summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/cs.po851
1 files changed, 447 insertions, 404 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 51cbf4cb99..1bc5f1b85f 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -27,202 +27,218 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
-#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Fallback"
msgstr "Záloha"
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:179
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze "
"zobrazit."
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Hotspot X"
msgstr "X aktivního místa"
-#: gdk/gdkcursor.c:195
+#: gdk/gdkcursor.c:193
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru"
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:206
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Y aktivního místa"
-#: gdk/gdkcursor.c:209
+#: gdk/gdkcursor.c:207
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru"
-#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gdk/gdkcursor.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:223
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Název tohoto kurzoru"
-#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
-#: gdk/gdkcursor.c:241
+#: gdk/gdkcursor.c:239
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem"
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device Display"
msgstr "Zobrazení zařízení"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží"
-#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
-#: gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Input source"
msgstr "Zdroj vstupu"
-#: gdk/gdkdevice.c:140
+#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Source type for the device"
msgstr "Typ zdroje zařízení"
-#: gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Jestli zařízení má kurzor"
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení"
-#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Počet os v zařízení"
-#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobce"
-#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Product ID"
msgstr "ID výrobku"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Seat"
msgstr "Počet doteků"
-#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Počet souběžných doteků"
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
-#: gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením"
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Směr aktuálního rozložení klávesnice"
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:266
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Má obousměrné rozložení"
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Zda má klávesnice obousměrné rozložení"
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:280
msgid "Caps lock state"
msgstr "Stav Caps Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Zde je klávesnicový přepínač Caps Lock zapnutý"
-#: gdk/gdkdevice.c:295
+#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "Num lock state"
msgstr "Stav Num Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:296
+#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Num Lock zapnutý"
-#: gdk/gdkdevice.c:309
+#: gdk/gdkdevice.c:308
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Stav Scroll Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:310
+#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Scroll Lock zapnutý"
-#: gdk/gdkdevice.c:323
+#: gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Modifier state"
msgstr "Stav Modifikátoru"
-#: gdk/gdkdevice.c:324
+#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Stav klávesnicového modifikátoru"
-#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitní"
-#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
msgid "Input shapes"
msgstr "Vtupní tvary"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "Default Display"
msgstr "Výchozí displej"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Výchozí displej GDK"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem"
-#: gdk/gdkglcontext.c:451
+#: gdk/gdkglcontext.c:684
msgid "Shared context"
msgstr "Sdílený kontext"
-#: gdk/gdkglcontext.c:452
+#: gdk/gdkglcontext.c:685
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"
+#: gdk/gdkglcontext.c:701
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "Povolená API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:702
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "Seznam povolených API pro tento kontext"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:718
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:719
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "API je v současnosti používáno"
+
#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
@@ -231,7 +247,7 @@ msgstr "Rodič"
msgid "The parent surface"
msgstr "Povrch rodiče"
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
msgid "Autohide"
msgstr "Automaticky skrývat"
@@ -239,36 +255,36 @@ msgstr "Automaticky skrývat"
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Zda skrýt při kliknutí mimo"
-#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Frame Clock"
msgstr "Časování snímků"
-#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
msgid "Mapped"
msgstr "Mapováno"
-#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
msgid "Drag Surface"
msgstr "Povrch přetahování"
@@ -482,7 +498,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv"
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -559,7 +575,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
@@ -631,43 +647,43 @@ msgstr "Výchozí text widgetu"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezení"
-#: gtk/gtkapplication.c:600
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve správci sezení"
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Šetřič obrazovky aktivní"
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Zda je šetřich obrazovky aktivní"
-#: gtk/gtkapplication.c:630
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Lišta nabídky"
-#: gtk/gtkapplication.c:631
+#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lišty nabídky"
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Aktivovat okno"
-#: gtk/gtkapplication.c:643
+#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit lištu nabídky"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"PRAVDA, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
@@ -704,21 +720,21 @@ msgstr "Následovat potomka"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
-#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1035 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1036 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Synovský widget"
@@ -762,7 +778,7 @@ msgstr "Použít hlavičkovou lištu"
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
@@ -779,31 +795,31 @@ msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Soubor se záložkami k načtení"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
msgid "Attributes to query"
msgstr "Dotazované atributy"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
msgid "IO priority"
msgstr "Priorita V/V"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Priorita použitá při načítání"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
msgid "loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "PRAVDA, je-li soubor právě načítán"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "Invertovat"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Jestli má být výsledek výrazu invertován"
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
@@ -829,7 +845,7 @@ msgstr "Rozestup"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
@@ -837,21 +853,21 @@ msgstr "Homogenní"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:708
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Rozdělit místo rovnoměrně"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:721
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Mezery mezi widgety"
@@ -904,7 +920,7 @@ msgstr ""
"Rozsah působnosti, který se má použít při vytváření instancí položek seznamu"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -915,12 +931,12 @@ msgid ""
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -928,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako akcelerátor"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
@@ -938,7 +954,7 @@ msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Zda má tlačítko rám"
#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
@@ -1244,12 +1260,12 @@ msgstr "Pozadí buňky nastavené"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -1265,7 +1281,7 @@ msgstr "Sloupec textu"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
@@ -1328,7 +1344,7 @@ msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1368,7 +1384,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -1404,7 +1420,7 @@ msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+#: gtk/gtktogglebutton.c:284
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@@ -1482,11 +1498,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
@@ -1592,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
@@ -1604,15 +1620,15 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
@@ -1859,11 +1875,11 @@ msgstr "Přizpůsobit model"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -1880,9 +1896,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
@@ -1898,7 +1914,7 @@ msgstr "Zobrazit editor"
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Zda je dialogové okno modální"
@@ -1926,39 +1942,47 @@ msgstr "Zobrazit editor"
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "Lze upustit"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Zda by měl vzorník přijímat upuštění"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Lze přetáhnou"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Zda by měl vzorník umožnit přetažení"
+
#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
@@ -1988,7 +2012,7 @@ msgid "Show separators between columns"
msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky"
#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Řazení"
@@ -2029,12 +2053,12 @@ msgstr "Zobrazení sloupce"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Zobrazení sloupce jehož je tento sloupec součástí"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Továrna"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Továrna na naplnění položek seznamu"
@@ -2048,7 +2072,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Řazení pro řazení položek podle tohoto sloupce"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
@@ -2065,7 +2089,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Nabídka, která se má použít u názvu tohoto sloupce"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
@@ -2085,53 +2109,53 @@ msgstr "Pevná šířka"
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Pevná šířka tohoto sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2139,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze "
"vstupu, bylo-li pole vytvořeno s GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2151,19 +2175,19 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:761
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2171,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce "
"kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "The child_widget"
msgstr "Synovský widget"
@@ -2307,36 +2331,36 @@ msgstr "Počáteční hodnota"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
msgid "attributes"
msgstr "Atributy"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
msgid "error"
msgstr "Chyba"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Při načítání souborů se vyskytla chyba"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
msgid "The file to query"
msgstr "Dotazovaný soubor"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
msgid "monitored"
msgstr "Sledováno"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "PRAVDA, když jsou na složce sledovány změny"
-#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget, který se má zobrazovat jako ikona při přetahování"
@@ -2348,7 +2372,7 @@ msgstr "Obsah"
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Poskytovatel obsahu pro přetahovaná data"
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
@@ -2356,19 +2380,19 @@ msgstr "Akce"
msgid "Supported actions"
msgstr "Podporované akce"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "Šířka obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "Výška obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"
@@ -2380,7 +2404,7 @@ msgstr "Obsahuje ukazatel"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče nebo potomka"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "Upuštění"
@@ -2396,67 +2420,75 @@ msgstr "Je ukazatelem"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče"
-#: gtk/gtkdropdown.c:447
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "List Factory"
msgstr "Továrna na seznamy"
-#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model pro zobrazené položky"
-#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
-#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poloha vybrané položky"
-#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "Vybraná pložka"
-#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "Vybraná položka"
-#: gtk/gtkdropdown.c:501
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
msgid "Enable search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtkdropdown.c:502
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Zda ve vyskakovací nabídce zobrazovat vyhledávací pole"
-#: gtk/gtkdropdown.c:519
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Výraz určují řetězce, které se mají hledat"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Zobrazovat šipku"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "Zda zobrazovat šipku ve widgetu"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:628
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Akce podporované cílem tohoto upuštění"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "Aktuální upuštění"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:668
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "Podporované formáty"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:696
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "Přednačíst"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Zda se mají data pro upuštění přednačítat během najíždění nad cíle"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Hodnota pro tuto operaci upuštění"
@@ -2509,11 +2541,11 @@ msgstr "Maximální šířka ve znacích"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2607,7 +2639,7 @@ msgstr "Víceřádkové zkrácení"
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
@@ -2771,11 +2803,11 @@ msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
@@ -2787,23 +2819,23 @@ msgstr "Doplňování"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
-#: gtk/gtktextview.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1117
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
-#: gtk/gtktextview.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
@@ -2812,7 +2844,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky"
#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
-#: gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
@@ -2828,8 +2860,8 @@ msgstr "Ikona Emodži"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Jestli zobrazovat ikonu Emodži"
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504
-#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "Doplňující nabídka"
@@ -2955,7 +2987,7 @@ msgstr "Obsahuje zaměření"
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Zda je zaměření na potomkovi widgetu řadiče"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
@@ -2971,11 +3003,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značkovací jazy"
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
@@ -3084,7 +3116,7 @@ msgstr "Pro člověka čitelný název tohoto filtru"
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtr nastavený pro tento model"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
msgid "Incremental"
msgstr "Přírůstkově"
@@ -3096,7 +3128,7 @@ msgstr "Filtrovat položky přírůstkově"
msgid "The model being filtered"
msgstr "Zda je model filtrován"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
msgid "Pending"
msgstr "Zpracovává se"
@@ -3180,23 +3212,23 @@ msgstr "Vodorovné rozestupy"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat font v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu"
@@ -3240,11 +3272,11 @@ msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
msgid "The tweak action"
msgstr "Akce vyladění"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu"
@@ -3264,11 +3296,11 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
-#: gtk/gtkgesture.c:768
+#: gtk/gtkgesture.c:812
msgid "Number of points"
msgstr "Počet bodů"
-#: gtk/gtkgesture.c:769
+#: gtk/gtkgesture.c:813
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta"
@@ -3288,23 +3320,23 @@ msgstr "Orientace"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Povolené prostorové orientace"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Jestli je gesto výhradní"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačítka"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"
@@ -3324,27 +3356,27 @@ msgstr "Automaticky vykreslovat"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení"
-#: gtk/gtkglarea.c:839
+#: gtk/gtkglarea.c:843
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky"
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou"
-#: gtk/gtkglarea.c:854
+#: gtk/gtkglarea.c:858
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony"
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:859
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Používat OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:874
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"
@@ -3437,27 +3469,27 @@ msgstr "Minimum sloupců"
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimální počet sloupců na řádek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget záhlaví"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget záhlaví, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
msgid "Show title buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
@@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "Soubor"
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Soubor představující ikonu"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
@@ -3604,7 +3636,7 @@ msgstr "Odsazení položky"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "Malování"
@@ -3673,19 +3705,19 @@ msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv"
-#: gtk/gtklabel.c:2198
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:2210
+#: gtk/gtklabel.c:2299
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:2251
+#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3695,51 +3727,61 @@ msgstr ""
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:2282
+#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: gtk/gtklabel.c:2283
+#: gtk/gtklabel.c:2372
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtklabel.c:2295
+#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:2296
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:2311
+#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:2312
+#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"
+msgstr "Je-li nastaveno zalomování, ovládá způsob zalomení řádků."
-#: gtk/gtklabel.c:2325
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Přirozený režim zalamování"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno zalomování, ovládá zalomení řádků pro požadavek na přirozenou "
+"šířku."
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
+msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší."
-#: gtk/gtklabel.c:2336
+#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:2337
+#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:2349
+#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:2350
+#: gtk/gtklabel.c:2463
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"
-#: gtk/gtklabel.c:2371
+#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3747,63 +3789,63 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtklabel.c:2407
+#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:2408
+#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:2426
+#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:2442
+#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:2443
+#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"
-#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Model nabídky, která se má připojit do kontextové nabídce"
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:969
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
@@ -3856,7 +3898,7 @@ msgid "Displayed item"
msgstr "Zobrazená položka"
#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1820
+#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
@@ -3939,15 +3981,15 @@ msgstr "Zvětšení"
msgid "resize"
msgstr "Změna velikosti"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
msgid "has map"
msgstr "Má mapu"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Jestli je pro tento model nastavená mapa"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
msgid "The model being mapped"
msgstr "Model, který je mapován"
@@ -4071,7 +4113,7 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Hlasitost audiokanálu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "Menu model"
msgstr "Model nabídky"
@@ -4099,7 +4141,8 @@ msgstr "Vždy zobrazovat šipku"
msgid ""
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
-"Zda zobrazovat rozbalovací šipku, i když se používá ikonu nebo vlastní potomek"
+"Zda zobrazovat rozbalovací šipku, i když se používá ikonu nebo vlastní "
+"potomek"
#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
@@ -4258,11 +4301,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:944
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
@@ -4550,35 +4593,35 @@ msgstr "Zobrazovat odhalovací ikonu"
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Zda zobrazovat ikonu pro odhalení obsahu"
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
msgid "File to load and display"
msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit"
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativní text"
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Alternativní textový popis"
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran"
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "Může se zmenšit"
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah"
@@ -4725,51 +4768,51 @@ msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1808
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1809
+#: gtk/gtkpopover.c:1822
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1821
+#: gtk/gtkpopover.c:1834
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1833
+#: gtk/gtkpopover.c:1846
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Zda skrýt rozbalovací prvek při kliknutí mimo"
-#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Default widget"
msgstr "Výchozí widget"
-#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The default widget"
msgstr "Výchozí widget"
-#: gtk/gtkpopover.c:1856
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Has Arrow"
msgstr "Má šipku"
-#: gtk/gtkpopover.c:1857
+#: gtk/gtkpopover.c:1870
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Zda kreslit šipku"
-#: gtk/gtkpopover.c:1868
+#: gtk/gtkpopover.c:1881
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkpopover.c:1869
+#: gtk/gtkpopover.c:1882
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Zda jsou horké klávesy v tomto rozbalovacím prvku aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkpopover.c:1894
+#: gtk/gtkpopover.c:1907
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Kaskádové rozbalování"
-#: gtk/gtkpopover.c:1895
+#: gtk/gtkpopover.c:1908
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Zda se má rozbalovací dialogové okno rozbalit, když se rozbalí potomek"
@@ -4777,15 +4820,15 @@ msgstr "Zda se má rozbalovací dialogové okno rozbalit, když se rozbalí poto
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Model, ze kterého je lišta vytvořená"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Viditelná podnabídka"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Název viditelné podnabídky"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Model, ze kterého se nabídka vytváří"
@@ -5203,19 +5246,19 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"
@@ -6077,19 +6120,19 @@ msgstr "Vzájemné posunutí plátků"
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maximální velikost plátku"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Řadit položky vzestupně"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
msgid "The model being sorted"
msgstr "Model, který je řazen"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Odhad zbývajících neseřazených položek"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Řazení pro tento model"
@@ -6151,35 +6194,35 @@ msgstr "Točí se"
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Zda se káča točí"
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "Potomek stránky"
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Jestli je tato stránka viditelná"
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6187,51 +6230,51 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v názvu znamená, že následující znak se má "
"použít jako horká klávesa"
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovně homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Probíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -6239,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
"velikými potomky"
-#: gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Model výběru se stránkami nastohovanými na sobě"
@@ -6296,47 +6339,47 @@ msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:460
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:461
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:489
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Má výběr"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Zdá má vyrovnávací paměť aktuálně nějaký text vybraný"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:501
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "Lze vracet zpět"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:502
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět poslední akci"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:513
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "Lze znovu provádět"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:514
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti znovu provést poslední vrácenou akci"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:540
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:541
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)"
@@ -6461,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
@@ -6478,7 +6521,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
@@ -6486,15 +6529,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
@@ -6510,7 +6553,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
@@ -6518,7 +6561,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
@@ -6526,7 +6569,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
@@ -6570,12 +6613,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
@@ -6883,79 +6926,79 @@ msgstr "Nastavena věta"
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
msgstr "Zda tato značka představuje samostatnou větu"
-#: gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:882
+#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1005
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtktextview.c:1044
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtktextview.c:1056
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:1052
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:1065
+#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1145
+#: gtk/gtktextview.c:1150
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1146
+#: gtk/gtktextview.c:1151
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou"
@@ -6967,7 +7010,7 @@ msgstr "Typ okna"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget"
@@ -7323,11 +7366,11 @@ msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky"
msgid "The media stream played"
msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný"
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:319
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Posunout podle zaměření"
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:320
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Jestli provést posun, když se změní zaměření"
@@ -7591,27 +7634,27 @@ msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widget
msgid "Observed widget"
msgstr "Pozorovaný widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li PRAVDA, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7619,131 +7662,131 @@ msgstr ""
"Je-li PRAVDA, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The default width of the window"
msgstr "Výchozí šířka okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "The default height of the window"
msgstr "Výchozí výška okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Hide on close"
msgstr "Skrýt při zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Displej, který zobrazí toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Is Maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Je na celou obrazovku"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Jestli je okno v režimu celé obrazovky"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1023
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus widget"
msgstr "Zaměřený widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The focus widget"
msgstr "Zaměřený widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
msgid "Titlebar"
msgstr "Záhlavní lišta"
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
msgid "The titlebar widget"
msgstr "Widget záhlavní lišty"
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Obsluhovat klávesovou zkratku nabídkové lišty"
-#: gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Zda by okno mělo obsluhovat klávesu F10"
@@ -7772,7 +7815,7 @@ msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Malování poskytující obrázek"
#: modules/media/gtkgstsink.c:699
-msgid "gl-context"
+msgid "GL context"
msgstr "Kontext GL"
#: modules/media/gtkgstsink.c:700