalho" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "O tipo dos atalhos" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "O modelo contendo os valores possíveis para o combo box" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Coluna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Permite inserir" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Se FALSO, não permite a entrada de strings diferentes daquela escolhida" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "O pixbuf a ser renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf expansor aberto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf para expansor aberto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf expansor fechado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf para expansor fechado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "ID de predefinição" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "A ID de um ícone predefinido a ser renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalhe de renderização passado para o motor do tema" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Se o pixbuf renderizado deve ser colorizado de acordo com o estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto na barra de progresso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1288,11 +1281,11 @@ msgstr "" "Defina aqui valores positivos para indicar que algum progresso foi feito, " "mas você não sabe o quanto." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Alinhamento x do texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1300,218 +1293,212 @@ msgstr "" "O alinhamento horizontal do texto, de 0 (esquerdo) a 1 (direito). Invertido " "para disposições direita-para-esquerda." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Alinhamento y do texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "O alinhamento vertical do texto, de 0 (topo) até 1 (base)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustamento" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "O ajustamento que contém o valor dos botões de rodar." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Taxa de aumento" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "O taxa de aceleração quando você mantém o botão pressionado" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "O número de casas decimais exibidas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Marcação" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto com marcação a ser renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao texto do renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo único" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Se deve-se manter todo o texto em um parágrafo único" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Nome da cor de fundo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Cor de fundo como uma string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Cor de fundo como uma GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Nome da cor de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Cor de frente como uma string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de frente como uma GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editável" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Se o texto pode ser modificado pelo usuário" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Descrição da fonte como uma string, ex. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descrição da fonte como uma estrutura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Família da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Estilo de fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Variante da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Peso da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Comprimento da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Pontos da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Tamanho da fonte em pontos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Escala da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Fator de escala da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Levantar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Deslocamento do texto sobre a linha base (ou abaixo se o valor for negativo)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Riscar ou não por cima do texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo do sublinhado para esse texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1521,12 +1508,11 @@ msgstr "" "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse " "parâmetro você provavelmente não precisa dele" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Colocar reticências" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1534,20 +1520,20 @@ msgstr "" "O local preferido para se colocar reticências na string, se o renderizador " "da célula não tiver espaço suficiente para exibir a expressão inteira" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura em caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A largura desejada do rótulo, em caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de quebra" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1555,445 +1541,439 @@ msgstr "" "Como quebrar a string em múltiplas linhas, caso o renderizador de célula não " "tiver espaço suficiente para exibir a string inteira" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Largura da quebra" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "A largura na qual o texto será quebrado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Como alinhar as linhas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Definir plano de fundo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Se esta marca afeta a cor do plano de fundo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Definir primeiro plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Se esta marca afeta a cor do primeiro plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Definir editabilidade" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Se esta marca afeta a editabilidade do texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Definir família da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Se esta marca afeta a família da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Definir estilo da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Se esta marca afeta o estilo da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Definir variante da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Se esta marca afeta a variante da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Definir peso da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Se esta marca afeta o peso da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Definir comprimento da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Se esta marca afeta o comprimento da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Definir tamanho da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Se esta marca afeta o tamanho da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Definir escala da fonte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Se esta marca multiplica o tamanho da fonte por um fator" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Definir elevação" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Se esta marca afeta a elevação" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Definir riscado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Se esta marca afeta o atributo de riscado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Definir sublinhado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Se esta marca afeta o sublinhamento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Definir idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Se esta marca afeta o idioma no qual o texto é renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Definir colocação de reticências" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Se esta marca afeta o modo de colocação de reticências" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Definir alinhamento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Se esta marca afeta o modo de alinhamento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Estado de alternância" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "O estado de alternância do botão" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "O estado inconsistente do botão" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Ativável" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "O botão de alternância pode ser ativado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Estado de seleção" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de opção" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Tamanho do indicador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamanho do indicador de verificação ou seleção" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Modelo de CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "O modelo para a visualização da célula" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamanho do indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espaçamento do indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espaçamento ao redor do indicador de verificação ou seleção" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Se o item de menu está marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Exibir ou não um estado \"inconsistente\"" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Desenhar como item de menu de seleção" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Fazer ou não o item de menu parecer um item de menu de seleção" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dar ou não um valor alfa à cor" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título do diálogo de seleção de cor" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Cor atual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "A cor selecionada" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa atual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "O valor de opacidade selecionado (0 completamente transparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tem controle de opacidade" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Se o seletor de cores deve permitir definir a opacidade" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Tem paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Se deve-se usar a paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "A cor atual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "O valor de opacidade atual (0 completamente transparente, 65535 " "completamente opaca)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta usada no seletor de cores" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Seleção de cor" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "A seleção de cores embutida no diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Botão OK" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "O botão OK do diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Botão Cancelar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "O botão cancelar do diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Botão Ajuda" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "O botão ajuda do diálogo." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Habilitar teclas de setas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Se as teclas de setas permitem ou não andar pela lista de itens" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Sempre habilitar setas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propriedade obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Se a correspondência de itens na lista diferencia maiúsculas/minúsculas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vazio" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Se um valor vazio pode ser inserido neste campo" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Valor na lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Se valores inseridos precisam estar presentes na lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "O modelo para a caixa de combinação" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Número de caracteres por linha ao diagramar os itens em uma grade" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Coluna com linhas de comprimento" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de linhas de comprimento" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Coluna com colunas de comprimento" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Coluna TreeModel contendo os valores de colunas de comprimento" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Item ativo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "O item que está atualmente ativo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Adicionar destacador aos menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Se os menus de rolagem devem possuir um item destacador" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Tem moldura" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Se a caixa de combinação desenha uma moldura ao redor do filho" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Se a caixa de combinação mantém o foco quando é clicado com o mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título destacado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2001,187 +1981,187 @@ msgstr "" "Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando o menu de " "contexto é retirado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Menu instantâneo mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Se o menu desdobrável da caixa de combinação deve ser mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Botão Sensibilidade" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Se o botão desdobrável é sensível quando o modelo está vazio" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Se os menus desdobráveis devem parecer como listas ao invés de menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Tamanho da Seta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de combinação" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Que tipo de sombra desenhar ao redor da caixa de combinação" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensionamento" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica como lidar com eventos de redimensionamento" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Largura da borda" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "A largura da borda vazia fora dos filhos do container" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Filho" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Pode ser usado para adicionar novos filhos ao container" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Define se a curva é linear, de linha interpolada ou de forma livre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo possível de X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Valor máximo possível de X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo possível de Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Valor máximo possível de Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Tem separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "O diálogo tem uma barra separadora acima dos seus botões" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "Borda da área de conteúdo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Largura da borda ao redor da área principal do diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "Espaçamento da área do conteúdo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espaçamento entre os elementos da área principal do diálogo." -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Espaçamento de botões" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaçamento entre os botões" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Borda da área de ação" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largura da borda ao redor da área de botões no fundo do diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Posição do cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A posição atual do cursor de inserção em caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite da seleção" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "A posição do lado oposto da seleção a partir do cursor em caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ser editado" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Comprimento máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não houver máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2189,30 +2169,30 @@ msgstr "" "FALSO exibe o \"caractere de invisibilidade\" em vez do texto real (modo " "senha)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSO remove o baixo-relevo externo da entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Borda entre texto e moldura. Ignora a propriedade de estilo \"inner-border\"" -#: ../gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caractere de invisibilidade" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "O caractere usado para mascarar o conteúdo digitado (em \"modo senha\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Ativa padrão" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2220,31 +2200,31 @@ msgstr "" "Ativar ou não o widget padrão (tal como o botão padrão num diálogo) quando a " "tecla Enter for pressionada" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Largura em caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para deixar de espaço na entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Deslocamento da rolagem" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora da tela à esquerda" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "O conteúdo da entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alinhamento x" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2252,67 +2232,67 @@ msgstr "" "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) para 1 (direita). Invertido para " "disposições direita-para-esquerda." -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar múltiplos" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Truncar ou não múltiplas linhas coladas em linha única." -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Que tipo de sombra desenhar ao redor da entrada quando \"has-frame\" está " "ativado" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobrescrita" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Se o novo texto sobrescreve o texto existente" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Tamanho do texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Tamanho do texto atualmente no campo de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Caractere de invisibilidade definido" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Se o caractere de invisibilidade foi definido ou não" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Aviso de Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Se as entradas de senha devem mostrar um aviso quando a tecla Caps Lock " "estiver ativada" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fração do progresso" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A fração da tarefa que foi concluída" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Incremento do impulso do progresso" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2320,261 +2300,261 @@ msgstr "" "Em que proporção da largura total da entrada o bloco quicante de progresso " "deve ser movido para cada chamada a gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primário para a entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf secundário para a entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID predefinido primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID predefinido para o ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID predefinido secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID predefinido para o ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Nome do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nome de ícone para o ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nome do ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nome de ícone para o ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon para o ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de armazenamento primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "A representação usada para o ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipo de armazenamento secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A representação usada para o ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ícone primário ativável" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Se o ícone primário é ativável" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ícone secundário ativável" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Se o ícone secundário é ativável." -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ícone primário sensível" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Se o ícone primário é sensível" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ícone secundário sensível" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Se o ícone secundário é sensível" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Dica (texto) do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "O conteúdo da dica (tooltip) do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Dica (texto) do ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "O conteúdo da dica (tooltip) do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Dica (marcação) do ícone primário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Dica (marcação) do ícone secundário" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Módulo de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Qual módulo de método de entrada deve ser usado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ícone pré-iluminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Se a aparência dos ícones ativáveis deve ser diferente quando o ponteiro " "estiver sobre eles" -#: ../gtk/gtkentry.c:1648 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Borda entre texto e moldura." -#: ../gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "Dica de estado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1663 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Se um estado apropriado é passado ao desenhar sombra ou plano de fundo" -#: ../gtk/gtkentry.c:1668 ../gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selecionar ao focar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1669 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Selecionar ou não o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tempo limite da dica de senha" -#: ../gtk/gtkentry.c:1684 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Por quanto tempo mostrar o último caractere digitado em entradas ocultas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completar" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "O modelo para localizar correspondências" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Tamanho mínimo da chave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Tamanho mínimo da chave de pesquisa para procurar correspondências" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Coluna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "A coluna do modelo contendo as \"strings\"." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Completar automaticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Completar em janela instantânea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" "Se o resultado de completar palavras deve ser mostrado em uma janela " "instantânea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Definir largura da janela instantânea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Se VERDADEIRO, a janela instantânea terá o mesmo tamanho que a entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Único ocorrência na janela instantânea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Se VERDADEIRO, a janela instantânea aparecerá para uma única ocorrência." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Seleção na própria linha" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Sua descrição aqui" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Janela visível" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2582,11 +2562,11 @@ msgstr "" "Se a caixa de eventos está visível, ao contrário de invisível e só sendo " "usada para capturar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Acima do filho" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2594,140 +2574,139 @@ msgstr "" "Se a janela de captura de eventos da caixa de eventos está acima da janela " "do widget filho ao contrário de abaixo dela." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Se o expansor foi aberto para revelar o widget filho" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto do rótulo do expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcação" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "O texto do rótulo inclui marcação XML. Veja pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espaço a ser colocado entre o rótulo e o filho" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget de rótulo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Um widget a exibir em vez do rótulo do expansor usual" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Tamanho do expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamanho da seta de expansão" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaçamento em volta da seta do expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "O tipo de operação que o seletor de arquivos está executando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Backend de Sistema de Arquivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nome do backend de sistema de arquivos a ser usado" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão exibidos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Somente locais" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Se os arquivos selecionados devem ser limitados aos URLs \"file:\" locais" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de visualização" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de visualização ativo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Se o widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas deve " "ser mostrado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar rótulo de visualização" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Exibir ou não um rótulo predefinido com o nome do arquivo visualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para opções extras." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Selecionar múltiplos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir ou não a seleção de múltiplos arquivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Exibir ou não arquivos e pastas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Pedir confirmação de sobrescrita" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2735,172 +2714,172 @@ msgstr "" "Se um seletor de arquivo em modo de gravação apresentará um diálogo de " "confirmação de sobrescrita se necessário." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "O diálogo de seleção de arquivo a ser utilizado." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivo." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do widget do botão, em caracteres." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operações de arquivos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Se os botões para criar/manipular arquivos devem ser exibidos" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "Posição x" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "A posição x do widget filho" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Posição y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "A posição y do widget filho" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "O título do diálogo de seleção de fonte" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nome da fonte" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "O nome da fonte selecionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Usar fonte no rótulo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Desenhar ou não o rótulo com a fonte selecionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamanho no rótulo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Desenhar ou não o rótulo com o tamanho de fonte selecionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Exibir estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Se o estilo da fonte selecionada é mostrado no rótulo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Exibir tamanho" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Se o tamanho da fonte selecionada é mostrado no rótulo" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "A string que representa esta fonte" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "A GdkFont que está atualmente selecionada" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Texto de visualização" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "O texto a exibir para demonstrar a fonte selecionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto do rótulo da moldura" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "Alinhamento X do rótulo" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "O alinhamento horizontal do rótulo" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Alinhamento y do rótulo" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "O alinhamento vertical do rótulo" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propriedade obsoleta, use \"shadow_type\" no lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra da moldura" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Aparência da borda da moldura" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Um widget a ser exibido no lugar do usual rótulo da moldura" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Aparência da sombra que contorna o container" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Posição da alça" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posição do alça relativo ao widget filho" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2908,11 +2887,11 @@ msgstr "" "O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de encaixe para " "anexá-la" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Definir \"snap edge\"" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2920,11 +2899,11 @@ msgstr "" "Usar o valor da propriedade \"snap_edge\" ou um valor derivado de " "\"handle_position\"" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Filho desanexado" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2932,260 +2911,259 @@ msgstr "" "Um valor booleano indicando quando a filha da caixa de manipulação está " "anexada ou desanexada." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de seleção" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "O modo de seleção" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Coluna do pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o pixbuf do ícone" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Coluna de marcação" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for usada a marcação do " "Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de visualização de ícone" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "O modelo para visualização de ícone" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "O número de colunas a serem exibidas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Largura para cada item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "A largura utilizada para cada item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espaço inserido entre as células de um item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaçamento entre Linhas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espaço inserido entre as linhas da grade" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaçamento entre coluna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espaço inserido entre colunas da grade" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Margem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espaço inserido nas arestas do visualizador do ícone" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Como o texto e ícone de cada item estão posicionados um em relação ao outro" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "O visualizador é reordenável" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Coluna de dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "A coluna no modelo contendo os textos das dicas de ferramentas para os itens" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Cor da caixa de seleção" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Cor da caixa de seleção" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa da caixa de seleção" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidade da caixa de seleção" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Um GdkPixbuf a ser exibido" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Um GdkPixmap a ser exibido" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Uma GdkImage a ser exibida" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap de máscara a usar com o GdkImage ou GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome de arquivo a ser carregado e exibido" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID para uma imagem predefinida a ser exibida" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de ícones" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de ícones a ser exibido" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho do ícone" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamanho simbólico usado para ícones predefinidos, conjunto de ícones ou " "ícone nomeado" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Tamanho do pixel" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamanho do pixel a ser utilizado para ícone nomeado" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animação" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation a exibir" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representação usada para os dados da imagem" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget filho a aparecer ao lado do texto de menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Se o texto do rótulo deve ser usado para criar um item de menu predefinido" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Sempre mostra a imagem" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Se a imagem deve ser mostrada sempre" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de atalho" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "O grupo de atalho a ser usado para teclas aceleradoras predefinidas" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imagens nos menus" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Mostrar ou não imagens em menus" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A tela em que essa janela será exibida" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "O texto do rótulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto do rótulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Alinhamento" -#: ../gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3195,11 +3173,11 @@ msgstr "" "NÃO afeta o alinhamento do rótulo dentro de sua alocação. Veja GtkMisc::" "xalign para tal" -#: ../gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: ../gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3207,47 +3185,47 @@ msgstr "" "Uma string com caracteres _ em posições corresponde a caracteres a sublinhar " "no texto" -#: ../gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "Quebra de linha" -#: ../gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Se definido, quebra linha se o texto se tornar muito longo" -#: ../gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo da quebra de linha" -#: ../gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Controla como a quebra de linha é feita, se estiver ativada" -#: ../gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" -#: ../gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Se o texto do rótulo pode ser selecionado com o mouse" -#: ../gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "Chave mnemônica" -#: ../gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A tecla de atalho mnemônica para este rótulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemônico" -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "O widget ativado quando a tecla mnemônica do rótulo é pressionada" -#: ../gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3255,103 +3233,103 @@ msgstr "" "O local preferido para se colocar reticências na string, se o rótulo não " "possuir espaço suficiente para exibir a string inteira" -#: ../gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de linha única" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Se o rótulo está no modo de linha única" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ângulo no qual o rótulo é rotacionado" -#: ../gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largura máxima em caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A largura máxima desejada do rótulo, em caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Selecionar ou não o conteúdo de um rótulo selecionável quando este obtém o " "foco" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustamento horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajustamento vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "A largura do layout" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "A altura do layout" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "O URI ligado a botão" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Visitado" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Se este link foi visitado." -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "O item de menu selecionado atualmente" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "O grupo de atalho contendo atalhos para o menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "Atalhos do caminho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Um atalho de caminho usado para construir convenientemente aceleradores de " "caminho de itens filhos" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "Anexar widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "O menu do widget está anexado a" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3359,54 +3337,54 @@ msgstr "" "Um título que pode ser exibido pelo gerenciador de janelas quando este menu " "é retirado" -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de destacamento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Uma variável booleana indicando se o menu foi destacado" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "O monitor onde o menu de contexto será exibido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "Preenchimento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espaço extra no topo e fundo do menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Preenchimento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espaço extra nos lados esquerdo e direito do menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "Deslocamento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Quando o menu for um submenu, desloque-o este número de pixels verticalmente" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Deslocamento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3414,85 +3392,85 @@ msgstr "" "Quando o menu for um submenu, desloque-o este número de pixels " "horizontalmente" -#: ../gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "Setas duplas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Sempre mostrar ambas as setas ao rolar." -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Arrow Placement" msgstr "Posicionamento da seta" -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica onde as setas de rolagem devem ser colocadas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar à esquerda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado esquerdo do filho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar à direita" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do filho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar acima" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar o topo do filho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar abaixo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha à qual anexar a base do filho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Constante arbitrária para reduzir as dimensões da seta de rolagem" -#: ../gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode-se alterar teclas de atalho" -#: ../gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Se os atalhos dos menus podem ser alterados pressionando uma tecla sobre o " "item de menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem" -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de " "aparecer o submenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Tempo de espera para esconder um submenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3500,283 +3478,283 @@ msgstr "" "O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em " "direção ao submenu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Direção do empacotamento" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "A direção do empacotamento dos menus" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Direção do empacotamento dos filhos" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "A direção do empacotamento dos filhos da barra de menus" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo de relevo ao redor da barra de menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Preenchimento interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de menu e seus itens" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "Justificado à direita" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Define se o item de menu aparecerá justificado do lado direito de uma barra " "de menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "O submenu conectado ao item de menu, ou NULL se não houver nenhum" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Define o caminho do acelerador do item de menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The text for the child label" msgstr "O texto para o rótulo do filho" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantidade de espaço usado por seta, relativo ao tamanho da fonte no item de " "menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Width in Characters" msgstr "Largura em caracteres" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "A largura mínima desejada do item de menu, em caracteres" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Pegar foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Um booleano que determina se o menu captura o foco do teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu suspenso" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Borda imagem/rótulo" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largura da borda ao redor do rótulo e imagem no diálogo de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Colocar ou não um separador entre o texto do diálogo de mensagem e os botões" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "O tipo da mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Botões de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Os botões mostrados no diálogo de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "O texto principal do diálogo de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcação" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "O texto principal inclui marcação Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Texto secundário" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "O texto secundário do diálogo de mensagem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Marcação em secundário" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "O texto secundário inclui marcação Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "A imagem" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alinhamento y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (base)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "Preenchimento em x" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "A quantidade de espaço a adicionar à esquerda e direita do widget, em pixels" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Preenchimento em y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Pai" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "A janela pai" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está mostrando" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos exibindo um diálogo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "A tela onde esta janela será exibida." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "O índice da página atual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Posição da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qual lado do notebook contém as abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Borda da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Largura da borda ao redor dos rótulos das abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borda horizontal da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Largura da borda horizontal ao redor dos rótulos das abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borda vertical da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Largura da borda vertical ao redor dos rótulos das abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Se abas devem ser mostradas ou não" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borda" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Se bordas devem ser mostradas ou não" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Com rolagem" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se VERDADEIRO, setas de rolagem são adicionadas se houver abas demais para " "caber" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Habilitar menu de contexto" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3784,360 +3762,358 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, pressionar o botão direito do mouse no notebook faz surgir um " "menu que você pode usar para ir para uma página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Se abas devem ter tamanhos homogêneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grupo para o arrastar e soltar de abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupo para o arrastar e soltar de abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Rótulo da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A string exibida no rótulo da aba do filho" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Rótulo do menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Expandir aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Expandir ou não a aba do filho" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Preencher aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Se a aba do filho deve preencher a área alocada ou não" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empacotamento da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Aba reordenável" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Se a aba deve ser reordenável pelo usuário ou não" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Aba destacável" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Se a aba deve ser destacável" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Incrementador reverso secundário" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da área de abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Incrementador positivo secundário" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Incrementador negativo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de retorno padrão" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Incrementador positivo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Sobreposição de abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamanho da área de sobreposição das abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura da aba" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamanho da curvatura das abas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espaçamento de seta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaçamento da seta de rolagem" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Dados de usuário" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Ponteiro anônimo de dados de usuário" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "O menu de opções" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamanho do indicador suspenso" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaçamento ao redor do indicador" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A orientação da orientabilidade" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posição do separador de painel em pixels (0 significa tudo até à esquerda/" "topo)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Definir posição" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "VERDADE se a propriedade de posição deve ser usada" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Tamanho da alça" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Largura da alça" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Posição mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Menor valor possível para a propriedade \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Posição máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Maior valor possível para a propriedade \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Se VERDADEIRO o filho expande e encolhe junto com o widget separador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Se VERDADEIRO o filho pode ser reduzido para um tamanho menor do que sua " "requisição" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "Encaixado" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Se o plug está encaixado ou não" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Janela de soquete" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "A janela do soquete onde o plug está embutida em" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Se o widget de visualização deve tomar todo o espaço alocado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Nome da impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend para a impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "É virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSO se representar uma impressora física" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Aceita PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "VERDADEIRO se esta impressora puder aceitar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Aceita PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "VERDADEIRO se esta impressora puder aceitar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Mensagem de estado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "String informando o estado atual da impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "A localização da impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "O nome do ícone a usar para a impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Contagem de trabalhos" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "O número de trabalhos de impressão na impressora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Impressora pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "VERDADEIRO se esta impressora está pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Aceitando trabalhos" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "VERDADEIRO se esta impressora está aceitando novos trabalhos" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Opção de origem" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "A PrinterOption dando suporte a este widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Título do trabalho de impressão" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Impressora na qual imprimir o trabalho" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Configurações da impressora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "Configurações de página" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "Acompanhar estado da impressão" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4146,51 +4122,51 @@ msgstr "" "changed\" após os dados de impressão terem sido enviados à impressora ou " "servidor de impressão." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuração padrão de impressão" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "O GtkPageSetup usado por padrão" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Configurações de impressão" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "As GtkPrintSettings usadas para iniciar o diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "Nome do trabalho" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Uma string usada para identificar o trabalho de impressão." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de páginas no documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Página atual" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "A página atual no documento" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "Usar página inteira" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4198,7 +4174,7 @@ msgstr "" "VERDADEIRO se a origem do contexto deveria ser no canto da página e não o " "canto da área onde pode haver uma imagem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4207,77 +4183,77 @@ msgstr "" "trabalho de impressão após os dados da impressão terem sido enviados à " "impressora ou ao servidor de impressão." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A unidade na qual as distâncias podem ser medidas no contexto" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "VERDADEIRO se um diálogo de progresso for mostrado durante a impressão." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir assíncrono" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" "VERDADEIRO se o processo de impressão puder ser executado assincronamente." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "Exportar nome do arquivo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado da operação de impressão" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "\"String\" de estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Uma descrição do estado legível" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "Rótulo de aba personalizada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Rótulo para a aba contendo widgets personalizados." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "A GtkPageSetup usada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "Impressora selecionada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "A GtkPrinter que está selecionada" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de atividade" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4288,39 +4264,39 @@ msgstr "" "finalizado. Isto é usado quando você está fazendo algo que não sabe quanto " "tempo vai levar." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Se o progresso é mostrado como texto." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "O GtkAjustment ligado à barra de progresso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Estilo da barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Especifica o estilo visual da barra em modo percentagem (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Incremento de atividade" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "O incremento usado para cada iteração em modo de atividade (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocos de atividade" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4328,11 +4304,11 @@ msgstr "" "O número de blocos que cabem na área da barra de progresso em modo de " "atividade (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocos discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4340,28 +4316,28 @@ msgstr "" "O número de blocos discretos numa barra de progresso (quando mostrada no " "estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fração" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A fração do trabalho total que já foi terminada" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Incremento do impulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A fração de progresso total a mover o bloco deslizante quando atualizada" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto a exibir na barra de progresso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4370,59 +4346,59 @@ msgstr "" "progresso não tem espaço suficiente para mostrar a string inteira, ou mesmo " "alguma parte." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "Espaçamento X" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Espaço extra aplicado ao comprimento da barra de progresso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "Espaçamento Y" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Espaço extra aplicado à altura da barra de progresso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Largura mínima da barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "A largura horizontal mínima da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Altura mínima da barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Altura horizontal mínima da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Largura mínima da barra vertical" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "A largura vertical mínima da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Altura mínima da barra vertical" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "A altura vertical mínima da barra de progresso" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "O valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4430,15 +4406,15 @@ msgstr "" "O valor retornado por gtk_radio_action_get_current_value() quando esta ação " "é a ação atual de seu grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "A ação de opção cujo grupo esta ação pertence." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "O valor atual" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4446,45 +4422,45 @@ msgstr "" "A propriedade valor do membro atualmente ativo do grupo ao qual esta ação " "pertence." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "O botão de opção a cujo grupo este widget pertence." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "O GtkRadioMenuItem a cujo grupo este widget pertence." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "O GtkRadioToolButton a cujo grupo este botão pertence." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Política de atualização" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Como a área deve ser atualizada na tela" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto \"range\"" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Inverter direção em que o deslizador se move para aumentar o valor de \"range" "\"" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidade do incrementador inferior" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4492,11 +4468,11 @@ msgstr "" "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " "inferior do ajustamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidade do incrementador superior" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4504,87 +4480,87 @@ msgstr "" "A política de sensibilidade para o incrementador que aponta para o lado " "superior do ajustamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Mostrar nível de preenchimento" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Exibir ou não um indicador de nível de preenchimento na calha." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restringir ao nível de preenchimento" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Restringir ou não o limite superior ou nível de preenchimento." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Nível de preenchimento" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "O nível de preenchimento." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Largura da barra deslizante" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Largura da barra de rolagem ou indicador de escala" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Borda da calha" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espaçamento entre indicador/incrementadores e relevo externo da calha" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamanho do incrementador" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Tamanho dos botões de incremento nas extremidades" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaçamento do incrementador" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaçamento entre os botões de incremento e o indicador" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Deslocamento X da seta" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "A que distância na direção x mover a seta quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Deslocamento Y da seta" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "A que distância na direção y mover a seta quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Desenhar barra deslizante como ATIVA durante arrasto" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4592,11 +4568,11 @@ msgstr "" "Com esta opção definida como VERDADEIRO, barras deslizantes serão desenhadas " "como ATIVAS e com sombra PARA DENTRO enquanto são arrastadas" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalhes do lado da calha" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4604,11 +4580,11 @@ msgstr "" "Quando VERDADEIRO, as partes da calha nos dois lados da barra deslizante são " "desenhados com diferentes detalhes" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Calha sob os incrementadores" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4616,264 +4592,262 @@ msgstr "" "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " "incrementadores e espaçamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escala de seta" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Seta de dimensionamento com respeito ao tamanho do botão de rolagem" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Show Numbers" msgstr "Mostrar números" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Se os itens devem ser exibidos com um número" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Gerenciador de recentes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "O objeto RecentManager a usar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Mostrar privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Se os itens privados devem ser exibidos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Se deve haver uma dica de ferramenta no item" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar ícones" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Se deve haver um ícone próximo ao item" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Mostrar não localizados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Se os itens apontando para recursos indisponíveis devem ser exibidos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Permitir ou não que múltiplos itens sejam selecionados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Apenas local" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Se os recurso(s) selecionado(s) devem ser limitados a URIs \"file:\" locais" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "O número máximo de itens a serem exibidos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Tipo de ordenação" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "O tipo de ordenação no qual os itens são exibidos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "O filtro atual para selecionar que recursos serão exibidos" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "O caminho completo do arquivo usado para armazenar e ler a lista" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "O número máximo de itens retornados por gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "O tamanho da lista de recursos recentemente usados" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Limite inferior da régua" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Limite superior da régua" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posição da marca na régua" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Tamanho máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamanho máximo desta régua" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "A métrica usada para a régua" -#: ../gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "Mostrar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar" -#: ../gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "Posição do valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A posição onde o valor atual é exibido" -#: ../gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "Comprimento da barra deslizante" -#: ../gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala" -#: ../gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "Valor de espaçamento" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "O valor da escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "O tamanho do ícone" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual deste objeto botão de escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "Lista de nomes de ícones" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Comprimento mínimo da barra de deslizar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Tamanho mínimo da barra de rolagem" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamanho fixo da barra de deslizar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Não modificar tamanho da barra de deslizar, apenas trave-a no tamanho mínimo" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da barra de " "rolagem" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Exibir um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolagem" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Política da barra de rolagem horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quando exibir a barra de rolagem horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Política da barra de rolagem vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quando exibir a barra de rolagem vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Posicionamento de Janela" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4881,11 +4855,11 @@ msgstr "" "Onde o conteúdo está localizado em relação às barras de rolagem. Esta " "propriedade só tem efeito se \"window-placement-set\" for VERDADEIRO." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Definir posicionamento da janela" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4893,35 +4867,35 @@ msgstr "" "Se \"window-placement\" deve ser usado para determinar a localização do " "conteúdo em relação às barras de rolagem." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de relevo ao redor do conteúdo" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barras de rolagem dentro do relevo" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Colocar barras de rolagem dentro do relevo da janela" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaçamento da barra de rolagem" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Número de pixels entre as barras de rolagem e a janela de rolagem" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Posicionamento da janela de rolagem" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4930,19 +4904,19 @@ msgstr "" "de rolagem, se não for ignorado pelo posicionamento da própria janela de " "rolagem." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Desenhar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Se o separador é desenhado ou somente um espaço vazio" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Tempo de clique duplo" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4950,11 +4924,11 @@ msgstr "" "Tempo máximo permitido entre dois cliques para que eles possam ser " "considerados um clique duplo (em milissegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distância de clique duplo" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4962,35 +4936,35 @@ msgstr "" "Distância máxima permitida entre dois cliques para que eles possam ser " "considerados um clique duplo (em pixels)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Piscar cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Se o cursor deve piscar" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Intervalo do cursor piscar" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Tempo entre as piscadas do cursor, em milissegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tempo limite do cursor piscar" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tempo após o qual o cursor pára de piscar, em segundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4998,153 +4972,153 @@ msgstr "" "Se dois cursores devem ser exibidos para texto misturando esquerda-para-" "direita e direita-para-esquerda" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Nome do tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nome do arquivo RC de tema a ler" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nome do tema de ícones" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nome do tema de ícones de reserva" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nome do tema de ícones ao qual recorrer" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nome do tema-chave" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nome do arquivo RC do tema-chave a ler" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Atalho da barra de menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tecla de atalho para ativar a barra de menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Limite para arrasto" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Número de pixels que o cursor pode se mover antes de começar a arrastar" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Nome da fonte" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nome da fonte padrão a usar" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamanhos de ícones" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos do GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista dos módulos do GTK atualmente ativos" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavização do Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Suavizar ou não fontes do Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting do Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ativar ou não hinting das fontes do Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de hinting do Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Qual grau de hinting usar: \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\" ou " "\"hintfull\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA do Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Tipo de suavização subpixel: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI do Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nome do tema de cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nome do tema de cursor a usar, ou NULL para usar o tema padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamanho do tema de cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Tamanho a ser usado para cursores, ou 0 para usar o tamanho padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Ordem de botões alternativa" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Se botões nos diálogos devem usar a ordem alternativa" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Direção alternativa do indicador de ordenação" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5152,11 +5126,11 @@ msgstr "" "Se a direção do indicador de ordenação em listas ou em visões em árvore está " "invertida se comparada ao padrão (no qual para baixo significa \"crescendo\")" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Mostrar o menu \"Métodos de entrada\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5164,11 +5138,11 @@ msgstr "" "Se os menus de contexto das entradas e dos visualizadores de texto devem " "oferecer mudança do método de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Mostrar o menu \"Inserir caractere de controle Unicode\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5176,231 +5150,231 @@ msgstr "" "Se os menus de contexto de entradas e de visualizadores de texto devem " "oferecer inserção de caracteres de controle" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Tempo limite inicial" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor inicial para tempos limite, quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tempo limite de repetição" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de repetição para tempos limite, quando o botão for pressionado" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Tempo limite de expansão" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valor da expansão para tempos limite, quando um widget estiver expandindo " "para uma região nova" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de cor" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Uma paleta de cores nomeadas para uso em temas" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Habilitar animações" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Habilitar ou não animações em todo o \"toolkit\"." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Habilitar modo de tela de toque" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Quando VERDADEIRO, nenhum evento de notificação de movimento será repassado " "nessa tela" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tempo limite da dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tempo limite antes que dica de ferramenta seja mostrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tempo limite da dica de ferramenta para navegação" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tempo limite antes que a dica de ferramenta seja mostrada quando modo de " "navegação estiver habilitado" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tempo limite da dica de ferramenta para modo de navegação" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tempo limite após o qual modo de navegação fica desabilitado" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Apenas cursor em Keynav" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Quando VERDADEIRO, só é possível navegar em widgets por teclas do cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Wrap Around em navegação por teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Permitir dar a volta quando navegando em widgets pelo teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Campainha de erro" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Quando VERDADEIRO, navegação por teclado e outros erros causam aviso sonoro" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Hash de cores" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" "Uma representação do esquema de cores em tabela de espalhamento (\"hash table" "\")." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend padrão de seleção de arquivo" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Backend padrão de impressão" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista dos backends GtkPrintBackend a serem usados por padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Comando a executar por padrão quando exibir uma visualização de impressão" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Comando a executar quando exibindo uma impressão" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Habilitar mnemônicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Se rótulos devem ter mnemônicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Habilitar aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Se itens de menu devem ter aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limite de arquivos recentes" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Número de arquivos usados recentemente" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Módulo ME padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Qual módulo de método de entrada deve ser usado como padrão" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Tempo máximo de arquivos recentes" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Tempo máximo dos arquivos usados recentemente, em dias" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuração do carimbo de hora do Fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Carimbo de hora da configuração atual do Fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nome do tema de som" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nome do tema de som XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Retorno de entrada audível" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Tocar eventos de som em resposta às entradas do usuário" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Habilitar sons de eventos" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Se deve tocar qualquer evento de som" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Habilitar dicas de ferramentas" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Se as dicas de ferramentas devem ser mostradas nos widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5408,30 +5382,30 @@ msgstr "" "As direções em que o grupo de tamanho afeta os tamanhos pedidos pelos seus " "widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultos" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Se VERDADEIRO, widgets ocultos são ignorados quando determinando o tamanho " "do grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "O ajustamento que contém o valor dos botões de rodar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Taxa de aumento" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustar para incrementos" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5439,275 +5413,275 @@ msgstr "" "Se valores errôneos são automaticamente alterados para o incremento mais " "próximo do botão de opção" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Se caracteres não numéricos devem ser ignorados" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Dar a volta" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Se um botão de seletor numérico deve dar a volta ao atingir seus limites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Política de atualização" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Se o botão do seletor numérico deve se atualizar sempre ou apenas quando o " "valor é legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lê o valor atual ou define um novo valor" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de relevo em volta do botão do seletor numérico" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tem alça de redimensionamento" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Se a barra de status tem uma alça para redimensionar a janela" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo de relevo ao redor do texto da barra de estados" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "O tamanho do ícone" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "A tela na qual este ícone de estado será exibido" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "Piscando" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Se o ícone de estado está piscando ou não" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Se o ícone de estado está visível" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Se o ícone de estado está encaixado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A orientação da área de notificação" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "Tem dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Se esse ícone de bandeja tem uma dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "Dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "O conteúdo da dica de ferramenta deste widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcação da dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "O conteúdo da dica de ferramenta desse ícone de bandeja" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "O número de linhas na tabela" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "O número de colunas na tabela" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espaçamento de linha" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espaçamento da coluna" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Se VERDADEIRO, todas as células da tabela têm a mesma largura/altura" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Anexo à esquerda" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Anexo à direita" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "O número da coluna à qual anexar o lado direito do widget filho" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Anexo de cima" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "O número da linha à qual anexar o topo do widget do filho" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Anexo debaixo" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Opções horizontais" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opções que especificam o comportamento horizontal do filho" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Opções verticais" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opções que especificam o comportamento vertical do filho" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Preenchimento horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Espaço extra entre o filho e seus vizinhos da esquerda e direita, em pixels" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Preenchimento vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Espaço extra entre o filho e seus vizinhos de cima e de baixo, em pixels" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Alinhamento horizontal para o widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Alinhamento vertical para o widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Quebra de linha" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Se linhas são quebradas no limite do widget" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra de palavra" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Se palavras são quebradas no limite do widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabela de marcações" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela de marcações de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto atual do buffer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Tem seleção" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Se um buffer tem atualmente algum texto selecionado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Posição do cursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "A posição da marca de inserção (na forma de deslocamento em relação ao " "início do buffer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de alvos de cópia" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "A lista de alvos para os quais este buffer dá suporte à cópia e à origem de " "arrastar-e-soltar" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de alvos de cola" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5715,35 +5689,35 @@ msgstr "" "A lista de destinos para os quais este buffer permite colar da área de " "transferência e arrastar-e-soltar" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Nome do marcador" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Gravidade à esquerda" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Se o marcador tem gravidade à esquerda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nome da marca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Nome usado para se referir à marca de texto. NULL para marca anônimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Cor de fundo como ema (possivelmente desalocada) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa do plano de fundo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5751,44 +5725,44 @@ msgstr "" "Se a cor de fundo deverá ou não cobrir toda a altura da linha ou apenas a " "altura dos caracteres marcados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de fundo do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "A imagem a usar como máscara ao desenhar o fundo do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Cor de frente como uma (possivelmente desalocada) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de 1º plano do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "A imagem a usar como máscara ao desenhar o 1º plano do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Direção do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Direção do texto, por ex., direita-para-esquerda ou esquerda-para-direita" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Estilo da fonte como um PangoStyle, ex. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Variante da fonte como um PangoVariant, ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5796,15 +5770,15 @@ msgstr "" "Peso da fonte como um inteiro, veja os valores pré-definidos em PangoWeight; " "por exemplo, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Comprimento da fonte como um PangoStretch, ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamanho da fonte em unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5814,11 +5788,11 @@ msgstr "" "fonte. Essa propriedade se adapta a mudanças de temas, etc., então é " "recomendada. O Pango predefine algumas escalas como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Alinhamento à esquerda, direita ou centrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5827,31 +5801,31 @@ msgstr "" "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se não definido, um valor " "padrão apropriado será utilizado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Margem esquerda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Largura da margem esquerda em pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Margem direita" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Largura da margem direita em pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Recuo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Tamanho do recuo do parágrafo, em pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -5859,381 +5833,381 @@ msgstr "" "Deslocamento do texto acima da linha de base (ou abaixo da linha de base, se " "a elevação for negativa) em unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels acima das linhas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels abaixo das linhas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels dentro da quebra" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Quebrar linhas: nunca, nos limites de palavras, ou nos limites dos caracteres" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabulações personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Se esse texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nome da cor de fundo do parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Cor de fundo do parágrafo como uma string" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Cor de fundo do parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Cor de fundo como uma (possivelmente desalocada) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Margem acumula" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Se margens esquerda e direita acumulam." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Definir altura do plano de fundo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Se essa marca afeta a altura do plano de fundo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Definir máscara do plano de fundo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Se essa marca afeta a máscara do plano de fundo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Definir máscara do primeiro plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Se essa marca afeta a máscara do primeiro plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Definir alinhamento" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Se essa marca afeta o alinhamento do parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Definir margem esquerda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Se essa marca afeta a margem esquerda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Definir recuo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Se essa marca afeta o recuo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Definir pixels acima da linha" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Se essa marca afeta o número de pixels acima das linhas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Definir pixels abaixo da linha" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Definir pixels dentro da quebra" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Se essa marca afeta o número de pixels entre linhas quebradas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Definir margem direita" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Se essa marca afeta a margem direita" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Definir modo de quebra" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Se essa marca afeta o modo de quebra de linha" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Definir tabulações" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Se essa marca afeta tabulações" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Definir invisível" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Se essa marca afeta a visibilidade do texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Definir plano de fundo do parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Se essa marca afeta a cor do plano de fundo do parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels acima das linhas" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels abaixo das linhas" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels dentro da quebra" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de quebra" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Margem esquerda" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Margem direita" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visível" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Mostrar ou não o cursor" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "O buffer exibido" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Se texto digitado sobrescreve o conteúdo existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Aceita tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Se Tab resultará na inserção do caractere de tabulação" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Cor para sublinhar erro" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Cor com a qual se devem desenhar sublinhas indicadoras de erros" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Criar os mesmos proxies de uma ação de opção" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Se os proxies para essa ação devem se parecer com proxies de ação de opção" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Se a ação de alternância deveria ou não estar ativa" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Se o botão de alternância deveria ou não estar pressionado" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Se o botão de alternância está \"entre estados\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Desenhar indicador" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Exibir ou não a parte de alternar do botão" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da barra ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar seta" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Se uma seta deve ser mostrada se a barra de ferramentas não couber" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Se as dicas da barra de ferramentas devem estar ativas ou não" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamanho dos ícones nesta barra de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Definir tamanho de ícone" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Se a propriedade \"icon-size\" foi definida ou não" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Dar ou não mais espaço para o item quando a barra de ferramenta cresce" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Definir o tamanho do item como igual ao dos outros itens homogêneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Tamanho do espaçador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamanho dos espaçadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de ferramentas e os botões" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Expansão máxima do filho" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Quantidade máxima de espaço que um item expansível receberá" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Estilo do espaço" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Definir os espaçadores como linhas verticais ou apenas vazios" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Relevo dos botões" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "O tipo de relevo ao redor dos botões da barra de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo do relevo ao redor da barra de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo da barra ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Configurar as barra de ferramentas padrão: apenas texto, texto e ícones, " "apenas ícones, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas padrão" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "O texto mostrado no item." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6241,43 +6215,43 @@ msgstr "" "Se definido, um sublinhado na propriedade \"label\" indica que o próximo " "caractere deve ser usado para a tecla de atalho mnemônico no menu overflow" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a ser usado como rótulo do item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID predefinido" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "O ícone predefinido exibido no item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nome do ícone" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "O nome do ícone do tema exibido no item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Widget de ícone" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget de ícone a ser exibido no item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Espaçamento do ícone" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Espaçamento entre o ícone e o rótulo, em pixels" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6286,357 +6260,357 @@ msgstr "" "VERDADEIRO, os botões da barra de ferramentas mostram o texto no modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo de TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "O modelo para a ordenação do TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo de TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "O modelo para a visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Alinhamento horizontal para o widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Alinhamento vertical para o widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeçalhos visíveis" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeçalhos clicáveis" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Coluna de expansão" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Dica de réguas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar pesquisa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "O visualizador permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Pesquisar coluna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Coluna a ser pesquisada quando fazendo a busca interativa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fixa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a " "mesma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Seleção flutuante" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Se a seleção deve seguir o mouse" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir flutuante" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Se as linhas devem expandir/colapsar quando o mouse se move sobre as mesmas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Mostrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "Visualizador tem expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Recuo de nível" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Recuo extra para cada nível" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Seleção elástica" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Habilitar ou não seleção de múltiplos itens ao arrastar o ponteiro do mouse" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Habilitar linhas de grade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Se as linhas de grade devem ser desenhadas na visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Habilitar linhas de árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Se linhas de árvores devem ser desenhadas na visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "A coluna no modelo contendo os textos das dicas de ferramentas para as linhas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largura do separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço vertical entre células. Deve ser um número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largura do separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço horizontal entre células. Deve ser um número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir regras" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Recuo nos expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Tornar os expansores recuados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Cor da linha par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cor usada em linhas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Cor de linha ímpar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor usada em linhas ímpares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalhes de fim de linha" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Habilitar tema para plano de fundo de linha estendida" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Espessura de linha da grade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Espessura, em pixels, das linhas de grade da visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Espessura de linha de árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Espessura, em pixels, das linhas da visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Padrão de linha de grade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Padrão do tracejado usado para desenhar as linhas de grade da visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Padrão de linha de árvore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Padrão do tracejado usado para desenhar as linhas da visão em árvore" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Exibir ou não a coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Coluna é redimensionável pelo usuário" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Largura atual da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espaço inserido entre as células" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Dimensão" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionamento da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Largura fixa" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Largura fixa atual da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Largura mínima permitida da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura máxima" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Largura máxima permitida da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparece no cabeçalho da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "As colunas compartilham a largura extra alocada para o widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Clicável" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Se o cabeçalho pode ser clicado" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget a colocar no botão do cabeçalho da coluna em vez do título" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alinhamento X do texto ou widget do cabeçalho da coluna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Se a coluna pode ser reordenada ao redor dos cabeçalhos" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenação" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Mostrar ou não indicador de ordenação" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Tipo de ordenação" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direção de ordenação que o indicador de ordenação deve indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Se itens de menu destacáveis devem ser adicionados a menus" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definição de IU unida" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Uma expressão XML descrevendo a interface de usuário unida" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6644,7 +6618,7 @@ msgstr "" "O GtkAdjustment que determina os valores de posição horizontal para esta " "viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6652,214 +6626,214 @@ msgstr "" "O GtkAdjustment que determina os valores de posição vertical para esta " "viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina como é desenhada a caixa sombreada em volta da viewport" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "Nome do widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "Widget pai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "O widget pai deste widget. Deve ser um widget do tipo Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "Solicitação de largura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "Solicitação de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Se o widget é visível" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Se o widget responde a entradas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "Pintar pelo aplicativo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Se o aplicativo pintará diretamente no widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "Pode ter foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Se o widget pode aceitar o foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "Tem foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Se o widget tem ou não o foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "Tem foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ser o widget é o widget com foco da janela principal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "Pode ser padrão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Se o widget pode ser o widget padrão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "Tem padrão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Se o widget é o widget padrão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "Recebe padrão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Se VERDADEIRO, o widget receberá a ação padrão quando tiver o foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "Filho de composto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Se o widget é parte de um widget composto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensão" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "Sem \"show all\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deve afetar esse widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Se o widget tem dica de ferramenta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A janela do widget se ela está realizada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus Interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "Espessura da linha de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Padrão do tracejado utilizado para desenhar indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "Espaçamento do foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e o widget \"caixa\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Cor com a qual desenhar o cursor de inserção" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6867,43 +6841,43 @@ msgstr "" "Cor com a qual desenhar o cursor secundário de inserção quando editando " "texto misto de esquerda-para-direita e direita-para-esquerda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Taxa de proporção da linha do cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Taxa de proporção com a qual desenhar o cursor de inserção" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "Desenhar borda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget para desenhar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Cor do link não visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Cor dos links que não foram visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "Cor do link visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "Cor dos links que foram visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores amplos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6911,77 +6885,77 @@ msgstr "" "Se os separadores têm largura configurável e devem ser desenhados usando uma " "caixa ao invés de uma linha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "Largura do separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "A largura dos separadores, se \"wide-separators\" for VERDADEIRO" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "Altura do separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Altura dos separadores, se \"wide-separators\" for VERDADEIRO" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta de rolagem horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas de rolagem horizontais" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta de rolagem vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas de rolagem verticais" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "O tipo da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "Título da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "O título da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "Papel da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "ID de startup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificador único de startup da janela usado pela notificação de startup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encolher" -#: ../gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6990,25 +6964,25 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, a janela não tem tamanho mínimo. Definir isto como VERDADEIRO " "é 99% das vezes uma má idéia" -#: ../gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crescer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se VERDADEIRO, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se VERDADEIRO, os usuários podem redimensionar a janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7016,68 +6990,68 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são usáveis enquanto " "esta estiver aberta)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "Posição da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "A posição inicial da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "Largura padrão" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "A largura padrão da janela, usada inicialmente ao mostrá-la" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "Altura padrão" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "A altura padrão da janela, usada inicialmente ao mostrá-la" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir com pai" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Se esta janela deve ser destruída quando o pai também for" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "Ícone para esta janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome do ícone do tema para esta janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "Está ativo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Se a janela principal é a janela atualmente ativa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco está na Toplevel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Se o foco de entrada está dentro desta GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "Dica de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7085,99 +7059,99 @@ msgstr "" "Dica para ajudar o ambiente desktop a entender que tipo de janela é esta e " "como tratá-la." -#: ../gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar a lista de tarefas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VERDADEIRO se a janela não deve estar na barra de tarefas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VERDADEIRO se a janela não deve aparecer no paginador." -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE se a janela deve chamar a atenção do usuário." -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "Aceitar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE se a janela deve receber foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "Focar no mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber foco de entrada quando mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "Decorada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "Apagável" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Se o quadro da janela deve ter um botão de fechar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "A gravidade da janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "Transitório para Janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "O pai transitório do diálogo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacidade para Janela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de pré-edição do ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de entrada" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo de estado do ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 9b02bf7613..6bb23614cc 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 01:11+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "Specifică dacă proprietățile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze " "și aria focusului" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Margine interioară" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Culoare prim-plan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editabil" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Mărime săgeată" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2135,41 +2135,41 @@ msgstr "Margine zonă acțiune" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziție cursor" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Capăt selecție" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maximă" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2177,31 +2177,31 @@ msgstr "" "FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de " "introducere a unei parole)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Spațiu între text și cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-" "interioară" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2209,31 +2209,31 @@ msgstr "" "Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit " "într-un dialog) când se apasă Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Lățime în caractere" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Distanță derulată" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Conținutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Aliniere X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2241,69 +2241,69 @@ msgstr "" "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru " "aranjamente RTL" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunchiază liniile multiple" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Specifică dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Tip de umbră de desenat în jurul intrării când e setat „has-frame”" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod suprascriere" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Lungime text" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lungimea textului în intrarea curentă" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Setare invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Specifică dacă este setată proprietatea icon-size" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Porțiune" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pas puls" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2311,217 +2311,217 @@ msgid "" msgstr "" "Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf pentru desfășurător deschis" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Buton secundar de derulare înainte" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Listă de nume de iconițe" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Iconiță pentru această fereastră" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundar" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Buton secundar de derulare înainte" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Culoare cursor secundar" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ține cont de diferența între " "literele mari și cele mici" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Culoare cursor secundar" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Listă de nume de iconițe" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Modul IM implicit" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat implicit" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Înălțime" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile sau nu" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Margine între text și cadru." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Descriere stare" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afișarea unui text în fundal" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Selectează la focus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conținutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Timeout caractere parolă" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cât timp e afișat ultimul caracter introdus în intrări ascunse" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Poziția Y a widgetului copil" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titlul dialogului de selectare a fontului" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nume font" @@ -2855,19 +2855,19 @@ msgstr "Arată mărimea" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Specifică dacă mărimea fontului selectat apare în etichetă" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Șirul ce reprezintă acest font" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont selectat curent." -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Previzualizare text" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Textul de afișat pentru a exemplifica fontul selectat" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 46df8432ab..33bbddba16 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" msgstr "" "Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Внутреннее окаймление" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значение индикатора хода процесса" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Цвет текста" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Цвет текста в формате GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Редактируемый" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Добавлять отделённые меню" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Имеет рамку" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Размер стрелки" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2145,41 +2145,41 @@ msgstr "Граница области действий" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция курсора" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальная длина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2187,31 +2187,31 @@ msgstr "" "Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо " "самого текста (режим ввода пароля)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимый символ" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Активизирует действие по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2219,33 +2219,33 @@ msgstr "" "Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по " "умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Смещение при прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при " "прокрутке" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содержимое поля ввода" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выравнивание по X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2253,68 +2253,68 @@ msgstr "" "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для " "формата RTL." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Обрезать многострочный текст" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-" "frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим перезаписи" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Длина текста" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Длина текста в поле ввода" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Невидимый набор символов" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Скрывать ли вводимые символы" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дробь" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Выполненная часть работы" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Шаг приращения" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2323,218 +2323,218 @@ msgstr "" "Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение " "индикатора процесса" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Список имён значков" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значок для этого окна" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Вторичный" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тип хранения" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Представление, используемое для данных изображения" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Представление, используемое для данных изображения" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Включено ли действие " -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Цвет второго курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Включено ли действие " -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Показывать чувствительность ячейки" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Включено ли действие " -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Показывать чувствительность ячейки" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Цвет второго курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Список имён значков" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Вторичный текст" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Модуль IM по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Высота" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Показывать ли вкладки" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Отступ между текстом и рамкой." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Строка состояния" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при " "прорисовке фона текста" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Выделять при фокусировании" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Задержка подсказки в пароле" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Заголовок диалога выбора файлов" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Наименование шрифта" @@ -2864,19 +2864,19 @@ msgstr "Показывать размер" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Строка, представляющая этот шрифт" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Образец текста" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index 89b71650ad..bcc8e4609b 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "uburyo bw'ishungura" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Bya i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Amagambo" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Ibara rya mbugambanza" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Umukono" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Kuri Ibikubiyemo" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Icyerekezo" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 #, fuzzy @@ -2446,78 +2446,78 @@ msgstr "Ubuso Imbibi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "i Icyinjijwe Ibigize" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 #, fuzzy msgid "Maximum length" msgstr "Uburebure ntarengwa:" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "igaragara" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 #, fuzzy msgid "Invisible character" msgstr "Inyuguti" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 #, fuzzy msgid "Activates default" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2526,37 +2526,37 @@ msgstr "" "Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro " "Ryari: ni" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "in" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Nta- boneza" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "Gutondeka" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2565,54 +2565,54 @@ msgstr "" "Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango " "Imigaragarire" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Igikubo" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Gusimbuza Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Umwandiko Ibigize" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "X Itunganya" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Gushyiraho" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" @@ -2620,237 +2620,237 @@ msgstr "" # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.text -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Imigabane" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Akazi" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Aho bigeze Kuri Kwimura i Funga Ryari:" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "kugirango Gufungura" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Imbere" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Izina ry'Umukono" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "kugirango iyi Idirishya" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Ubwoko" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Imbere" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "i Igikorwa ni Bikora" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "i Igikorwa ni Bikora" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "i Akazu" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Urutonde Ikintu ni" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Imbere" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "i Igikorwa ni Bikora" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "i Akazu" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Izina ry'Umukono" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "indanga Ibara" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "uburyo" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "a Urwunge rw'ibara:" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "uburebure" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ku" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Umutwe Bya i Intego- nyuguti Ihitamo Ikiganiro" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "Izina ry'Umukono" @@ -3220,22 +3220,22 @@ msgstr "Ingano" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano ni in i Akarango" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Ikurikiranyanyuguti iyi Intego- nyuguti" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ni Byahiswemo" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Umwandiko" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po index c0942a5267..b022b03aaf 100644 --- a/po-properties/si.po +++ b/po-properties/si.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y පරාමිතීන් අවධාන-සෘජුකෝණාස්රයටත් බලපෑම් ඇතිකරයිද යන්න" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "ඇතුළත බොඩරය" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "පුර්වබිම් වර්ණය" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "පුර්වබිම් වර්ණය GdkColor ලෙස" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "සැකසිය හැකි" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "පරිශීලකයාට පෙළ සැකසිය හැකි බව" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "අක්ෂර" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "රාමුවක් ඇත" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2088,367 +2088,367 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "දර්ශකයේ පිහිටීම" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "පෙළ තීරුව" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "මෙම ක්රියාව දෘෂ්යද යන්න" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "වැඩ සටහන් වෙළුම" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ගළපන ලද අගය" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ව්යප්තකය විවෘත කිරීම සඳහා Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ලාංජන සංකේතයෙ නම" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "පිටු වර්ගය" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ද්විතීය කර්සරයේ වර්ණය" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "මෙම ක්රියාව සක්රීයද යන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ද්විතීය කර්සරයේ වර්ණය" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "මෙම ක්රියාව සක්රීයද යන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "සංවේදී කුටිත්ත දර්ශනය කරන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "මෙම ක්රියාව සක්රීයද යන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "මෙම ක්රියාව සක්රීයද යන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "සංවේදී කුටිත්ත දර්ශනය කරන්න" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "මෙම ක්රියාව සඳහා මෙවලම් ඉඟිය" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ද්විතීය කර්සරයේ වර්ණය" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "මෙම ක්රියාව සඳහා මෙවලම් ඉඟිය" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ලාංජන සංකේතයෙ නම" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ද්විතීය" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ආකාරය" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "උස" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2768,19 +2768,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 347f3a96b2..5cefe3dca5 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "Či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Vnútorný okraj" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota prvku priebehu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Farba popredia" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Názov popredia ako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Či môže používateľ meniť text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Pridať odtrhávatká do ponuky" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Veľkosť šípky" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimálna veľkosť šípky v komboboxe" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2109,68 +2109,68 @@ msgstr "Okraj plochy akcií" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Či je možné obsah položky upravovať" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj medzi textom a rámikom. Predefinuje vlastnosť inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditeľný znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitný" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2178,31 +2178,31 @@ msgstr "" "Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri " "stlačení Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah prvku" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X zarovnanie" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2210,284 +2210,284 @@ msgstr "" "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia " "sprava doľava." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Osekať viacriadkový" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Či má byť viacriadkový výber vložený do jedného riadku" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim prepisovania" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Či bude existujúci text prepisovaný novým textom" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Dĺžka textu" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Neviditeľný nastavené" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Zlomok" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundárny text" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundárny text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Zoznam názvov ikon" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundárny text" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundárna" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Typ uloženia" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Farba sekundárneho kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundárny text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Či je akcia povolená." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsah rady tohto prvku" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Farba sekundárneho kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsah rady tohto prvku" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Zoznam názvov ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundárny text" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Predvolený IM modul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ktorý vstupný modul má byť predvolený" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj medzi textom a rámikom" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Stavový reťazec" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrať pri fokuse" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit náznaku hesla" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Y pozícia potomka" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Názov písma" @@ -2814,19 +2814,19 @@ msgstr "Zobraziť veľkosť" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Reťazec reprezentujúci toto písmo" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Text náhľadu" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 38cf132432..6fec13a9d4 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 19:49+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "Ali lastnost child_displacement_x/_y vpliva na dejavnost pravokotnika" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Notranji rob" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrednost vrstice napredka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Barva ospredja" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva ospredja kot GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Uredljiv" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ali naj imajo vsa spustna polja mesta za odpenjanje menija" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ima okvir" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Velikost puščice" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Najmanjša velikost puščice spustnega polja" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2123,40 +2123,40 @@ msgstr "Rob okoli področja dejavnosti" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Meja izbire" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ali je mogoče spremeniti vsebino vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Največja dolžina" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Vidnost" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2164,30 +2164,30 @@ msgstr "" "NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski " "način)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Rob med besedilom in okvirjem. Preglasi lastnost sloga notranjega roba." -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidni znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiviraj privzetega" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2195,31 +2195,31 @@ msgstr "" "Ali se zažene privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je " "pritisnjen Enter." -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Širina v znakih" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Drsni odmik" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Število točk vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Vsebina vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Poravnava X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2227,281 +2227,281 @@ msgstr "" "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrazno za postavitev RTL " "(desno-levo)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Obreži več vrstični vnos" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ali naj se več vrstični vnos obreže v eno vrstico" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kakšna vrsta sence naj se izriše kadar je določena možnost has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisovanja" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ali naj vneseno besedilo prepiše obstoječo" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Dolžina besedila" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Dolžina trenutno vnesenega besedila " -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "Določitev nevidnega znaka" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ali je bil določen neviden znak" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Delež" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Delež celotnega dela, ki je bil opravljen" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak pulza" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskakujoč blok, ko je izzvan" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Sličica za odprto razširitev" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Dodatno besedilo" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Drugotnii koračnik naprej" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Dodatno besedilo" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Seznam imen ikon" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Dodatno besedilo" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona za to okno" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Druga" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Vrsta hrambe" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Drugotnii koračnik naprej" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ali je dejanje omogočeno." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Barva drugotne kazalke" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ali je dejanje omogočeno." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pokaži občutljivost celice" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ali naj bo ustrezanje seznama predmetov občutljivo na velikost črk" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Dodatno besedilo" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ali je dejanje omogočeno." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pokaži občutljivost celice" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Vsebina namiga gradnika" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Barva drugotne kazalke" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Vsebina namiga gradnika" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Seznam imen ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Dodatno besedilo" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Privzeta IM enota" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Katera IM enota naj bo privzeto uporabljena" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Višina" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ali naj bodo zavihki prikazani ali ne" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rob med besedilom in okvirjem." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Niz stanja" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ozadje" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Izbira ob dejavnosti" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ali naj bo izbrana vsebina vnosa, kadar je vnos dejaven" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časovna omejitev namiga za geslo" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vneseni znak v skritih vnosih." @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Položaj Y podrejenega gradnika" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave." -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Ime pisave" @@ -2825,19 +2825,19 @@ msgstr "Prikaži velikost" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ali naj bo velikost izbrane pisave prikazana v oznaki" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Niz, ki predstavlja izbrano pisavo" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Predogled besedila" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže za predstavitev izbrane pisave" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 9d40b7dd30..56007b0e93 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek " "katrori i fokusit" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Korniza e brendshme" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Ngjyra e përparme" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "E ndryshueshme" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Gërmat" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Shto shkëputës në menutë" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\"" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ka Frame" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Madhësia e shigjetës" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2163,40 +2163,40 @@ msgstr "Korniza e zonës së veprimit" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicioni i kursorit" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Kufiri i zgjedhjes" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Gjatësia më e madhe" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Dukshmëria" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2204,32 +2204,32 @@ msgstr "" "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë " "fjalëkalim)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të " "bordit më të brendshëm" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Gërmë e padukshme" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim" "\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktivo prezgjedhjen" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2237,32 +2237,32 @@ msgstr "" "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në " "një dialog) kur shtypet Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Gjerësia në karaktere" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Madhësia e rrëshqitjes" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Përmbajtja e fushës" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Drejtimi X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2270,70 +2270,70 @@ msgstr "" "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për " "planimetritë RTL." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Pjesëzo rreshtat shumëfishë" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Tregon nëse duhen ndarë rreshtat shumëfishë kur janë të ngjitur." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modaliteti mbishkrim" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Nëse teksti i ri mbishkruan tekstin ekzistues" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Gjatësia e tekstit" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Gjatësia e tekstit aktualisht në fushë" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Përcakto tekstin e fshehur" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksioni" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Hap Pulsimi" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2343,218 +2343,218 @@ msgstr "" "pulsojnë" # (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Teksti dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Teksti dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Lista me emrat e ikonave" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Teksti dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona për këtë dritare" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lloji i memorizimit" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet " "midis gërmave të Mëdha/Vogla" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Teksti dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Lista me emrat e ikonave" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Teksti dytësor" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Moduli IM i paracaktuar" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Lartësia" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordi midis tekstit dhe kornizës." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Stringa e gjëndjes" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Zgjidh në fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Koha e skadimit të ndihmës për fjalëkalimin" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushat me " @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Pozicioni Y i widget bir" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Emri i gërmave" @@ -2897,19 +2897,19 @@ msgstr "Shfaq madhësinë" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmave tregohet në etiketë" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "String-a që përfaqëson këto gërma" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Pamja e parë e tekstit" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksti që do shfaqet për të treguar gërmat e zgjedhura" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 26970b6277..2e72abed9e 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који " "назначава жижу" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Исцртај ивице" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Вредност елемента напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Боја исцртавања" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Измењив" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Да ли корисник може мењати текст" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Писмо" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Додај отцепљивање у меније" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Смер стрелица" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2189,40 +2189,40 @@ msgstr "Ивица површине за деловање" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курзора" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница избора" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дозвољена измена садржаја поља" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видљивост" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2230,28 +2230,28 @@ msgstr "" "Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ уместо правог текста " "(унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Невидљиви знак" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Покреће подразумевани" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2259,31 +2259,31 @@ msgstr "" "Да ли се покреће подразумевана акција (нпр. подразумевано дугме у " "прозорчету) када се притисне Ентер" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "За колико знакова има места у пољу" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Померај" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улево" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X поравнање" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2291,73 +2291,73 @@ msgstr "" "Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна " "на лево." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Изабери више" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Начин преписивања" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Водоравно поравнање текста" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Постављен невидљиви текст" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # Mozda "razlomak" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Део" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Део који је завршен од укупног посла" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Корак увећања" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2366,215 +2366,215 @@ msgstr "" "Колико од укупног напретка унапредити померајући блок при скоковитом " "прираштају" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf за приказано гранање" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Име логотип слике" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Икона за овај прозор" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Врста смештаја" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Прикажи осетљиву ћелију" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Прикажи осетљиву ћелију" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Име логотип слике" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Уобичајена ширина" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Да ли треба користити палету" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Висина" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Изабери кад је у жижи" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Усправни положај садржаног елемента" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Име писма" @@ -2902,20 +2902,20 @@ msgstr "Прикажи величину" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Да ли се приказује изабрана величина писма у ознаци" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Икс низ знакова који представља ово писмо" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Тренутно изабрано писмо" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Текст за преглед" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index f2dc6c1df3..e2fa93ed91 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Ивица језичака" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Боја исцртавања" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Измјењив" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Да ли корисник може мијењати текст" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Писмо" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Додај отцјепљивање у меније" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Смјер стрелица" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2202,40 +2202,40 @@ msgstr "Ивица површине за дјеловање" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курзора" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница избора" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дозвољена измјена садржаја поља" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видљивост" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2243,28 +2243,28 @@ msgstr "" "Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ умјесто правог текста " "(унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Невидљиви знак" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Покреће подразумјевани" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2272,31 +2272,31 @@ msgstr "" "Да ли се покреће подразумјевана акција (нпр. подразумјевано дугме у " "прозорчету) када се притисне Ентер" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина у знаковима" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "За колико знакова има мјеста у пољу" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Помјерај" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улијево" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X поравнање" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " @@ -2305,73 +2305,73 @@ msgstr "" "Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна " "на лево" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Изабери више" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Начин преписивања" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Да ли унијети текст иде преко постојећег садржаја" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Водоравно поравнање текста" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Постављен невидљиви текст" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # Mozda "razlomak" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дио" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Дио који је завршен од укупног посла" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Корак увећања" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2380,215 +2380,215 @@ msgstr "" "Колико од укупног напретка унаприједити помјерајући блок при скоковитом " "прираштају" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf за приказано гранање" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Икона за овај прозор" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Врста смјештаја" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Приказати ћелију" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Приказати ћелију" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Другоразредно" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Уобичајена ширина" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Да ли треба користити палету" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Висина" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Изабери кад је у жижи" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Усправни положај садржаног елемента" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Име писма" @@ -2921,20 +2921,20 @@ msgstr "Прикажи величину" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Да ли се приказује изабрана величина писма у ознаци" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Икс низ знакова који представља ово писмо" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Тренутно изабрано писмо" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Текст за преглед" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст који се приказује ради испробавања изабраног писма" diff --git a/po-properties/sr@latin.po b/po-properties/sr@latin.po index 0efc184a7e..ebaf5e22db 100644 --- a/po-properties/sr@latin.po +++ b/po-properties/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "Da li pomeraj sadržanog elementa takođe utiče i na pravougaonik koji " "naznačava žižu" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Iscrtaj ivice" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrednost elementa napretka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Boja iscrtavanja" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Da li korisnik može menjati tekst" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Pismo" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Da li padajući meniji sadrže i stavku za otcepljivanje" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Sadrži okvir" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Smer strelica" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Model za padajuću listu" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2190,41 +2190,41 @@ msgstr "Ivica površine za delovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica izbora" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Dozvoljena izmena sadržaja polja" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2232,28 +2232,28 @@ msgstr "" "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog " "teksta (unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljašnji okvir" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Pokreće podrazumevani" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2261,31 +2261,31 @@ msgstr "" "Da li se pokreće podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u " "prozorčetu) kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomeraj" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj tačaka polja koja su izbačena sa ekrana ulevo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X poravnanje" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2293,73 +2293,73 @@ msgstr "" "Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa " "desna na levo." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Izaberi više" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Vodoravno poravnanje teksta" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Postavljen nevidljivi tekst" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Da li je grupa akcija uključena." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # Mozda "razlomak" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Deo" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak uvećanja" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2368,215 +2368,215 @@ msgstr "" "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajući blok pri skokovitom " "priraštaju" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf za prikazano grananje" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Druga koračnica unapred" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ime logotip slike" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Vrsta smeštaja" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Druga koračnica unapred" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Da li pronalaženje stavki spiska zavisi od veličine slova" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ime logotip slike" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Drugorazredno" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Da li treba koristiti paletu" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Visina" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Izaberi kad je u žiži" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Naslov prozorčeta za izbor pisma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Ime pisma" @@ -2904,20 +2904,20 @@ msgstr "Prikaži veličinu" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Da li se prikazuje izabrana veličina pisma u oznaci" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Iks niz znakova koji predstavlja ovo pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Trenutno izabrano pismo" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Tekst za pregled" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index 82cb478673..287286f353 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-03 00:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka " "fokusrektangeln" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsmätaren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Pilstorlek" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2134,41 +2134,41 @@ msgstr "Kant på åtgärdsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2176,29 +2176,29 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2206,32 +2206,32 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) när Retur trycks ned" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsavstånd" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i objektet som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2239,71 +2239,71 @@ msgstr "" "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för " "höger-till-vänster-layouter." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Kapa flerradersrad" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Huruvida inklistringar av flerraderrad ska kapas till en rad." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Överskrivningsläge" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Textlängd" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Längden på aktuell text i posten " -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Osynlig inställd" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock-varning" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 #, fuzzy msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad eller " "en inmatningsmetod är aktiv" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "Förloppsandel" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2312,208 +2312,208 @@ msgstr "" "Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " "pulsas" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf för öppen expanderare" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundär pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundär text" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Primärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primär GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundär GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "Primär lagringstyp" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundär lagringstyp" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Visa cellen som känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundär text" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Visa cellen som känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Modul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Höjd" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellan text och ram." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Statussträng" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Y-position på barnwidgeten" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Typsnittsnamn" @@ -2842,19 +2842,19 @@ msgstr "Visa storlek" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Strängen som representerar detta typsnitt" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Förhandsvisningstext" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 4869fe88da..bdde9808be 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "உள் எல்லை" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "உரை" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "முன்னணி வண்ணம்" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "சட்டம் கொன்டது" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "அம்பு திசை" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2112,40 +2112,40 @@ msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "தேர்வு எல்லை" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "பார்கக்கூடியது" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2153,341 +2153,341 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "charsஇல் அகலம்" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X align" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Invisible set" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "பகுதி" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "துடிப்புப் படி" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்பப்" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secondary forward stepper" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secondary" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "உயரம்" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "நிலை சரம்" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" @@ -2808,20 +2808,20 @@ msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "உரை முன்-காட்சி" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 96e27b2a62..17463ec16c 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "పాఠము" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "మార్చదగిన" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "బాణపు పరిమాణము" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2095,377 +2095,377 @@ msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "ములుకు స్థానము" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "ఎన్నిక హద్దు" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "దృగ్గోచరము" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "అగోచర అక్షరము" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "ఆఫ్సెట్ను జార్చు" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ప్రవేశ సారము" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X వరుసలోనుండుట" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "పాఠ్యము పొడవు" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "అగోచర అక్షరము" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "భిన్నము,భాగము" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "పల్స్ మెట్టు" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "పిక్స్బఫ్" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ద్వితీయ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "నిల్వ రకము" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "విధము" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ఎత్తు" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్యొక్క శీర్షిక" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ఫాంటు నామము" @@ -2786,19 +2786,19 @@ msgstr "పరిమాణమును చూపుము" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్నందు చూపవలెనా" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 879dff10ee..ad748c0188 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2071,356 +2071,356 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้ปรากฏให้เห็นหรือไม่" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "รุ่นโปรแกรม" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ชนิดของหน้า" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "กำหนดว่าการกระทำนี้เปิดใช้หรือไม่" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการกระทำนี้" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการกระทำนี้" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ชุดรอง" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ชื่อแบบอักษร" @@ -2740,19 +2740,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 83a26c773f..ac1ebcfdca 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Kalam" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Ululyk" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2110,354 +2110,354 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Ehlini Saýla" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Maglumat" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "%u sahypasy" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "_Sag" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "_Saýlaw:" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "_Halta Ady:" @@ -2785,20 +2785,20 @@ msgstr "Ululyk" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "_Ön Namaýyş" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 24cb8fbdca..694c507ad5 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 07:34+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "etkilemesi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2454,58 +2454,58 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2513,24 +2513,24 @@ msgstr "" "geçer" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2539,36 +2539,36 @@ msgstr "" "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2576,77 +2576,77 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Bölme" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2654,242 +2654,242 @@ msgid "" msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil Metin" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Simge isimlerinin listesi" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkincil imleç rengi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil Metin" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Bu parça için balon içeriği" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Bu parça için balon içeriği" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Simge isimlerinin listesi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil Metin" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Yükseklik" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Durum Dizgisi" # gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Yazıtipi ismi" @@ -3261,22 +3261,22 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Seçilmiş GdkFont" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Önizleme metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po index a6b6e266c5..f008162597 100644 --- a/po-properties/tt.po +++ b/po-properties/tt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Tezü cayı" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Mäten" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Ösyaq Töse" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ösyaq töse, GdkColor kileş" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Tözätmäle" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Yazu" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Tamğa Ülçäme" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2078,366 +2078,366 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Küreneş" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Kürenmäslek bilge" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-urınlaşu" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Kürenmäslek bilge" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Yazılım söreme" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Yazma bilgese" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Tamğa adı" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Bit Ülçäme" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Bieklegen ayırıp" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Bieklegen ayırıp" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Tamğa adı" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Almaş" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ısul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Bieklek" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Yazu adı" @@ -2759,19 +2759,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Yazmağa küzätü" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 4ad5dd668a..bf6765fd3e 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:55+0200\n" "Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник " "фокусу" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Внутрішній бордюр" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Значення індикатора поступу" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Колір переднього плану" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Редагується" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Додати елементи відривання до меню" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Має рамку" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Розмір стрілки" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2135,40 +2135,40 @@ msgstr "Бордюр ділянки дій" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставки в символах" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Границя виділення" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Чи можна бути змінений вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2176,31 +2176,31 @@ msgstr "" "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає відображення \"невидимих символів\" замість " "справжнього тексту (режим паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Бордюр між текстом та рамкою. Перевизначає властивість стилю внутрішнього " "бордюру" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимий символ" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Активує початковий елемент керування" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2208,33 +2208,33 @@ msgstr "" "Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна " "кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Зміщення прокрутки" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час " "прокручування" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-вирівнювання" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2242,68 +2242,68 @@ msgstr "" "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується " "для розташування RTL(справа-наліво)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Обрізати багаторядні" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Чи обрізати багаторядні вставки у один рядок." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Тип тіні, що виводиться навколо поля з рамкою" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим заміщення" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Довжина тексту" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Довжина поточного тексту у елементі" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Встановлення невидимості" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Чи встановлено властивість розміру значка" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дріб" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Виконана частина роботи" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок приросту" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2312,216 +2312,216 @@ msgstr "" "Частина загального поступу, під час виконання якої відбувається приріст " "індикатора поступу" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Об'єкт Pixbuf для відкритого розширювача" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Вторинний текст" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Вторинний текст" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Список назв значків" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Вторинний текст" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значок цього вікна" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Вторинний" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тип зберігання" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Представлення даних зображення" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Представлення даних зображення" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Чи буде дія увімкнена." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Вторинний колір курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Чи буде дія увімкнена." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Показувати чутливість комірки" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Чи враховує пошук елемента у списку регістр" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Вторинний текст" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Чи буде дія увімкнена." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Показувати чутливість комірки" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Вміст підказки для цього віджета" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Вторинний колір курсора" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Вміст підказки для цього віджета" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Список назв значків" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Вторинний текст" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Типовий модуль IM" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Чи треба типово використовувати модуль IM" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Висота" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Бордюр між текстом та рамкою." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Рядок статусу" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання тла тексту" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Вибір на фокусуванні" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус " -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Інтервал очікування підказки паролю" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Як довго показувати останній введений символ у прихованих полях" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Вертикальна позиція вкладеного віджет msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору шрифту" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Назва шрифту" @@ -2851,19 +2851,19 @@ msgstr "Показ розміру" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Чи показується розмір вибраного шрифту у позначці" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Рядок який представляє цей шрифт" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Перегляд тексту" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту" diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po index f12264e644..001966b6b9 100644 --- a/po-properties/ur.po +++ b/po-properties/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 #, fuzzy msgid "Editable" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2062,345 +2062,345 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "انوائس" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "جگہ" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "طےشدہ" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "سٹیٹس" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "" @@ -2723,19 +2723,19 @@ msgstr "" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 8a8acf819c..6c448b68e5 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Jarayon paneli qiymati" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Matn" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Old fon rangi" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor formatidagi old fon rangi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Tahrirlab boʻladigan" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Shrift" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Freymli" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2057,351 +2057,351 @@ msgstr "Amal hududi chegarasi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursor oʻrni" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunlik" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Koʻrinishi" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Koʻrinmaydigan belgi" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Aylantirish ofseti" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X boʻyicha tekislash" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ustidan yozish usuli" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yangi matnni eskisini ustidan yozilishi" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Matn uzunligi" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kiritish maydonidagi matnning uzunligi" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock ogohlantirishi" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Birlamchi nishoncha nomi" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlamchi nishonchaning nomi" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Ikkilamchi nishoncha nomi" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikkilamchi nishonchaning nomi" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlamchi GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlamchi nishoncha uchun GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ikkilamchi GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ikkilamchi nishoncha uchun GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlamchi nishoncha sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlamchi nishonchaning sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikkilamchi nishoncha sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ikkilamchi nishonchaning sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlamchi nishoncha sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Printer operatsiyasi holati" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ikkilamchi nishoncha sezgirligi" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlamchi nishoncha nomi" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ikkilamchi nishoncha nomi" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "usul" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Palitradan foydalanishlik" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Shriftning qalinligi" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Matn va freym orasidagi chegara." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Fokuslanganda tanlash" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Shrift tanlash dialogi sarlavhasi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Shrift nomi" @@ -2721,19 +2721,19 @@ msgstr "Oʻlchamini koʻrsatish" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Yorliqda tanlangan shrift oʻlchamini koʻrsatilishi" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Ushbu shriftni aks ettiradigan qator" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Joriy tanlangan GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Matn namunasi" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tanlangan shriftni koʻrsatadigan matn" diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index 15fae62de1..93a0275675 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Жараён панели қиймати" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Матн" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Олд фон ранги" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor форматидаги олд фон ранги" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Таҳрирлаб бўладиган" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Фреймли" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2056,351 +2056,351 @@ msgstr "Амал ҳудуди чегараси" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Курсор ўрни" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Максимал узунлик" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Кўриниши" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Кўринмайдиган белги" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Айлантириш офсети" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X бўйича текислаш" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Устидан ёзиш усули" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Янги матнни эскисини устидан ёзилиши" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "Матн узунлиги" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Киритиш майдонидаги матннинг узунлиги" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock огоҳлантириши" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "Бирламчи нишонча номи" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Бирламчи нишончанинг номи" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "Иккиламчи нишонча номи" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Иккиламчи нишончанинг номи" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "Бирламчи GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Бирламчи нишонча учун GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Иккиламчи GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Иккиламчи нишонча учун GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Бирламчи нишонча сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Бирламчи нишончанинг сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Иккиламчи нишонча сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Иккиламчи нишончанинг сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Бирламчи нишонча сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Принтер операцияси ҳолати" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Иккиламчи нишонча сезгирлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Бирламчи нишонча номи" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Иккиламчи нишонча номи" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "усул" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Палитрадан фойдаланишлик" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Шрифтнинг қалинлиги" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Матн ва фрейм орасидаги чегара." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Фокусланганда танлаш" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Шрифт танлаш диалоги сарлавҳаси" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Шрифт номи" @@ -2720,19 +2720,19 @@ msgstr "Ўлчамини кўрсатиш" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ёрлиқда танланган шрифт ўлчамини кўрсатилиши" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Ушбу шрифтни акс эттирадиган қатор" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Жорий танланган GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Матн намунаси" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Танланган шрифтни кўрсатадиган матн" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index 0df9a597b3..8cab95a9d2 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 22:29+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "Tài sản của « child_displacement_x/_y » (độ dịch chuyển con X/Y) cũng nên có " "tác động chữ nhật tiêu điểm hay không" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Viền bên trong" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Giá trị của thanh tiến trình" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Văn bản" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Màu cảnh gần" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Màu cảnh gần theo GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Có thể hiệu chỉnh" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh văn bản hay không" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Phông chữ" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Thêm tách rời vào trình đơn" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Nếu trình đơn thả xuống nên có mục trình đơn tách rời hay không" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Có khung" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Cỡ mũi tên" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Kích cỡ tối thiểu của mũi tên trong hộp tổ hợp" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2133,69 +2133,69 @@ msgstr "Viền vùng hoạt động" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Độ rộng đường biên quanh vùng nút tại đáy hộp thoại" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Vị trí con trỏ" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Vị trí hiện thời của con trỏ chèn theo ký tự" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Biên vùng chọn" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Vị trí của cuối vùng chọn đối diện với con trỏ, theo ký tự" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Có thể hiệu chỉnh nội dung của mục nhập hay không" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Độ dài tối đa" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Số ký tự tối đa của mục nhập này. Số không nghĩa là vô hạn" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Hiển thị" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "SAI sẽ hiển thị « ký tự vô hình » thay vì chuỗi thật (chế độ mật khẩu)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "SAI sẽ bỏ góc xiên bên ngoài ra mục nhập" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Viền giữa văn bản và khung. Có quyền cao hơn tài sản kiểu dáng viền bên trong" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Ký tự vô hình" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ký tự cần dùng khi che giấy nội dung của mục nhập ( trong chế độ mật khẩu)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Kích hoạt mặc định" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2203,31 +2203,31 @@ msgstr "" "Có kích hoạt ô điều khiển mặc định hay không (ví dụ như cái nút mặc định " "trong hộp thoại) khi nhấn phím Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Độ rộng (ký tự)" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Số ký tự cần chừa trống trong mục nhập" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Hiệu số cuộn" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Số điểm ảnh trong mục nhập được cuộn sang bên trái ra màn hình" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Nội dung mục nhập" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Canh hàng X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2235,285 +2235,285 @@ msgstr "" "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) đến 1 (bên phải). Ngược lại cho bố trí viết " "từ phải sang trái (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "Cắt ngắn đa dòng" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Có nên cắt ngắn việc dán đoạn đa dòng thành một dòng hay không." -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kiểu bóng nào cần vẽ chung quanh mục nhập khi « có khung » được đặt" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Chế độ ghi đè" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Văn bản được gõ có ghi đè nội dung tồn tại hay không" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Canh lề X cho văn bản" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Vô hình được đặt" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Tài sản kích cỡ biểu tượng đã được đặt chưa" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Phân số" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Phân số trên tổng số công việc đã hoàn tất" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Bước đập" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Phân số trên tổng số tiến hành cần di chuyển khối nảy lên khi được đập" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Đệm điểm ảnh" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Đệm điểm ảnh cho bộ đã mở rộng" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Văn bản phụ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Bộ bước tới phụ" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Văn bản phụ" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Danh sách các tên biểu tượng" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Văn bản phụ" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ này" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Phụ" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Loại lưu trữ" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Đại diện được dùng cho dữ liệu ảnh" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Bộ bước tới phụ" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Đại diện được dùng cho dữ liệu ảnh" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Màu con trỏ phụ" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "HIện ô nhạy cảm" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Có phân biệt chữ hoa và chữ thường khi khớp mục danh sách hay không" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Văn bản phụ" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Có nên hiệu lực hành động này hay không." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "HIện ô nhạy cảm" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Nội dung của mẹo công cụ cho ô điều khiển này" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Màu con trỏ phụ" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Nội dung của mẹo công cụ cho ô điều khiển này" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Danh sách các tên biểu tượng" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Văn bản phụ" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Mô-đun IM mặc định" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Mặc định là nên dùng mô-đun IM nào" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Độ cao" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "Viền giữa văn bản và khung." -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Chuỗi trạng thái" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ nền văn bản" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Chọn khi có tiêu điểm" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Chọn nội dung của mục nhập khi nó nhận tiêu điểm hay không" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Thời hạn gợi ý mật khẩu" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Thời gian cần hiển thị ký tự mới gõ trong mục nhập đã ẩn" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Toạ độ Y của ô điều khiển con" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tựa đề của hộp thoại chọn phông chữ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Tên phông chữ" @@ -2847,19 +2847,19 @@ msgstr "Hiện cỡ" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Có nên hiển thị kích thước phông chữ được chọn trong nhãn hay không" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Chuỗi mà đại diện cho phông chữ này" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont hiện thời được chọn" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Văn bản xem thử" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Văn bản cần hiển thị để minh hoạ cho phông chữ được chọn" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 69c9e5b2c9..6ddb950906 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "Divintrin boird" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tecse" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Coleur di dvant" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Aspougnåve" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Sinse del fletche" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Li nombe di royes del tåve" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2102,371 +2102,371 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Eplaeçmint do cursoe" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite del tchuze di tecse" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Longeu macsimom" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont " "d' macsimom." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Veyåvisté" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Caractere nén veyåve" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Lårdjeur e caracteres" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Môde sipotchaedje" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Longeu macsimom" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Caractere nén veyåve" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Modêye do programe" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "No d' l' imådjete" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "L' imådjete po ci purnea chal" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Deujhinme coleur do cursoe" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Deujhinme coleur do cursoe" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Li no d' l' ahesse" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Deujhinme coleur do cursoe" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Li no d' l' ahesse" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "No d' l' imådjete" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Deujhinme" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Lårdjeur prémetowe" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Hôteur" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "No del fonte" @@ -2789,19 +2789,19 @@ msgstr "Mostrer l' grandeu" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vey tecse divant" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 4785926a5d..a14a537cf5 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y " "zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Umda Ka-Tab" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Iyahleleka" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Ifonti" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo " "okususwayo na" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "Ine-Frame" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Icala lesalathisi" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2240,42 +2240,42 @@ msgstr "Indawo engumda wesenzo" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Indawo Yekhesa" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Ukhetho Olunomda" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "Obona bude" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani " "eliphezulu" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "Ukubonakala" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2283,30 +2283,30 @@ msgstr "" "FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-" "password)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "Uphawu olungabonakaliyo" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password " "mode\")" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2314,33 +2314,33 @@ msgstr "" "Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha " "elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "Ububanzi ngokweempawu" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya " "ngasekhohlo" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Ulungelelaniso luka-X" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2348,289 +2348,289 @@ msgstr "" "Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). " "Iyaguquka kubume bee-RTL." -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Khetha isiphindo" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na." -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Iqhezu" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Inyathelo Lokubetha" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "I-Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Isimbo sovimba" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isiqulatho sesingeniso" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Udidi lwesibini" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Ububanzi Obumiselweyo" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Umphakamo" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Icebiso Ngemithetho" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela " "ngasemva" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Khetha kugxininixo" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Igama lefonti" @@ -2974,20 +2974,20 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index b74c1d3065..6cfb1a5a7d 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "הענטל צאַמרינע" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "טעקסט" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "פֿאַר־פֿאַרב" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "רעדאַגירעװדיק" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "שריפֿט" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "האָט אַ ראָם" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "פֿײַל ריכטונג" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2224,73 +2224,73 @@ msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "לױפֿער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "די פּאָזיציע פֿון דער צװײטער עק פֿון סעלעקציע, מעסטנדיק פֿון לױפֿער, אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "צי מען מעג רעדאַגירן די אַרײַנשרײַב אינהאַלט" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "גרעסטע לענג" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "גרעסטע צאָל פֿון שריפֿטצײכנס פֿאַר דעם דאָזיקן אַרײַנשרײַב־אָרט; נול אױב ניט " "פֿאַרגרענעצט." -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "זעעװדיקײט" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "\"פֿאַלש\" װײַזט אַן אומזעעװדיקן שריפֿטצײכן אַנשטאָט דעם טעקסט גופֿא (שפּריכװאָרט מאָדע" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "\"פֿאַלש\" נעמט אַװעק אױסערלעכער שרעגפֿלאַך פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "אומזעעװדיקער שריפֿטצײכן" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "דער שריפֿטצײכן צו נוצן װען מען מאַסקירט די אַרײַנשרײַב־אָרט אינהאַלט (װי אין " "שפּריכװאָרט מאָדע" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "אַקטיװירט דעם געװײנטלעכן מצבֿ" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2298,106 +2298,106 @@ msgstr "" "צי מען זאָל אַקטיװירן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל (למשל, דאָס געװײנטלעך קנעפּל אין אַ " "דיִאַלאָג) װען מען דריקט Enter" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "װיפֿל שריפֿטצײכנס צו לאָזן אָרט פֿאַר זײ אין דער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "דורכבלעטער צולײג" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "װיפֿל בילדצעלן פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט זײַנען דורכגעבלעטערט אַװעק פֿון דעם עקראַן אױף " "לינקס" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "ה' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "קלײַב עטלעכע אױס" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "טעקסט ה' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "באַשטעטיק אומזעעװדיקײט" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ברוכטײל" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער אַרבעט װאָס איז שױן געענדיקט" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "פּולסיר־צוגאָב" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -2406,215 +2406,215 @@ msgstr "" "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער פּראָגרעס צו באַװעגן דעם אָפּשפּרינגנדיקן בלאָק װען " "פּולסירט" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "בילדבאַהאַלט" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר אָפֿענעם פֿאַרגרעסערער" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "מאַגאַזין־סאָרט" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "װײַז דעם צעל" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "צי מען היט אָפּ אות־גרײס אין זוכן דורך דער רשימה" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "װײַז דעם צעל" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "אין צװײטן אָרט" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "הײך" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "כּללים־רמז" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ביטמאַפּע צו ניצן װי אַ מאַסקע בשעת מען צײכנט דעם טעקסט־הינטערגרונט" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "װ' פּאָזיציע פֿון קינד־צעפּיכעסל" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "שריפֿט נאָמען" @@ -2973,20 +2973,20 @@ msgstr "װײַז טעקסט" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "די X אות־פֿאָדעם װאָס רעפּרעזענטירט די־אָ שריפֿט" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "טעקסט פֿאָרױסצוּװײַזן כּדי צו דעמאָנסטרירן די סעלעקטירטע שריפֿט" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 58157363b1..ef64c60b77 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:31+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "内边框" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "用户是否可以修改文字" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "在菜单上添加撕下标志" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "箭头大小" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "组合框中箭头大小的最小值" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2073,351 +2073,351 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "是否可以编辑项的内容" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "可见状态" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:643 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -#: gtk/gtkentry.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性" -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "不可见字符" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "激活默认" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -#: gtk/gtkentry.c:678 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "项中空间所输入的字符数" -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "滚动偏移" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -#: gtk/gtkentry.c:699 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "项内容" -#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "截断多行" -#: gtk/gtkentry.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。" -#: gtk/gtkentry.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影" -#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆盖模式" -#: gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字" -#: gtk/gtkentry.c:778 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "文字长度" -#: gtk/gtkentry.c:779 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "当前条目的文字长度" -#: gtk/gtkentry.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "不可见字符设置" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "不可见字符是否被设置" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "大写锁警告" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 #, fuzzy msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "当大写锁打开或者在使用输入法时使用密码条目是否要显示警告" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "进度部分" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "任务已完成的当前部分" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "进度脉冲步进" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "条目总宽度中每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃段的宽度" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "主要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "条目的主要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "次要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "条目的次要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "主要保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "主要图标的保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "次要保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "次要图标的保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "主要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "主要图标的图标名" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "次要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "次要图标的图标名" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "主要 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "主要图标的 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "次要 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "用于次要图标的 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "主要存储类型" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "用于主要图标的表示法" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "次要存储类型" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "用于次要图标的表示法" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "主要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "主要图标是否可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "次要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "次要图标是否可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "主要图标敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "主要图标是否敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "次要图标敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "次要图标是否敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "主要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "此托盘图标的工具提示内容" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "次要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "此托盘图标的工具提示内容" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "主要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "默认输入法模块" -#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "默认使用哪个输入法模块" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "高亮" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "当鼠标掠过时可激活图标是否高亮" -#: gtk/gtkentry.c:1645 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "文字和框架之间的边框。" -#: gtk/gtkentry.c:1659 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "状态提示" -#: gtk/gtkentry.c:1660 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "当绘制阴影或背景时是否传递合适的状态" -#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦时选中" -#: gtk/gtkentry.c:1666 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" -#: gtk/gtkentry.c:1680 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "密码提示超时" -#: gtk/gtkentry.c:1681 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "在隐藏输入框中显示的上个输入字符要多久" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "子部件的垂直位置" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "字体选择对话框的标题" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "字体名称" @@ -2738,19 +2738,19 @@ msgstr "显示大小" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "标签中是否显示选中的字体大小" -#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "用来表示此字体的字符串" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "当前选中的 GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "预览文字" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "为了演示选中字体而显示的文字" diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index b6aedb9aea..4b6e0a90ef 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-30 16:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:20+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -17,6915 +17,6909 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "頻道數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "每單位像素所取的樣本數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "含有透明度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "單位樣本位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "每單位樣本所使用的位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#: ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 -#: ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的行數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "行距" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "預設顯示區" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 -#: ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:277 -#: ../gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "字型選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "螢幕字型的預設選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "字型解像度" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "版權資訊" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "該程式的版權資訊" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式編寫文件的人員名單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "鳴謝翻譯者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " +"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "捷徑鍵封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170 -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 -#: ../gtk/gtkbutton.c:219 -#: ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 -#: ../gtk/gtklabel.c:367 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "短標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "本指令的工具提示。" -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "內置圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:261 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "準備顯示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 -#: ../gtk/gtkprinter.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "水平顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:177 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "overflow 時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +#: gtk/gtkaction.c:307 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。" -#: ../gtk/gtkaction.c:314 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "垂直顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:184 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:322 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會根據GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" +#: gtk/gtkaction.c:323 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會根據" +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "空置時隱藏" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" -#: ../gtk/gtkaction.c:338 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: ../gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtkaction.c:345 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "指令集" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +#: gtk/gtkaction.c:353 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "該指令集的名稱" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "數值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "逐步增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "逐頁增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 -#: ../gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "子元件在提供的空間裏的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "水平縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示使用全部" +#: gtk/gtkalignment.c:110 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " +"表示不使用,1.0 表示使用全部" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "垂直縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示全部使用" +#: gtk/gtkalignment.c:119 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " +"表示不使用,1.0 表示全部使用" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "頂部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "左側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "右側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "箭頭方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "箭頭所指的方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "箭頭陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭頭縮放" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "箭頭所佔空間大小" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "子元件的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "子元件的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "配合子元件" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裏的子元件的設定" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "頁首留空" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "頁首周圍保留的像素數。" -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "內容留空" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "內容周圍保留的像素數。" -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "頁面類型" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "助理頁面的類型" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "助理頁面的標題" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "頁首圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "助理頁面的頁首圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "側邊欄圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "助理頁面的側邊欄圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "頁面完成" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件闊度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的闊度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充闊度" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』及『結尾』" +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" +"及『結尾』" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件羣組中,適用於:求助按鈕" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "子元件之間的間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 -#: ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "尺寸一致" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子元件的大小應否全部相同" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 -#: ../gtk/gtkpreview.c:101 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外部填充使用" +#: gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外" +"部填充使用" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "排列方式" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 -#: ../gtk/gtknotebook.c:694 -#: ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 -#: ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "翻譯網域" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext 使用的翻譯網域" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 -#: ../gtk/gtkexpander.c:203 -#: ../gtk/gtklabel.c:388 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 -#: ../gtk/gtkexpander.c:204 -#: ../gtk/gtklabel.c:389 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果設定,文字的底線表示其後的字符應該當成捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "使用內置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "邊緣樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "邊緣的樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "子元件水平對齊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "子元件垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "圖像元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "圖片位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "圖片相對於文字的位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "預設間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "預設外部間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +#: gtk/gtkbutton.c:441 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "子元件的水平偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:447 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "子元件的垂直偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:455 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "焦點偏移" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" +#: gtk/gtkbutton.c:472 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 -#: ../gtk/gtkentry.c:658 -#: ../gtk/gtkentry.c:1647 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "內部框線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "在按鈕邊緣與子項之間的框線。" -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "圖片間距" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "圖片與文字標籤的之間的距離(像素)" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "顯示按鈕圖示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "是否在按鈕中顯示圖片" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +#: gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "顯示星期" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "不更改月份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "詳細資訊闊度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "詳細資訊闊度(以字符計)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "詳細資訊高度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "列的詳細資訊高度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "顯示詳細資料" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "如設為定為‘TRUE’,會顯示詳細資訊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer 的編輯模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "可視的" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "會顯示該格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "會顯示該格位敏感度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "水平" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "垂直" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "闊度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "固定的闊度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "固定的高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "此列含有子格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "已開展" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "此列為母格位,並且已展開" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "格位背景顏色名" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "格位背景顏色字串" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "格位背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "正在編輯" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "格位顯示區目前是否為編輯中模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "格位背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的鍵值" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的修飾字遮罩" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵碼" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的硬件按鍵碼" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "捷徑鍵模式" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "捷徑鍵類型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "文字格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "具有欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf 物件" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "準備描繪的 pixbuf。" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf 開展器開啟" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf 開展器關閉" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 -#: ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "內置圖示代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "跟隨態狀" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀着色" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -#: ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "脈衝" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "將此項設為正值以表示已有某些進度,但你不知道實際有多少。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 -#: ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "文字水平對齊方式" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 -#: ../gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "文字水平方向對齊,從 0 (左)到 1 (右)。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "文字垂直對齊方式" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 -#: ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 -#: ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件。" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "數值調整速率" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 -#: ../gtk/gtkscale.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "位數" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "準備描繪的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "標記" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "欲描繪的標記文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "單一段落模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 -#: ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 -#: ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 -#: ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 -#: ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 -#: ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "前景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 -#: ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -#: ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -#: ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "使用者可否修改文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#: ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "以 PangoFontDescription 結構表示的字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "字型族系" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "字型族系名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "字型寬緊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "字型點數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "以點數表達的字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 -#: ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "字型比例" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "字型縮放系數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "升高" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "文字和底部基準線的距離 (如果升高的數值為負數,則表示低於基準線)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "是否在文字中央加上刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "此文字的底線樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" -msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" +"如果你不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 -#: ../gtk/gtklabel.c:499 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "簡化文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "如果儲存格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"如果儲存格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕闊度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#: ../gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "要求的標籤闊度,以字符計" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "換行闊度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文字在那個長度後斷行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "如何對齊行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 -#: ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#: ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "前景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "本標記可否影響前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 -#: ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "可編輯性設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 -#: ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "字型族系設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "此標籤是否影響字型族系" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "字型樣式設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 -#: ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "此標籤是否影響字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "字型變化設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "此標籤是否影響字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -#: ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "字型粗細設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "此標籤是否影響字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "字型寬緊設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "此標籤是否影響字型寬緊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "此標籤是否影響字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "字型縮放設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 -#: ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "本標記可否縮放字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "升高文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "此標籤是否影響文字升高的情況" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "此標籤是否影響刪除線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "此標籤是否影響底線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "本標記可否影響文字要被描繪根據據的語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "簡化文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "對齊設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "本標記可否影響對齊的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "按鈕的不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "該切換按鈕是可啟用的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "選項狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "指標大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "儲存格檢視模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "儲存格檢視的模型" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 -#: ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示圖間隔" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "選單項目是否被選取" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "不一致" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "是否顯示 『不一致』狀態" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "繪製成單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "自選色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "顏色選擇" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "內嵌在對話盒的色彩選取區。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "確定按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "對話盒的確定按鈕。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "取消按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "對話盒的取消按鈕。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "求助按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "對話盒的求助按鈕。" -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "啟用箭頭鍵" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "永遠啟用箭頭" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "本屬性己經過時,已忽略" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "接受空白" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "本欄位可否接受空白的變數值" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "變數值在清單內" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "組合方塊模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行闊度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "水平合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "垂直合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "啟用項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 -#: ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在選單上加上可卸下標記" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 -#: ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "彈出式顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "是否顯示組合式項目的下拉選單" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "按鈕敏感度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "當模型內容是空的時是否讓下拉按鈕有作用" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "以清單顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "箭頭大小" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "組合方塊中箭頭的最小尺寸" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 -#: ../gtk/gtkentry.c:750 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "組合方塊周圍要繪出何種類型的陰影" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "調整尺寸模式" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "邊框闊度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "容器子元件外部空白邊緣的闊度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "子元件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "曲線類型" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "本對話盒的按鈕上有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "內容區域邊框" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "主對話窗區域的邊框闊度" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "內容區域間距" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "主要對話盒區域的元件間的間距" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "按鈕之間的間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "動作區域邊緣" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話盒按鈕下方按鈕區域的邊緣闊度" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 -#: ../gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 -#: ../gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字符計。" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 -#: ../gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 -#: ../gtk/gtklabel.c:473 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字符為單位)" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "輸入欄中字符數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:643 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字符」而非實際文字(密碼模式)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:659 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "文字與框架之間的框線。此數值會蓋過內部框線樣式屬性" -#: ../gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字符" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字符(在「密碼模式」裏)" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +#: gtk/gtkentry.c:675 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "當按下 Enter 鍵時,是否啟動預設視窗元件(例如對話盒的按鈕)" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "闊度(以字符計算)" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字符)" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 -#: ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 -#: ../gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "截短多行" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "可否將多行貼上截短為一行。" -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "當設定 has-frame 時要在項目周圍繪出何種類型的陰影" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -#: ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆寫模式" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "新的文字是否可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "文字闊度" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "目前在項目中文字的長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "隱形字符設定" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "隱形字符屬性是否已設定" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock 警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "密碼欄位是否在 Caps Lock 開啟時顯示警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "進度列完成度" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "工作目前已完成的程度" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "進度列指示步進" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "當每次呼叫 gtk_entry_progress_pulse() 後,進度區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" +#: gtk/gtkentry.c:850 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"當每次呼叫 gtk_entry_progress_pulse() 後,進度區塊應移動的比例(以進度列全長" +"為基準)" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "用於此項目的主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "用於此項目的次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "主要圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "主要圖示的圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "次要圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "次要圖示的圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "主要圖示名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "主要圖示的名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "次要圖示名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "次要圖示的名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "主要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "主要圖示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "次要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "次要圖示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "主要儲存區類型" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "用於主要圖示的代表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "次要儲存區類型" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "用於次要圖示的代表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "主要圖示可用性" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "主要圖示是否在使用中" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "次要圖示可用性" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "次要圖示是否在使用中" -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "主要圖示反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "主要圖示是否有反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "次要圖示反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "次要圖示是否有反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "主要圖示工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "主要圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "次要圖示工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "次要圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "主要圖示工具提示標記" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次要圖示工具提示標記" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 -#: ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM 模組" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 -#: ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "圖示預亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "使用中的圖示在滑鼠經過時是否顯示預亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1648 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "文字與框架之間的框線。" -#: ../gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "狀態提示" -#: ../gtk/gtkentry.c:1663 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "繪製陰影或背景時是否送出適當的狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:1668 -#: ../gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: ../gtk/gtkentry.c:1669 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "密碼提示逾時時間" -#: ../gtk/gtkentry.c:1684 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "等待多久才顯示隱藏項目中最後輸入的字符" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "自動完成模組" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "找尋符合字串的自動完成模型" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "最小關鍵字長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 -#: ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "文字欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "包含字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "行內自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "是否自動插入共通的前綴字" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "彈出項目自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "彈出式視窗設定闊度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "彈出式視窗單一匹配" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "行內選取區" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "在此輸入你的描述" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "可見視窗" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "覆蓋子元件" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "展開" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "展開器標籤的文字" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 -#: ../gtk/gtkframe.c:147 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "標籤元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代展開器原本文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 -#: ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 -#: ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "動作" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "預設使用的後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "過濾條件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自選預覽。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "啟動預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "用來自選預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用預覽文字" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內置圖示文字。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "額外視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "顯示隱藏檔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "覆寫時作出確認" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否在需要時顯示覆寫確認對話盒。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "對話盒" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "準備選用的檔案選擇對話盒類型。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "檔案選擇對話盒的標題。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的闊度,以字符計。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 -#: ../gtk/gtkimage.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "目前選取的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "顯示檔案操作按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 -#: ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 -#: ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "子元件的水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 -#: ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "垂直位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 -#: ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "子元件的垂直位置" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "字型選擇對話盒的標題" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "選擇字型的名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "字型本身反映在標籤內" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "文字標籤中使用尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "顯示樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "顯示字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "表示本字型的字串" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "預覽文字" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "框架的標籤文字" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "標籤水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "標籤垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "標籤的垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "框架陰影" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "框架邊框的外觀" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "相對於子元件的控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "貼齊邊緣" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "貼齊邊緣設定" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" msgstr "是否根據 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "子項目已分離" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "一個用來表示把手方塊(handlebox)的子項是結合或分離的邏輯數值。" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf 欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "標記欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View 模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "圖示檢視所使用的模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "欄位數目" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "要顯示的欄數" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "各項目的闊度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "用於各個項目的闊度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "用來插入項目的格位之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "行的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "用來插入格線行之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "欄的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "用來插入格線欄之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "邊界" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 -#: ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 -#: ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 -#: ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "工具提示欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "包含項目的工具提示文字的模型欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "選取區方塊色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "選取區方塊的色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選取區方塊的α混色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "準備顯示的 GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內置圖示名稱" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "準備顯示的圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "內置圖示或圖示集或具名圖示的符號大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "具名圖示的像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "是否使用標籤文字來建立圖庫選單項目" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "永遠顯示圖片" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "是否永遠顯示圖片" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "捷徑鍵羣組" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "圖庫捷徑鍵的羣組" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "顯示選單圖示" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "標籤中的文字" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtklabel.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 -#: ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "對齊方式" -#: ../gtk/gtklabel.c:397 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -msgstr "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳見 GtkMisc::xalign " +#: gtk/gtklabel.c:397 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" +"見 GtkMisc::xalign " -#: ../gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtklabel.c:406 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +#: gtk/gtklabel.c:406 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置" -#: ../gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "折行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "如果設定換行,這裏控制如何完成換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "速記鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "速記元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:500 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtklabel.c:500 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "單行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "標籤是否以單行的方式顯示" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "角" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大闊度(以字符計)" -#: ../gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "標籤所需的最大闊度,以字符計" -#: ../gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "當可選擇標籤取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 -#: ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "水平位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 -#: ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "佈置元件闊度" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "佈置元件高度" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "與這個按鈕繫結的 URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "已瀏覽" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "目前選取的選單項目" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵羣組" -#: ../gtk/gtkmenu.c:530 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "捷徑鍵路徑" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "用來便利的建立子項目捷徑鍵的路徑" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "附加視窗元件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "此選單要附加的視窗元件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:556 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "監視器" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "該選單要彈出到的螢幕" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "垂直留空" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單左右的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:611 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +#: gtk/gtkmenu.c:611 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +#: gtk/gtkmenu.c:620 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "雙箭頭" -#: ../gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭號的放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裏" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 -#: ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於指定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於指定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於指定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 -#: ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於指定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數" -#: ../gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:778 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:784 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +#: gtk/gtkmenu.c:792 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "工具列的排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "子元件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "選單列子元的件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "選單列的斜邊款式" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "內部填充" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間闊度" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "向右對齊" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "子選單" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The text for the child label" msgstr "子標籤的文字" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Width in Characters" msgstr "闊度(字符)" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "此選單項目要求的最小闊度,以字符計" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的邏輯值" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "訊息對話盒的標籤和圖片周圍的邊框闊度" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "是否放置分隔線於訊息對話盒中的文字與按鈕之間" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "訊息類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "訊息按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "訊息對話盒中的主要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "包含 Pango 標記的標題主要文字。" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "次要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "訊息對話盒中的次要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "在次要文件使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "次要文字包含 Pango 標記。" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "垂直排列" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "垂直排列,由 0 (上) 至 1 (下)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "父項" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "父視窗" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "顯示" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "我們是否要顯示對話盒" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "頁碼" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "目前頁面的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "標簽位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "標簽標題周圍的邊框闊度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "標簽標題周圍的水平邊框闊度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框闊度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "應否顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "可捲動" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "使用蹦出選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "羣組 ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "用於分頁拖放的羣組 ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "羣組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "分頁拖放的羣組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子分頁標籤所顯示的文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "選單文字標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子選單項目顯示的字串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "擴展標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否擴展子分頁" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "標籤填滿" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "標籤包裝形式" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "分頁可排序" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "分頁是否可由使用者動作來重新排序" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "分頁可分離" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "分頁是否可分離" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "分頁覆蓋" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "分頁重疊區域的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "分頁曲率" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "分頁曲率的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "箭號的間距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "捲動軸箭號的間距" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "使用者資料" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "匿名使用者資料指標" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "選項的選單" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "下拉選單的指標尺寸" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "指標四周的空間" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "可定向的方向" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "位置設定" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "分隔條尺寸" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "分隔條的闊度" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "最小位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最小可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "最大位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最大可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "重設大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "內嵌的" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "此外掛是否為內嵌" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Socket 視窗" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "此外掛內嵌 socket 的視窗" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "打印機的名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "後端" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "打印機的後端" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "是虛擬的" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "如果此打印機代表真實的硬件打印機則為 FALSE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "接受 PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "如果此打印機可接受 PDF 則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "接受 Postscript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "如果此打印機可接受 PostScript 則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "狀態訊息" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "提供打印機目前狀態的字串" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "打印機的位置" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "此打印機使用的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "工作計數" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "打印機中佇留的工作數" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "暫停的打印機" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "如果此打印機已暫停則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "正在接受工作" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "如果此打印機正在接受新工作則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "來源選項" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "在此視窗元件之後的打印機選項" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "打印工作的標題" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "打印機" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "用來打印此工作的打印機" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "設定值" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "打印機設定值" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "追蹤打印狀態" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "如果此打印工作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 TRUE。" +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"如果此打印工作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 " +"TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "預設頁面設定" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "預設使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "打印設定值" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "工作名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用來識別此打印工作的字串。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "頁數" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文件中的頁數。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "目前的頁面" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "文件中目前的頁面" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "使用整頁" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 -msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "如果此打印操作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續回報打印工作狀態則為 TRUE。" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"如果此打印操作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續回報打印工作狀態則為 " +"TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被測量的距離單位" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "顯示對話盒" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在打印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "允許 Async" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果打印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "匯出檔案名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "打印操作的狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "狀態字串" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "供人類閱讀的狀態描述" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "自選分頁標籤" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自選視窗元件分頁的標籤。" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "要使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "選取的打印機" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "選取的 GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "活動模式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" +"如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" +"態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "進度是否以文字方式顯示。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "列模式" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "活動步驟" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "活動區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "不連續區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "工作已完成的片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "脈動步伐" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "X間距" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "套用於進度列闊度的額外空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "YSpacing" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "套用於進度列高度的額外空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "最小水平列寬" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "進度列的最小水平闊度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "最小水平列高" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "進度列的最小水平高度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "最小垂直列寬" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "進度列的最小垂直闊度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "最小垂直列高" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "進度列的最小垂直高度" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." -msgstr "當此指令是該羣組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" +#: gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"當此指令是該羣組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "此指令所屬的單選指令羣組。" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "目前的數值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." msgstr "這個動作所屬羣組目前使用成員的數值屬性。" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕羣組。" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選選單羣組。" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕羣組。" -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "更新規則" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "範圍在螢幕上要如何更新" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "反轉的" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "較低側調節器敏感度" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +#: gtk/gtkrange.c:384 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "指向調整鈕較低側的調節器敏感度原則" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "較高側調節器敏感度" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "指向調整鈕較高側的調節器敏感度原則" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "顯示填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "是否在滑軌上顯示填充等級指示器。" -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "限制的填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "是否限制填充等級的上限。" -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "捲動條闊度" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "捲動列或等比縮放指標的闊度" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "溝槽邊緣" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "步伐按鈕尺寸" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "步伐按鈕每一端的長度" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "步伐按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "箭頭水平偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:493 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "箭頭垂直偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:501 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "在拖放過程中滑動鈕繪製為 ACTIVE" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 -msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" msgstr "當此選項設為 TRUE,在拖放滑動鈕時將繪製為 ACTIVE 並加上陰影" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "滑軌邊緣細節" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 -msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" msgstr "當設為 TRUE,滑動鈕兩端有部分的細節會以不同方式繪製" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "調節器下滑軌" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" +#: gtk/gtkrange.c:542 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" msgstr "是否繪出完整長度的滑軌或是去除調節器和間距" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "箭頭縮放" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "根據捲動軸大小縮放箭頭" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Show Numbers" msgstr "顯示編號" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "項目是否顯示編號" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "最近使用項目管理程式" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "要使用的 RecentManager 物件" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "顯示私人項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "是否顯示私人的項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "顯示工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "是否在項目上顯示工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "顯示圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "項目旁是否應有圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "顯示沒有找到訊息" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "是否顯示指向無法使用資源的項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "僅限本地端" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "是否選擇的資源應該限定於本地端檔案:URIs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "限制" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "能顯示的項目最大數量" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "排序類型" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "顯示項目的排列順序" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "目前用來選擇顯示何種資源的過濾器" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "用來儲存和讀取清單的檔案完整路徑" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "由 gtk_recent_manager_get_items() 傳回的最大項目數量" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "目前使用的資源清單大小" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "尺規的下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "尺規的上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "尺規中的標記的位置" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "尺規的最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "此數值所顯示的十進位位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "繪製數值" -#: ../gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊" -#: ../gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "數值位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "目前數值所顯示的位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "縮放尺規捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "數值距離" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "縮放的數值" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "含有這個縮放按鈕物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "圖示名稱清單" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "最小捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "捲動列捲動條的最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "固定捲動條尺寸" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 -#: ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 -#: ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容。這只在「window-placement-set」為 TRUE 時會生效。" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" +"相應於捲動列的哪個位置顯示內容。這只在「window-placement-set」為 TRUE 時會生" +"效。" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "視窗放置設定" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." msgstr "是否使用「window-placement」來決定相應於捲動列的位置顯示內容。" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "內容周圍的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "捲動列在斜邊裏" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "將捲動列置於要捲動的視窗的斜邊" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "捲動列間隔" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "捲動列視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位置。" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位" +"置。" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "繪製" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "連按兩下時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -msgstr "代表連按兩下的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作連按兩下處理" +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"代表連按兩下的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作連按兩下處" +"理" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "連按兩下間距" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -msgstr "代表連按兩下的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作連按兩下處理" +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"代表連按兩下的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作連按兩下" +"處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "閃爍游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "游標應否閃爍" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "游標停止閃爍後的時間(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "分開游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "後備圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "用作後備的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "選單列捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "預設使用的字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 平滑化" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint 樣式" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 的解像度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "使用的游標佈景主題名稱,或為 NULL 以使用預設佈景主題" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "游標佈景大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "游標的大小,或為 0 以使用預設大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "替換按鈕順序" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "對話盒內的按鈕應該使用另一種排列方式" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "替換排序指示器方向" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "清單和樹狀檢視中指示器排序的方向是否與預設狀況(這裏指往下遞增)相反" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "顯示「輸入法」選單" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供改變輸入法的功能" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "顯示「插入 Unicode 控制字符」選單" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供插入控制字符的功能" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "開始逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "按下按鈕時逾時的起始值" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "重複逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "按下按鈕時逾時的重複值" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "展開已逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "當視窗元件要展開新區域逾時的展開值" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "佈景主題中具名色彩的調色盤" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "啟用動畫" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "是否啓用工具組動畫。" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "啟用觸控螢幕模式" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "如果設為 TRUE,就不會遞送移動通知事件到這個畫面" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "工具提示時限" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "顯示工具提示前的時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "工具提示瀏覽時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "當啓用瀏覽模式時顯示工具提示前的時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "瀏覽模式工具提示顯示時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "停用瀏覽模式的時限" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "只有鍵盤操控游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "當 TRUE 時,只有游標可用於導覽視窗元件" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "鍵盤操控換行" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "使用鍵盤操控的視窗元件時是否換行" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "錯誤響鈴" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "當 TRUE 時,鍵盤操控與其他錯誤都會造成嗶聲" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "色彩雜湊" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "表示色彩方案的湊雜表。" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "預設打印後端" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "預設使用的 GtkPrintBackend 後端清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "顯示打印預覽時預設執行的指令" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "顯示打印預覽時要執行的指令" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "啟用記憶符" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "標籤是否要有記憶符" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "啟用捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "選單項目是否要有捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "最近使用檔案限制" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "最近使用的檔案數量" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "預設的 IM 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "最近使用檔案最大保存時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "最近使用檔案最大保存時間,以天數計" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "音效主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 音效主題名稱" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "音效輸入回饋" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "是否以播放事件音效作為對使用者輸入的回饋" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "啟用事件音效" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "是否播放任何事件音效" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "啟用工具提示" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "是否在視窗元件上顯示工具提示" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +#: gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" msgstr "大小羣組影響元件所要求大小的方向" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "忽略隱藏" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如設為定為‘TRUE’,當決定羣組的大小時會忽略未對應的元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "數值調整速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "校正數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "數字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非數字的字符" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "更新方式" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "有大小調整標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "閃爍" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "狀態圖示是否為閃爍" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "狀態圖示是否為可見" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "狀態圖示是否為內嵌" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "系統匣的方向" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 -#: ../gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "具有工具提示" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 -#: ../gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "工具提示文字" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 -#: ../gtk/gtkwidget.c:654 -#: ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "此視窗元件工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "工具提示標記" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "列數" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "表格的列數" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "兩行之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "兩列之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "附加子元件於其頂端的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "水平選項" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "指定子元件水平行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "垂直選項" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "指定子元件垂直行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:216 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "垂直留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:223 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "文字符件的水平調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "文字符件的垂直調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "在元件的邊緣會否自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "在視窗元件邊緣是否根據英文字而非字母換行" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "緩衝區目前的文字" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "具有選定的範圍" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "緩衝區目前是否有某些文字被選取" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "插入標記的位置(從緩衝區開始的位移)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "複製目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿複製與拖放(DND)來源的目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "要貼上的目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿貼上與拖放(DND)目的端的目標清單" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "由右至左" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "此標記是否為由右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "背景填滿高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字符的高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "文字方向" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "字型根據 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建" +"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 -#: ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" +"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 -#: ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左邊邊界的闊度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 -#: ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右邊邊界的闊度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 -#: ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "增加縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +#: gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 -#: ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落頂端的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 -#: ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "換行時加上的像素" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 -#: ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落內部的行距的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 -#: ../gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字符邊界換行" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 -#: ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "本文字的自選 tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "隱形" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "本文字是否隱藏。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "段落背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "邊緣累計" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "左、右邊緣是否累計。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "背景完整高度設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此標記可否影響背景高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "背景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "調整設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此標記可否影響段落調整" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "左邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此標記可否影響左邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "縮排設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此標記可否影響縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落頂端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "換行內部像素數設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "右邊邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此標記可否影響右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "換行模式設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "本標籤可否影響換行模式" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tab 設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "標記可否影響 Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "隱藏設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "本標記是否影響文字可見度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "每行頂部加上的像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "每行底部加上的像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "用來顯示的緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "接受Tab鍵" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字符輸入" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "錯誤的底線顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "產生與單選指令一樣的代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "該切換動作是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "繪製指示標記" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "工具列的工具提示應不應該使用" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "此工具列的圖示大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "圖示大小設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "圖示大小屬性是否已設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "間隔大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "最大子項目展開" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "給予可展開項目的最大空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "間格樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "按鈕斜邊" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "工具列圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "項目內的文字。" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字符的下一個字母將被用來當作超出邊界選單的速記快捷鍵" +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字符的下一個字母將被用來當作超出邊界選" +"單的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "內置圖示代碼" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "項目中所顯示的內置圖示" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "圖示元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "圖示間距" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "圖示與標籤間的間距(像素)" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式顯示文字" +#: gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式" +"顯示文字" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort 模型" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "經由互動式搜尋來搜尋的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "顯示展開器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "檢視含有展開器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "等級識別" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "每個層級的額外縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "彈性限制" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "是否啟用以鼠標同時選取多個項目" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "啟用格線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "是否在樹狀檢視中繪出格線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "啟用樹狀線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "是否在樹狀檢視中繪出樹狀線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "包含此列工具提示字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件闊度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直闊度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件闊度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平闊度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "行細尾細節" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "啟用延伸的列背景主題" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "格線闊度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "樹狀檢視格線的闊度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "樹狀線闊度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "樹狀檢視示樹狀線的闊度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "格線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "用來繪製樹狀檢視格線的虛線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "樹狀線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "用來繪製樹狀檢視樹狀線的虛線樣式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "是否顯示該列資料" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "可調整尺寸" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "欄寬可以調整" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "目前的欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "插入格位之間的間隔" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "調整大小" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "欄位的調整模式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "固定闊度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "目前的固定欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "最小闊度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "可接受的最小欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "最大闊度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "可接受的最大欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "欄位標題中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的闊度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "可按下" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "可否按下欄位標頭" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "元件" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "是否顯示排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "排列次序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "排序指示器應顯示的排序方向" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "整合的 UI 定義" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "指定闊度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:499 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" msgstr "自行指定元件的闊度,使用 -1 則表示使用預設闊度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:508 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +#: gtk/gtkwidget.c:587 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "此視窗元件是否具有工具提示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "調整大小後的視窗元件視窗" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線闊度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的闊度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的闊度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +#: gtk/gtkwidget.c:2245 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未參訪連結色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "尚未參訪連結的色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "已瀏覽連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "已經瀏覽連結的色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "寬分隔線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 -msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" +#: gtk/gtkwidget.c:2309 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" msgstr "分隔線是否有可設定的闊度以及是否使用方塊繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "分隔線闊度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線闊度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "分隔線高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列箭頭長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平捲動列箭頭的長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列箭頭長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "視窗的類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "視窗標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "啟動 ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "用於啓動通知的視窗獨有的啟動識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的" -#: ../gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "可擴大" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸" -#: ../gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "強制回應" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有反應)" +#: gtk/gtkwindow.c:545 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都" +"不會有反應)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "視窗位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "視窗的起始位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "預設闊度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗闊度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:572 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "隨主視窗關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "本視窗所用的圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "是否頂端為目前活動的視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "焦點為頂端" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "類型提示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +#: gtk/gtkwindow.c:638 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "忽略工作列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "忽略小型畫面管理程式" -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’" -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "有裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "可刪除" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "視窗框架是否加上關閉按鈕" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "視窗的視窗定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "臨時視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "對話盒的臨時父項" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "視窗的透明度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "視窗的透明度,從 0 到 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "輸入法 Preedit 樣式" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "輸入法狀態的式樣" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "工具列的方向" + #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "內建圖示應否顯示於按鈕內" + #~ msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" #~ msgstr "在隱藏項目中顯示上次輸入字元多久的時間" + #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "已取消" + #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" #~ msgstr "此操作是否被成功的取消" + #~ msgid "" #~ "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " #~ "and not the corner of the imageable area" #~ msgstr "如果上下文的原點在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" + #~ msgid "" #~ "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers " #~ "and spacing" #~ msgstr "是否要繪製完整長度的滑軌或者是除去調節器和間距" + #~ msgid "" #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " @@ -6934,20 +6928,25 @@ msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" #~ msgstr "" #~ "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" #~ "態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" + #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "文件中目前的頁面。" + #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "顯示預覽" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置" + #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "統一尺寸" + #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能" - diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 855b993a74..a5992acc35 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-30 16:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:23+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -17,6915 +17,6906 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "頻道數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "每單位像素所取的樣本數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "含有透明度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "單位樣本位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "每單位樣本所使用的位元數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#: ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 -#: ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "該 pixbuf 的行數" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "行距" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "預設顯示區" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 的預設顯示區" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 -#: ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:277 -#: ../gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "字型選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "螢幕字型的預設選項" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "字型解像度" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "螢幕上字型的解像度" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "程式名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "程式版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "程式的版本" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "版權資訊" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "該程式的版權資訊" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "程式說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "有關該程式的說明" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "網站 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "網站標籤" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "程式作者清單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "文件編寫員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "為程式編寫文件的人員名單" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "美工人員" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "為程式製作美工繪圖" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "鳴謝翻譯者" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " +"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "標誌圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "授權條款換行" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "授權條款是否換行。" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "捷徑鍵封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "捷徑鍵視窗元件" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170 -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 -#: ../gtk/gtkbutton.c:219 -#: ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 -#: ../gtk/gtklabel.c:367 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "短標籤" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。" -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "本指令的工具提示。" -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "內建圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "在視窗元件中代表此動作的內建圖示" -#: ../gtk/gtkaction.c:261 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "準備顯示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 -#: ../gtk/gtkprinter.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "圖示主題的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "水平顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:177 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "overflow 時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +#: gtk/gtkaction.c:307 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。" -#: ../gtk/gtkaction.c:314 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "垂直顯示時為可見" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:184 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:322 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "重要的" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" +#: gtk/gtkaction.c:323 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依" +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "空置時隱藏" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" -#: ../gtk/gtkaction.c:338 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: ../gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" -#: ../gtk/gtkaction.c:345 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "本指令是否為可見。" -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "指令集" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +#: gtk/gtkaction.c:353 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "該指令集的名稱" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "該指令集是否有效。" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "數值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "調整元件的設定值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "調整元件的最小值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "逐步增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "逐頁增加" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "調整元件的逐步增加值" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "分頁大小" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 -#: ../gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊設定" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "水平縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示使用全部" +#: gtk/gtkalignment.c:110 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " +"表示不使用,1.0 表示使用全部" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "垂直縮放比率" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 表示不使用,1.0 表示全部使用" +#: gtk/gtkalignment.c:119 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " +"表示不使用,1.0 表示全部使用" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "頂部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "左側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "右側填充" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。" -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "箭頭方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "箭頭所指的方向" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "箭頭陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭頭周圍出現的陰影" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭頭縮放" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "箭頭所佔空間大小" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "子元件的水平對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "子元件的垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "配合子元件" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裡的子元件的設定" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "頁首留空" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "頁首周圍保留的像素數。" -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "內容留空" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "內容周圍保留的像素數。" -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "頁面類型" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "助理頁面的類型" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "助理頁面的標題" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "頁首圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "助理頁面的頁首圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "側邊欄圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "助理頁面的側邊欄圖片" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "頁面完成" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "子元件寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "子元件高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "子元件內部填充寬度" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "副元件內部高度留邊" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "呈現樣式" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』及『結尾』" +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" +"及『結尾』" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "次要的" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "子元件之間的間距" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 -#: ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "尺寸一致" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子元件的大小應否全部相同" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 -#: ../gtk/gtkpreview.c:101 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外部填充使用" +#: gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外" +"部填充使用" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "排列方式" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 -#: ../gtk/gtknotebook.c:694 -#: ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 -#: ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "翻譯網域" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext 使用的翻譯網域" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 -#: ../gtk/gtkexpander.c:203 -#: ../gtk/gtklabel.c:388 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 -#: ../gtk/gtkexpander.c:204 -#: ../gtk/gtklabel.c:389 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "如果設定,文字的底線表示其後的字元應該當成捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "使用內建" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "邊緣樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "邊緣的樣式" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "子元件水平對齊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "子元件垂直對齊位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "圖片元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "圖片位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "圖片相對於文字的位置" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "預設間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "預設外部間隔" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +#: gtk/gtkbutton.c:441 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "子元件的水平偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:447 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "子元件的垂直偏移距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:455 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "焦點偏移" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" +#: gtk/gtkbutton.c:472 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 -#: ../gtk/gtkentry.c:658 -#: ../gtk/gtkentry.c:1647 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 msgid "Inner Border" msgstr "內部框線" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "在按鈕邊緣與子項之間的框線。" -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "圖片間距" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "圖片與文字標籤的之間的距離(像素)" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "顯示按鈕圖示" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "是否在按鈕中顯示圖片" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "選取的年份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +#: gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "顯示星期" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "不變更月份" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "顯示週數" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "詳細資訊寬度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "詳細資訊寬度(以字元計)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "詳細資訊高度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "列的詳細資訊高度" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "顯示詳細資料" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "如設為定為‘TRUE’,會顯示詳細資訊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer 的編輯模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "可視的" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "會顯示該格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "會顯示該格位敏感度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "水平" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "水平對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "垂直" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "垂直對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "固定的寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "固定的高度" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "為母格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "此列含有子格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "已開展" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "此列為母格位,並且已展開" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "格位背景顏色名" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "格位背景顏色字串" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "格位背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "正在編輯" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "格位顯示區目前是否為編輯中模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "格位背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的鍵值" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的修飾字遮罩" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵碼" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "捷徑鍵的硬體按鍵碼" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "捷徑鍵模式" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "捷徑鍵類型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "文字格位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "具有欄位" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf 物件" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "準備描繪的 pixbuf。" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf 開展器開啟" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf 開展器關閉" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 -#: ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "內建圖示代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "準備顯示的內建圖示的代碼" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "跟隨態狀" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -#: ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:701 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "脈衝" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "將此項設為正值以表示已有某些進度,但您不知道實際有多少。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 -#: ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "文字水平對齊方式" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 -#: ../gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "文字水平方向對齊,從 0 (左)到 1 (右)。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "文字垂直對齊方式" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 -#: ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 -#: ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "進度列的排列方向及表示進度增加的方向" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件。" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "數值調整速率" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 -#: ../gtk/gtkscale.c:200 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "位數" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "準備描繪的文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "標記" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "欲描繪的標記文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "單一段落模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 -#: ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 -#: ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 -#: ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 -#: ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 -#: ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "前景顏色名稱" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 -#: ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -#: ../gtk/gtkentry.c:625 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -#: ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "使用者可否修改文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#: ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "以 PangoFontDescription 結構表示的字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "字型族系" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "字型族系名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "字型寬緊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "字型點數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "以點數表達的字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 -#: ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "字型比例" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "字型縮放係數" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "升高" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "文字和底部基準線的距離 (如果升高的數值為負數,則表示低於基準線)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "是否在文字中央加上刪除線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "此文字的底線樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" -msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" +"如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 -#: ../gtk/gtklabel.c:499 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "簡化文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "如果儲存格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"如果儲存格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#: ../gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "要求的標籤寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "換行寬度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文字在那個長度後斷行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "如何對齊行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 -#: ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "背景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#: ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "前景設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "本標記可否影響前景顏色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 -#: ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "可編輯性設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 -#: ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "字型族系設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "此標籤是否影響字型族系" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "字型樣式設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 -#: ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "此標籤是否影響字型樣式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "字型變化設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "此標籤是否影響字型變化" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -#: ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "字型粗細設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "此標籤是否影響字型粗細" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "字型寬緊設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "此標籤是否影響字型寬緊" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "字型大小設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "此標籤是否影響字型大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "字型縮放設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 -#: ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "本標記可否縮放字型" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "升高文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "此標籤是否影響文字升高的情況" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "此標籤是否影響刪除線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "此標籤是否影響底線的設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "簡化文字設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "對齊設定" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "本標記可否影響對齊的模式" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "按鈕的不相同狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "該切換按鈕是可啟用的" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "選項狀態" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "指標大小" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "儲存格檢視模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "儲存格檢視的模型" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "指示圖大小" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 -#: ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "指示圖間隔" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: ../gtk/gtkmenu.c:500 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "選單項目是否被選取" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "不一致" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "是否顯示 『不一致』狀態" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "繪製成單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "使用透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "自訂色盤" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "顏色選擇" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "內嵌在對話盒的色彩選取區。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "確定按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "對話盒的確定按鈕。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "取消按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "對話盒的取消按鈕。" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "求助按鈕" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "對話盒的求助按鈕。" -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "啟用箭頭鍵" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "使否箭頭鍵移動經過項目清單" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "永遠啟用箭頭" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "本屬性己經過時,已忽略" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "在清單中搜尋項目時是否區分大小寫" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "接受空白" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "本欄位可否接受空白的變數值" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "變數值在清單內" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "組合方塊模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "水平合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "垂直合併格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "啟用項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "目前有效的項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 -#: ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在選單上加上可卸下標記" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 -#: ../gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "彈出式顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "是否顯示組合式項目的下拉選單" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "按鈕敏感度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "當模型內容是空的時是否讓下拉按鈕有作用" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "以清單顯示" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "箭頭大小" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "組合方塊中箭頭的最小尺寸" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 -#: ../gtk/gtkentry.c:750 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "組合方塊周圍要繪出何種類型的陰影" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "調整尺寸模式" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "邊框寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "子元件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "曲線類型" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "本曲線為直線,spline interpolated 或自由形狀" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y 最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最小值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y 最大值" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y 可能出現的最大值" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "本對話盒的按鈕上有分隔線" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "內容區域邊框" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "主對話窗區域的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "內容區域間距" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "主要對話盒區域的元件間的間距" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "按鈕之間的間隔" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "動作區域邊緣" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話盒按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 -#: ../gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 -#: ../gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字元計。" -#: ../gtk/gtkentry.c:615 -#: ../gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 -#: ../gtk/gtklabel.c:473 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)" -#: ../gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:626 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "輸入欄中字元數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:642 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:643 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:643 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)" -#: ../gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:651 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: ../gtk/gtkentry.c:659 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:659 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "文字與框架之間的框線。此數值會蓋過內部框線樣式屬性" -#: ../gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字元" -#: ../gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: ../gtk/gtkentry.c:675 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +#: gtk/gtkentry.c:675 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "當按下 Enter 鍵時,是否啟動預設視窗元件(例如對話盒的按鈕)" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Width in chars" msgstr "寬度(以字元計算)" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)" -#: ../gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:691 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: ../gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:717 -#: ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: ../gtk/gtkentry.c:718 -#: ../gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "截短多行" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "可否將多行貼上截短為一行。" -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:751 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "當設定 has-frame 時要在項目周圍繪出何種類型的陰影" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -#: ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆寫模式" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "新的文字是否可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Text length" msgstr "文字寬度" -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "目前在項目中文字的長度" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Invisible char set" msgstr "隱形字元設定" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "隱形字元屬性是否已設定" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock 警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "密碼欄位是否在 Caps Lock 開啟時顯示警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Progress Fraction" msgstr "進度列完成度" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "工作目前已完成的程度" -#: ../gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "進度列指示步進" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "當每次呼叫 gtk_entry_progress_pulse() 後,進度區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" +#: gtk/gtkentry.c:850 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"當每次呼叫 gtk_entry_progress_pulse() 後,進度區塊應移動的比例(以進度列全長" +"為基準)" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Primary pixbuf" msgstr "主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "用於此項目的主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "用於此項目的次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "主要圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "主要圖示的圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Secondary stock ID" msgstr "次要圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "次要圖示的圖庫 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "Primary icon name" msgstr "主要圖示名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "主要圖示的名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Secondary icon name" msgstr "次要圖示名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "次要圖示的名稱" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "主要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "主要圖示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Secondary GIcon" msgstr "次要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "次要圖示的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:986 msgid "Primary storage type" msgstr "主要儲存區類型" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "用於主要圖示的代表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary storage type" msgstr "次要儲存區類型" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "用於次要圖示的代表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "主要圖示可用性" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "主要圖示是否在使用中" -#: ../gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "次要圖示可用性" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "次要圖示是否在使用中" -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "主要圖示反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "主要圖示是否有反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "次要圖示反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "次要圖示是否有反應" -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "主要圖示工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "主要圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "次要圖示工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "次要圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "主要圖示工具提示標記" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次要圖示工具提示標記" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 -#: ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM 模組" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 -#: ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Icon Prelight" msgstr "圖示預亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "使用中的圖示在滑鼠經過時是否顯示預亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1648 +#: gtk/gtkentry.c:1648 msgid "Border between text and frame." msgstr "文字與框架之間的框線。" -#: ../gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "State Hint" msgstr "狀態提示" -#: ../gtk/gtkentry.c:1663 +#: gtk/gtkentry.c:1663 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "繪製陰影或背景時是否送出適當的狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:1668 -#: ../gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: ../gtk/gtkentry.c:1669 +#: gtk/gtkentry.c:1669 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "密碼提示逾時時間" -#: ../gtk/gtkentry.c:1684 +#: gtk/gtkentry.c:1684 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "等待多久才顯示隱藏項目中最後輸入的字元" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "自動完成模組" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "找尋符合字串的自動完成模型" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "最小關鍵字長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 -#: ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "文字欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "包含字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "行內自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "是否自動插入共通的前綴字" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "彈出項目自動補齊" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "彈出式視窗單一匹配" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "行內選取區" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "在此輸入您的描述" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "可見視窗" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "覆蓋子元件" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子視窗元件之上,相對於至於其下。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "展開" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "展開器標籤的文字" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 -#: ../gtk/gtkframe.c:147 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "標籤元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代展開器原本文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 -#: ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 -#: ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "動作" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "預設使用的後端檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "過濾條件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "限定本地端" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "應用程式提供的視窗元件,用來自訂預覽。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "啟動預覽視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "用來自訂預覽的應用程式端視窗元件是否應該被顯示。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用預覽文字" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內建圖示文字。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "額外視窗元件" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "選取多個項目" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "顯示隱藏檔" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "覆寫時作出確認" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否在需要時顯示覆寫確認對話盒。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "對話盒" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "準備選用的檔案選擇對話盒類型。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "檔案選擇對話盒的標題。" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 -#: ../gtk/gtkimage.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "目前選取的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "顯示檔案操作按鈕" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 -#: ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 -#: ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "子元件的水平位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 -#: ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "垂直位置" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 -#: ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "子元件的垂直位置" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "字型選擇對話盒的標題" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:181 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "選擇字型的名稱" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "字型本身反映在標籤內" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "文字標籤中使用尺寸" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "顯示樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "顯示字型大小" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "表示本字型的字串" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "目前選定的 GdkFont" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "預覽文字" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "框架的標籤文字" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "標籤水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "標籤的水平位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "標籤垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "標籤的垂直位置" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "本屬性已經過時,請使用 shadow_type 代替" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "框架陰影" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "框架邊框的外觀" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "用來替代原本框架文字標籤的視窗元件" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "相對於子元件的控制項位置" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "貼齊邊緣" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "貼齊邊緣設定" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "子項目已分離" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "一個用來表示把手方塊(handlebox)的子項是結合或分離的布林數值。" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "選擇模式" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf 欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "標記欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View 模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "圖示檢視所使用的模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "欄位數目" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "要顯示的欄數" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "各項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "用於各個項目的寬度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "用來插入項目的格位之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "行的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "用來插入格線行之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "欄的間隔" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "用來插入格線欄之間的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "邊界" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 -#: ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 -#: ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 -#: ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "工具提示欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "包含項目的工具提示文字的模型欄位" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "選取區方塊色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "選取區方塊的色彩" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選取區方塊的α混色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "準備顯示的 GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "準備載入及顯示的檔案" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "欲顯示的內建圖示名稱" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "準備顯示的圖示集" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "內建圖示或圖示集或具名圖示的符號大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "具名圖示的像素大小" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "儲存種類" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "圖片資料所使用的資料代表" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "是否使用標籤文字來建立圖庫選單項目" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "永遠顯示圖片" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "是否永遠顯示圖片" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 -#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "捷徑鍵群組" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "圖庫捷徑鍵的群組" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "顯示選單圖示" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "標籤中的文字" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單" -#: ../gtk/gtklabel.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 -#: ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "對齊方式" -#: ../gtk/gtklabel.c:397 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -msgstr "標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳見 GtkMisc::xalign " +#: gtk/gtklabel.c:397 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" +"見 GtkMisc::xalign " -#: ../gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtklabel.c:406 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +#: gtk/gtklabel.c:406 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置" -#: ../gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "折行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "如果設定換行,這裡控制如何完成換行" -#: ../gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取" -#: ../gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "速記鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "本文字標籤的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "速記元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件" -#: ../gtk/gtklabel.c:500 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtklabel.c:500 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: ../gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "單行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "標籤是否以單行的方式顯示" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "角" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "顯示標籤時旋轉的角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大寬度(以字元計)" -#: ../gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "當可選擇標籤取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 -#: ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "水平位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 -#: ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "佈置元件寬度" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "佈置元件高度" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "與這個按鈕繫結的 URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "已瀏覽" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "目前選取的選單項目" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵群組" -#: ../gtk/gtkmenu.c:530 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "捷徑鍵路徑" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "用來便利的建構子項目捷徑鍵的路徑" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "附加視窗元件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "此選單要附加的視窗元件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:556 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "分離狀態" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "指出該選單是否分離的布林值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "監視器" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "該選單要彈出到的螢幕" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "選單上下的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "垂直留空" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "選單左右的額外空間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:611 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +#: gtk/gtkmenu.c:611 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +#: gtk/gtkmenu.c:620 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "雙箭頭" -#: ../gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭號的放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裡" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 -#: ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 -#: ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數" -#: ../gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改捷徑鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:778 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更快捷鍵" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "顯示子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:784 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +#: gtk/gtkmenu.c:792 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "工具列的排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "子元件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "選單列子元的件排列方向" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "選單列的斜邊款式" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "內部填充" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "向右對齊" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "子選單" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The text for the child label" msgstr "子標籤的文字" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Width in Characters" msgstr "寬度(字元)" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "此選單項目要求的最小寬度,以字元計" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的布林值" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "訊息對話盒的標籤和圖片周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "使用分隔線" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "是否放置分隔線於訊息對話盒中的文字與按鈕之間" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "訊息類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "訊息的類型" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "訊息按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "訊息對話盒中的主要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "包含 Pango 標記的標題主要文字。" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "次要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "訊息對話盒中的次要文字" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "在次要文件使用標記" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "次要文字包含 Pango 標記。" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "圖片" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "垂直排列" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "垂直排列,由 0 (上) 至 1 (下)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "水平填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件左右的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "垂直填充" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "父項" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "父視窗" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "顯示" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "我們是否要顯示對話盒" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "頁碼" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "目前頁面的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "標簽位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直標簽邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "應否顯示標簽" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "可捲動" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "使用蹦出選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "群組 ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "用於分頁拖放的群組 ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "分頁拖放的群組" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "標籤文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子分頁標籤所顯示的文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "選單文字標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子選單項目顯示的字串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "擴展標籤" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否擴展子分頁" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "標籤填滿" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "標籤包裝形式" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "分頁可排序" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "分頁是否可由使用者動作來重新排序" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "分頁可分離" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "分頁是否可分離" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "倒退鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "前進鍵" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "分頁覆蓋" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "分頁重疊區域的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "分頁曲率" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "分頁曲率的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "箭號的間距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "捲動軸箭號的間距" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "使用者資料" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "匿名使用者資料指標" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "選項的選單" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "下拉選單的指標尺寸" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "指標四周的空間" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "可定向的方向" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "位置設定" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "分隔條尺寸" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "分隔條的寬度" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "最小位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最小可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "最大位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "『位置』屬性的最大可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "重設大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "內嵌的" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "此外掛是否為內嵌" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Socket 視窗" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "此外掛內嵌 socket 的視窗" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "印表機的名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "後端" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "印表機的後端" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "是虛擬的" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "如果此印表機代表真實的硬體印表機則為 FALSE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "接受 PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "如果此印表機可接受 PDF 則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "接受 Postscript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "如果此印表機可接受 PostScript 則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "狀態訊息" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "提供印表機目前狀態的字串" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "印表機的位置" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "此印表機使用的圖示名稱" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "工作計數" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "印表機中佇留的工作數" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "暫停的印表機" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "如果此印表機已暫停則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "正在接受工作" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "如果此印表機正在接受新工作則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "來源選項" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "在此視窗元件之後的印表機選項" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "列印工作的標題" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "印表機" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "用來列印此工作的印表機" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "設定值" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "印表機設定值" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "追蹤列印狀態" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "如果此列印工作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 TRUE。" +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"如果此列印工作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 " +"TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "預設頁面設定" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "預設使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "列印設定值" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "工作名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用來識別此列印工作的字串。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "頁數" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文件中的頁數。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "目前的頁面" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "文件中目前的頁面" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "使用整頁" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 -msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "如果此列印操作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續回報列印工作狀態則為 TRUE。" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"如果此列印操作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續回報列印工作狀態則為 " +"TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被測量的距離單位" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "顯示對話盒" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在列印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "允許 Async" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果列印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "匯出檔案名稱" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "列印操作的狀態" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "狀態字串" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "供人類閱讀的狀態描述" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "自訂分頁標籤" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自訂視窗元件分頁的標籤。" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "要使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "選取的印表機" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "選取的 GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "活動模式" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" +"如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" +"態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "顯示文字" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "進度是否以文字方式顯示。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "和進度列有關的 GtkAdjustment(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "列模式" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "以百分比模式指定工具列的外觀(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "活動步驟" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "在活動模式中每次迭代所使用的增加值(不建議再使用)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "活動區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "在活動模式中用於進度列區域的區塊數(已廢棄)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "不連續區塊" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "進度列中的不連續區塊數(當以不連續方式顯示時)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "工作已完成的片段" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "脈動步伐" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "X間距" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "套用於進度列寬度的額外空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "YSpacing" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "套用於進度列高度的額外空間。" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "最小水平列寬" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "進度列的最小水平寬度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "最小水平列高" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "進度列的最小水平高度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "最小垂直列寬" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "進度列的最小垂直寬度" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "最小垂直列高" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "進度列的最小垂直高度" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "給定值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." -msgstr "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" +#: gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "此指令所屬的單選指令群組。" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "目前的數值" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." msgstr "這個動作所屬群組目前使用成員的數值屬性。" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "此元件所屬的單選選單群組。" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "更新規則" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "範圍在螢幕上要如何更新" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "反轉的" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "較低側調節器敏感度" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +#: gtk/gtkrange.c:384 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "指向調整鈕較低側的調節器敏感度原則" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "較高側調節器敏感度" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "指向調整鈕較高側的調節器敏感度原則" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "顯示填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "是否在滑軌上顯示填充等級指示器。" -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "限制的填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "是否限制填充等級的上限。" -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "填充等級" -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "捲動條寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "溝槽邊緣" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "指標/步伐按鈕與邊界外緣之間的空間" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "步伐按鈕尺寸" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "步伐按鈕每一端的長度" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "步伐按鈕間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "箭頭水平偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:493 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "箭頭垂直偏離" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:501 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "在拖放過程中滑動鈕繪製為 ACTIVE" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 -msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" msgstr "當此選項設為 TRUE,在拖放滑動鈕時將繪製為 ACTIVE 並加上陰影" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "滑軌邊緣細節" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 -msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" msgstr "當設為 TRUE,滑動鈕兩端有部分的細節會以不同方式繪製" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "調節器下滑軌" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" +#: gtk/gtkrange.c:542 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" msgstr "是否繪出完整長度的滑軌或是去除調節器和間距" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "箭頭縮放" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "依捲動軸大小縮放箭頭" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Show Numbers" msgstr "顯示編號" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "項目是否顯示編號" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "最近使用項目管理程式" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "要使用的 RecentManager 物件" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "顯示私人項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "是否顯示私人的項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "顯示工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "是否在項目上顯示工具提示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "顯示圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "項目旁是否應有圖示" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "顯示沒有找到訊息" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "是否顯示指向無法使用資源的項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "可否允許同時選取多個項目" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "僅限本地端" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "是否選擇的資源應該限定於本地端檔案:URIs" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "限制" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "能顯示的項目最大數量" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "排序類型" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "顯示項目的排列順序" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "目前用來選擇顯示何種資源的過濾器" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "用來儲存和讀取清單的檔案完整路徑" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "由 gtk_recent_manager_get_items() 傳回的最大項目數量" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "目前使用的資源清單大小" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "尺規的下限" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "尺規的上限" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "尺規中的標記的位置" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "尺規的最大尺寸" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "尺規使用公制單位" -#: ../gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "此數值所顯示的十進位位數" -#: ../gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "繪製數值" -#: ../gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊" -#: ../gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "數值位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "目前數值所顯示的位置" -#: ../gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "縮放尺規捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "數值距離" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "縮放的數值" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "含有這個縮放按鈕物件現在數值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "圖示名稱清單" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "最小捲動條長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "捲動列捲動條的最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "固定捲動條尺寸" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 -#: ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 -#: ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "水平捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "垂直捲動列規則" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容。這只在「window-placement-set」為 TRUE 時會生效。" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" +"相應於捲動列的哪個位置顯示內容。這只在「window-placement-set」為 TRUE 時會生" +"效。" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "視窗放置設定" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." msgstr "是否使用「window-placement」來決定相應於捲動列的位置顯示內容。" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "陰影類型" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "內容周圍的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "捲動列在斜邊裡" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "將捲動列置於要捲動的視窗的斜邊" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "捲動列間隔" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "捲動列視窗放置" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位置。" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位" +"置。" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "繪製" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "雙擊時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "雙擊間距" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "閃爍游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "游標應否閃爍" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "游標閃爍時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "游標停止閃爍後的時間(毫秒)" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "分開游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "使用的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "後備圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "用作後備的圖示佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "選單列捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "預設使用的字型名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 平滑化" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint 樣式" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "游標佈景名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "使用的游標佈景主題名稱,或為 NULL 以使用預設佈景主題" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "游標佈景大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "游標的大小,或為 0 以使用預設大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "替換按鈕順序" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "對話盒內的按鈕應該使用另一種排列方式" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "替換排序指示器方向" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "清單和樹狀檢視中指示器排序的方向是否與預設狀況(這裡指往下遞增)相反" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "顯示「輸入法」選單" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供改變輸入法的功能" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "顯示「插入 Unicode 控制字元」選單" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供插入控制字元的功能" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "開始逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "按下按鈕時逾時的起始值" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "重複逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "按下按鈕時逾時的重複值" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "展開已逾時" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "當視窗元件要展開新區域逾時的展開值" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "佈景主題中具名色彩的調色盤" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "啟用動畫" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "是否啓用工具組動畫。" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "啟用觸控螢幕模式" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "如果設為 TRUE,就不會遞送移動通知事件到這個畫面" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "工具提示時限" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "顯示工具提示前的時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "工具提示瀏覽時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "當啓用瀏覽模式時顯示工具提示前的時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "瀏覽模式工具提示顯示時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "停用瀏覽模式的時限" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "只有鍵盤操控游標" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "當 TRUE 時,只有游標可用於導覽視窗元件" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "鍵盤操控換行" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "使用鍵盤操控的視窗元件時是否換行" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "錯誤響鈴" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "當 TRUE 時,鍵盤操控與其他錯誤都會造成嗶聲" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "色彩雜湊" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "表示色彩方案的湊雜表。" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "預設列印後端" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "預設使用的 GtkPrintBackend 後端清單" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "顯示列印預覽時預設執行的指令" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "顯示列印預覽時要執行的指令" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "啟用記憶符" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "標籤是否要有記憶符" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "啟用捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "選單項目是否要有捷徑鍵" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "最近使用檔案限制" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "最近使用的檔案數量" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "預設的 IM 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "最近使用檔案最大保存時間" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "最近使用檔案最大保存時間,以天數計" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "音效主題名稱" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 音效主題名稱" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "音效輸入回饋" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "是否以播放事件音效作為對使用者輸入的回饋" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "啟用事件音效" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "是否播放任何事件音效" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "啟用工具提示" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "是否在視窗元件上顯示工具提示" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +#: gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "忽略隱藏" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如設為定為‘TRUE’,當決定群組的大小時會忽略未對應的元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "數值調整速度" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "校正數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "數字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非數字的字元" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "更新方式" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "有大小調整標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "圖示大小" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "閃爍" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "狀態圖示是否為閃爍" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "狀態圖示是否為可見" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "狀態圖示是否為內嵌" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "系統匣的方向" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 -#: ../gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "具有工具提示" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 -#: ../gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "工具提示文字" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 -#: ../gtk/gtkwidget.c:654 -#: ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "此視窗元件工具提示的內容" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "工具提示標記" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "行數" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "表格的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "列數" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "表格的列數" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "兩行之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "兩列之間的距離" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "左側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "右側附加" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "頂端附加" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "附加子元件於其頂端的行數" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "底部附加" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "水平選項" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "指定子元件水平行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "垂直選項" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "指定子元件垂直行為的選項" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "水平留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:216 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "垂直留邊" -#: ../gtk/gtktable.c:223 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的水平調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "文字元件的垂直調整位置" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "在元件的邊緣會否自動換行" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "換行" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "在視窗元件邊緣是否依照英文字而非字母換行" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "文字標記表格" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "緩衝區目前的文字" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "具有選定的範圍" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "緩衝區目前是否有某些文字被選取" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "插入標記的位置(從緩衝區開始的位移)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "複製目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿複製與拖放(DND)來源的目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "要貼上的目標清單" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿貼上與拖放(DND)目的端的目標清單" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "由右至左" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "此標記是否為由右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "標記名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達(可能仍未配置)的背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "背景填滿高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "繪製文字背景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達 (可能仍未配置) 的前景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "繪製文字前景時用來當作遮罩的點陣圖" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "文字方向" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建" +"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 -#: ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" +"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 -#: ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 -#: ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 -#: ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "增加縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +#: gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "段落頂端空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 -#: ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落頂端的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "段落底部空間" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 -#: ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的空間的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "換行時加上的像素" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 -#: ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落內部的行距的像素數目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 -#: ../gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 -#: ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "本文字的自訂 tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "隱形" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "本文字是否隱藏。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景顏色名稱" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "段落背景顏色(以字串表示)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景顏色" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以段落背景顏色作為(可能仍未配置)GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "邊緣累計" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "左、右邊緣是否累計。" -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "背景完整高度設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此標記可否影響背景高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "背景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此標記可否改變背景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景點狀遮罩設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此標記可否改變前景點狀遮罩" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "調整設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此標記可否影響段落調整" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "左邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此標記可否影響左邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "縮排設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此標記可否影響縮排" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落頂端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底端空間設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "換行內部像素數設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的間距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "右邊邊界設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此標記可否影響右邊邊界" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "換行模式設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "本標籤可否影響換行模式" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tab 設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "標記可否影響 Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "隱藏設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "本標記是否影響文字可見度" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景設定" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "每行頂部加上的像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "每行底部加上的像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "段落內部行距" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "左邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "右邊邊界" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否顯示游標" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "用來顯示的緩衝區" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "接受Tab鍵" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "錯誤的底線顏色" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "產生與單選指令一樣的代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "該切換動作是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "該開關按鈕是否應該被按下" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "繪製指示標記" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何繪製工具列" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "工具提示" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "工具列的工具提示應不應該使用" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "此工具列的圖示大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "圖示大小設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "圖示大小屬性是否已設定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "間隔大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "間隔的大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "最大子項目展開" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "給予可展開項目的最大空間" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "間格樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "按鈕斜邊" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "工具列樣式" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "工具列圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "項目內的文字。" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選單的速記快捷鍵" +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選" +"單的速記快捷鍵" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "內建圖示代碼" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "項目中所顯示的內建圖示" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "圖示名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "圖示元件" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "圖示間距" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "圖示與標籤間的間距(像素)" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式顯示文字" +#: gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式" +"顯示文字" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort 模型" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "經由互動式搜尋來搜尋的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "顯示展開器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "檢視含有展開器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "等級識別" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "每個層級的額外縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "彈性限制" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "是否啟用以滑鼠指標同時選取多個項目" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "啟用格線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "是否在樹狀檢視中繪出格線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "啟用樹狀線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "是否在樹狀檢視中繪出樹狀線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "包含此列工具提示字串的模型欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "行細尾細節" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "啟用延伸的列背景主題" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "格線寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "樹狀檢視格線的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "樹狀線寬度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "樹狀檢視示樹狀線的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "格線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "用來繪製樹狀檢視格線的虛線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "樹狀線樣式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "用來繪製樹狀檢視樹狀線的虛線樣式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "是否顯示該列資料" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "可調整尺寸" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "欄寬可以調整" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "目前的欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "插入格位之間的間隔" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "調整大小" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "欄位的調整模式" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "固定寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "目前的固定欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "可接受的最小欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "可接受的最大欄寬" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "欄位標題中所顯示的文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "可按下" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "可否按下欄位標頭" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "元件" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "是否顯示排序指示標記" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "排列次序" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "排序指示器應顯示的排序方向" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "整合的 UI 定義" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "指定寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:499 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:508 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +#: gtk/gtkwidget.c:587 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "此視窗元件是否具有工具提示" -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "調整大小後的視窗元件視窗" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +#: gtk/gtkwidget.c:2245 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未參訪連結色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "尚未參訪連結的色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "已瀏覽連結顏色" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "已經瀏覽連結的色彩" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "寬分隔線" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 -msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" +#: gtk/gtkwidget.c:2309 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" msgstr "分隔線是否有可設定的寬度以及是否使用方塊繪製" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "分隔線寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線寬度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "分隔線高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列箭頭長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平捲動列箭頭的長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列箭頭長度" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "視窗的類型" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "視窗標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "視窗的標題" -#: ../gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "啟動 ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "用於啓動通知的視窗獨有的啟動識別證明" -#: ../gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" -#: ../gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" msgstr "如設為定為‘TRUE’,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的" -#: ../gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "可擴大" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸" -#: ../gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "強制回應" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有反應)" +#: gtk/gtkwindow.c:545 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都" +"不會有反應)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "視窗位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "視窗的起始位置" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "預設寬度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "預設高度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:572 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "隨主視窗關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "本視窗所用的圖示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "使用中" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "是否頂端為目前活動的視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "焦點為頂端" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "類型提示" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +#: gtk/gtkwindow.c:638 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "忽略工作列" -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "忽略小型畫面管理程式" -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’" -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "點選時聚焦" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。" -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "有裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "可刪除" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "視窗框架是否加上關閉按鈕" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "視窗的視窗定位" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "臨時視窗" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "對話盒的臨時父項" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "視窗的透明度" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "視窗的透明度,從 0 到 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "輸入法 Preedit 樣式" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "輸入法狀態的式樣" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "工具列的方向" + #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "內建圖示應否顯示於按鈕內" + #~ msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" #~ msgstr "在隱藏項目中顯示上次輸入字元多久的時間" + #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "已取消" + #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" #~ msgstr "此操作是否被成功的取消" + #~ msgid "" #~ "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " #~ "and not the corner of the imageable area" #~ msgstr "如果上下文的原點在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" + #~ msgid "" #~ "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers " #~ "and spacing" #~ msgstr "是否要繪製完整長度的滑軌或者是除去調節器和間距" + #~ msgid "" #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " @@ -6934,20 +6925,25 @@ msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" #~ msgstr "" #~ "如設為定為‘TRUE’,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀" #~ "態,但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" + #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "文件中目前的頁面。" + #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "顯示預覽" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的水平對齊位置" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置" + #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "統一尺寸" + #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "是否隱藏本字串。GTK 2.0 中未有此項功能" - |