diff options
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 2365 |
1 files changed, 1115 insertions, 1250 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 202e28e943..2443ba46d1 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -1,71 +1,71 @@ # Hungarian translation for gtk+-properties. -# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:03+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:15+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263 +#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Fallback" msgstr "Tartalék" -#: gdk/gdkcursor.c:186 +#: gdk/gdkcursor.c:181 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg" -#: gdk/gdkcursor.c:193 +#: gdk/gdkcursor.c:188 msgid "Hotspot X" msgstr "Hotspot X" -#: gdk/gdkcursor.c:194 +#: gdk/gdkcursor.c:189 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása" -#: gdk/gdkcursor.c:201 +#: gdk/gdkcursor.c:196 msgid "Hotspot Y" msgstr "Hotspot Y" -#: gdk/gdkcursor.c:202 +#: gdk/gdkcursor.c:197 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása" -#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gdk/gdkcursor.c:210 +#: gdk/gdkcursor.c:205 msgid "Name of this cursor" msgstr "A kurzor neve" -#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: gdk/gdkcursor.c:218 +#: gdk/gdkcursor.c:213 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "A kurzor által megjelenített textúra" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Surface" msgstr "Felület" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Felület" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "A környezethez kötött GDK felület" -#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156 +#: gdk/gdkevents.c:145 gdk/gdkevents.c:146 msgid "Event type" msgstr "Esemény típusa" @@ -189,15 +189,19 @@ msgstr "Osztott környezet" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" -#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644 -#: gtk/gtkswitch.c:534 +#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644 +#: gtk/gtkswitch.c:533 msgid "State" msgstr "Állapot" +#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280 +msgid "Mapped" +msgstr "Leképezett" + #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni" @@ -218,27 +222,27 @@ msgstr "Elpusztítható" msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:111 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Opcode" msgstr "Műveletkód" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136 msgid "Major" msgstr "Elsődleges" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137 msgid "Major version number" msgstr "Elsődleges verziószám" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144 msgid "Minor" msgstr "Másodlagos" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145 msgid "Minor version number" msgstr "Másodlagos verziószám" @@ -395,42 +399,42 @@ msgstr "Licenc tördelése" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:223 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:224 +#: gtk/gtkaccellabel.c:229 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:230 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:231 +#: gtk/gtkaccellabel.c:236 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277 -#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:633 +#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:278 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632 #: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkaccellabel.c:238 +#: gtk/gtkaccellabel.c:243 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg" -#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285 -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:286 +#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286 -#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:646 +#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:287 +#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "" "hívóbetűként való használatát jelzi" #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" @@ -463,11 +467,11 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836 +#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1794 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837 +#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -475,27 +479,16 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843 -#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1643 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399 -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "A gyermek indexe a szülőben" - -#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352 msgid "Reveal" msgstr "Felfedés" -#: gtk/gtkactionbar.c:397 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -543,30 +536,30 @@ msgstr "Oldalméret" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "„Egyéb…” elem felvétele" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684 msgid "Show default item" msgstr "Alap elem megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 msgid "Heading" msgstr "Címsor" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" @@ -586,95 +579,103 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:980 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985 msgid "Show default app" msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:995 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000 msgid "Show recommended apps" msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:996 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1011 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028 msgid "Show other apps" msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 msgid "Show all apps" msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 msgid "Widget’s default text" msgstr "A felületi elem alap szövege" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások" -#: gtk/gtkapplication.c:659 +#: gtk/gtkapplication.c:665 msgid "Register session" msgstr "Munkamenet regisztrálása" -#: gtk/gtkapplication.c:660 +#: gtk/gtkapplication.c:666 msgid "Register with the session manager" msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél" -#: gtk/gtkapplication.c:666 +#: gtk/gtkapplication.c:683 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "A képernyővédő aktív" + +#: gtk/gtkapplication.c:684 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "A képernyővédő aktív-e" + +#: gtk/gtkapplication.c:690 msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkapplication.c:667 +#: gtk/gtkapplication.c:691 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:673 +#: gtk/gtkapplication.c:697 msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" -#: gtk/gtkapplication.c:674 +#: gtk/gtkapplication.c:698 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "A menüsáv GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:680 +#: gtk/gtkapplication.c:704 msgid "Active window" msgstr "Aktív ablak" -#: gtk/gtkapplication.c:681 +#: gtk/gtkapplication.c:705 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835 msgid "Show a menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1143 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -706,51 +707,51 @@ msgstr "Gyermek követése" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:584 +#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584 msgid "Use Header Bar" msgstr "Fejlécsáv használata" -#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:585 +#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez" -#: gtk/gtkassistant.c:520 +#: gtk/gtkassistant.c:517 msgid "Page type" msgstr "Oldal típusa" -#: gtk/gtkassistant.c:521 +#: gtk/gtkassistant.c:518 msgid "The type of the assistant page" msgstr "A varázslóoldal típusa" -#: gtk/gtkassistant.c:534 +#: gtk/gtkassistant.c:531 msgid "Page title" msgstr "Oldalcím" -#: gtk/gtkassistant.c:535 +#: gtk/gtkassistant.c:532 msgid "The title of the assistant page" msgstr "A varázslóoldal címe" -#: gtk/gtkassistant.c:549 +#: gtk/gtkassistant.c:546 msgid "Page complete" msgstr "Az oldal kitöltve" -#: gtk/gtkassistant.c:550 +#: gtk/gtkassistant.c:547 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve" -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Has padding" msgstr "Van térköze" -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré" -#: gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Layout style" msgstr "Elrendezés stílusa" -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" @@ -758,11 +759,11 @@ msgstr "" "A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, " "start és end" -#: gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -770,37 +771,37 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; " "hasznos például súgógombokhoz" -#: gtk/gtkbbox.c:169 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Nem homogén" -#: gtk/gtkbbox.c:170 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" -#: gtk/gtkbox.c:212 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1871 -#: gtk/gtkiconview.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822 +#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:213 gtk/gtkheaderbar.c:1872 +#: gtk/gtkbox.c:158 gtk/gtkheaderbar.c:1823 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:219 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325 -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkflowbox.c:3466 +#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtkflowbox.c:3437 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:226 gtk/gtkcenterbox.c:663 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:650 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkcenterbox.c:664 +#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtkcenterbox.c:651 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" @@ -813,51 +814,51 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:221 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:240 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Border relief" msgstr "Szegélykiemelés" -#: gtk/gtkbutton.c:241 +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez" -#: gtk/gtkcalendar.c:388 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Year" msgstr "Év" -#: gtk/gtkcalendar.c:389 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected year" msgstr "A kiválasztott év" -#: gtk/gtkcalendar.c:402 +#: gtk/gtkcalendar.c:401 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: gtk/gtkcalendar.c:403 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:417 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:418 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -865,59 +866,59 @@ msgstr "" "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " "nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: gtk/gtkcalendar.c:430 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:431 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "No Month Change" msgstr "Nincs hónapváltás" -#: gtk/gtkcalendar.c:456 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: gtk/gtkcalendar.c:467 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Details Width" msgstr "Részletek szélessége" -#: gtk/gtkcalendar.c:483 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "Details width in characters" msgstr "Részletek szélessége karakterben" -#: gtk/gtkcalendar.c:496 +#: gtk/gtkcalendar.c:495 msgid "Details Height" msgstr "Részletek magassága" -#: gtk/gtkcalendar.c:497 +#: gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "Details height in rows" msgstr "Részletek magassága sorokban" -#: gtk/gtkcalendar.c:511 +#: gtk/gtkcalendar.c:510 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: gtk/gtkcalendar.c:512 +#: gtk/gtkcalendar.c:511 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:976 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1170,7 +1171,10 @@ msgstr "Cella háttérszínének beállítása" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:772 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" @@ -1232,16 +1236,16 @@ msgstr "Ikonméret" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:197 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:964 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:211 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A megjelenítendő GIcon" @@ -1250,8 +1254,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:976 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406 #: gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1291,21 +1295,21 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:208 -#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" @@ -1317,17 +1321,17 @@ msgstr "Emelkedési sebesség" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:346 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177 -#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:1003 gtk/gtkmodelbutton.c:1004 -#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179 +#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982 +#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:520 gtk/gtktogglebutton.c:160 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1341,6 +1345,7 @@ msgid "Pulse of the spinner" msgstr "A forgó mérete" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:764 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -1408,12 +1413,12 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" @@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:906 gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -1532,16 +1537,16 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 -#: gtk/gtklabel.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:925 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:958 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1037 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3413 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3415 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -1747,113 +1752,113 @@ msgstr "Választógomb állapot" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "CellView model" msgstr "CellView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:184 msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:604 -#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403 +#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:605 -#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 +#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:225 +#: gtk/gtkcellview.c:226 msgid "Cell Area Context" msgstr "Cellaterület-környezet" -#: gtk/gtkcellview.c:226 +#: gtk/gtkcellview.c:227 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:243 +#: gtk/gtkcellview.c:244 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Rajzolás érzékenyre" -#: gtk/gtkcellview.c:244 +#: gtk/gtkcellview.c:245 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése" -#: gtk/gtkcellview.c:262 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "Fit Model" msgstr "Illesztés modellhez" -#: gtk/gtkcellview.c:263 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:318 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:343 msgid "Draw Indicator" msgstr "Jelző rajzolása" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:319 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:344 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:326 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:351 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:178 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:186 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188 msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:193 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:194 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 gtk/gtkcolorchooser.c:81 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 gtk/gtkheaderbar.c:1850 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442 +#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Jelenlegi RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 msgid "The selected RGBA color" msgstr "A kiválasztott RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:267 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:273 msgid "Show Editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:268 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő" @@ -1873,103 +1878,83 @@ msgstr "Az alfa megjelenjen-e" msgid "Show editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" -#: gtk/gtkcolorscale.c:257 +#: gtk/gtkcolorscale.c:280 msgid "Scale type" msgstr "Méretező típusa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:553 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:553 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:556 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3425 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3427 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:556 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 msgid "Has Menu" msgstr "Van menüje" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" #: gtk/gtkcombobox.c:654 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" - -#: gtk/gtkcombobox.c:672 gtk/gtktreemenu.c:312 -msgid "Row span column" -msgstr "Sorösszevonás oszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:313 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:692 gtk/gtktreemenu.c:331 -msgid "Column span column" -msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:332 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:712 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:713 +#: gtk/gtkcombobox.c:655 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:866 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Popup shown" msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Gomb érzékenysége" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" -#: gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1978,11 +1963,11 @@ msgstr "" "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " "használatával jött létre" -#: gtk/gtkcombobox.c:802 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "ID Column" msgstr "Azonosítóoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1990,19 +1975,19 @@ msgstr "" "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " "a modell értékeihez" -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "Active id" msgstr "Aktív azonosító" -#: gtk/gtkcombobox.c:817 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű felugró" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:774 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2031,7 +2016,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" #: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:969 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2111,7 +2096,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:968 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -2119,51 +2104,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:851 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:852 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:827 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:822 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtklabel.c:876 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:877 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:884 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:885 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:851 +#: gtk/gtkentry.c:845 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:860 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2171,23 +2156,23 @@ msgstr "" "HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:874 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:886 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2195,39 +2180,39 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:801 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:802 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2235,57 +2220,57 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:944 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:893 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:975 +#: gtk/gtkentry.c:969 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:982 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:997 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2293,195 +2278,195 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:1038 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Primary paintable" msgstr "Elsődleges kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Secondary paintable" msgstr "Másodlagos kifesthető" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1073 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1092 +#: gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1103 +#: gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1122 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1177 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1196 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1215 +#: gtk/gtkentry.c:1209 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1216 +#: gtk/gtkentry.c:1210 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1230 gtk/gtkentry.c:1259 +#: gtk/gtkentry.c:1224 gtk/gtkentry.c:1253 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1274 +#: gtk/gtkentry.c:1238 gtk/gtkentry.c:1268 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1258 +#: gtk/gtkentry.c:1252 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1290 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:919 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:920 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1302 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1303 +#: gtk/gtkentry.c:1297 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1321 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1354 +#: gtk/gtkentry.c:1348 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4738 gtk/gtktextview.c:967 +#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4767 gtk/gtktextview.c:966 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1379 +#: gtk/gtkentry.c:1373 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtkentry.c:1391 +#: gtk/gtkentry.c:1385 msgid "Emoji icon" msgstr "Emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1392 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1398 +#: gtk/gtkentry.c:1392 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése" -#: gtk/gtkentry.c:1399 +#: gtk/gtkentry.c:1393 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket" @@ -2501,7 +2486,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" @@ -2562,45 +2547,45 @@ msgstr "Terjesztési fázis" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: gtk/gtkexpander.c:269 +#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: gtk/gtkexpander.c:270 +#: gtk/gtkexpander.c:271 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: gtk/gtkexpander.c:278 +#: gtk/gtkexpander.c:279 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:990 +#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 +#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:302 +#: gtk/gtkexpander.c:303 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:315 +#: gtk/gtkexpander.c:316 msgid "Resize toplevel" msgstr "Felsőszintű átméretezése" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:317 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2608,19 +2593,19 @@ msgstr "" "A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és " "összecsukáskor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." @@ -2640,8 +2625,8 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4706 -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4735 +#: gtk/gtkplacesview.c:2264 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -2724,128 +2709,156 @@ msgstr "" "A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák " "létrehozását?" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Accept label" msgstr "Elfogadás címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the accept button" msgstr "Az elfogadás gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 msgid "Cancel label" msgstr "Mégse címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:803 msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8320 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8345 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:508 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 +msgid "has filter" +msgstr "van szűrője" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 +msgid "If a filter is set for this model" +msgstr "Be van-e állítva szűrő ennél a modellnél" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 +msgid "Item type" +msgstr "Elemtípus" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Az objektum elemeinek típusa" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +msgid "The model being filtered" +msgstr "A szűrt modell" + +#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:509 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:518 +#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:519 +#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:389 gtk/gtklistbox.c:428 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431 +msgid "The model being flattened" +msgstr "A lapított modell" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3402 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429 #: gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429 +#: gtk/gtkflowbox.c:3403 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436 -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtkflowbox.c:3416 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437 -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438 +#: gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:443 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3423 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Páratlan elengedés elfogadása" -#: gtk/gtkflowbox.c:3453 +#: gtk/gtkflowbox.c:3424 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása" -#: gtk/gtkflowbox.c:3482 +#: gtk/gtkflowbox.c:3453 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3483 +#: gtk/gtkflowbox.c:3454 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3496 +#: gtk/gtkflowbox.c:3467 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3497 +#: gtk/gtkflowbox.c:3468 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3509 +#: gtk/gtkflowbox.c:3480 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3510 +#: gtk/gtkflowbox.c:3481 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3521 +#: gtk/gtkflowbox.c:3492 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3522 +#: gtk/gtkflowbox.c:3493 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" -#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +#: gtk/gtkfontbutton.c:535 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:542 +#: gtk/gtkfontbutton.c:548 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:543 +#: gtk/gtkfontbutton.c:549 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfontbutton.c:562 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 +#: gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" @@ -2889,35 +2902,35 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:708 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709 msgid "The tweak action" msgstr "A finomhangolási művelet" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz" -#: gtk/gtkframe.c:168 +#: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:175 msgid "Label xalign" msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:183 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkframe.c:184 msgid "Appearance of the frame" msgstr "A keret megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:191 +#: gtk/gtkframe.c:192 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" @@ -2965,327 +2978,327 @@ msgstr "Gombszám" msgid "Button number to listen to" msgstr "Figyelendő gomb száma" -#: gtk/gtkglarea.c:796 +#: gtk/gtkglarea.c:797 msgid "Context" msgstr "Környezet" -#: gtk/gtkglarea.c:797 +#: gtk/gtkglarea.c:798 msgid "The GL context" msgstr "A GL környezet" -#: gtk/gtkglarea.c:817 +#: gtk/gtkglarea.c:818 msgid "Auto render" msgstr "Automatikus megjelenítés" -#: gtk/gtkglarea.c:818 +#: gtk/gtkglarea.c:819 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor" -#: gtk/gtkglarea.c:832 +#: gtk/gtkglarea.c:833 msgid "Has depth buffer" msgstr "Van mélységpuffere" -#: gtk/gtkglarea.c:833 +#: gtk/gtkglarea.c:834 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:847 +#: gtk/gtkglarea.c:848 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Van stencilpuffere" -#: gtk/gtkglarea.c:848 +#: gtk/gtkglarea.c:849 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer" -#: gtk/gtkglarea.c:864 +#: gtk/gtkglarea.c:865 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES használata" -#: gtk/gtkglarea.c:865 +#: gtk/gtkglarea.c:866 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" -#: gtk/gtkgrid.c:1622 +#: gtk/gtkgrid.c:1621 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1623 +#: gtk/gtkgrid.c:1622 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1629 +#: gtk/gtkgrid.c:1628 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1630 +#: gtk/gtkgrid.c:1629 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1636 +#: gtk/gtkgrid.c:1635 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Sor homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1637 +#: gtk/gtkgrid.c:1636 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak" -#: gtk/gtkgrid.c:1643 +#: gtk/gtkgrid.c:1642 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Oszlop homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1644 +#: gtk/gtkgrid.c:1643 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek" -#: gtk/gtkgrid.c:1650 +#: gtk/gtkgrid.c:1649 msgid "Baseline Row" msgstr "Alapvonal sora" -#: gtk/gtkgrid.c:1651 +#: gtk/gtkgrid.c:1650 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1661 +#: gtk/gtkgrid.c:1660 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1662 gtk/gtkmenu.c:788 +#: gtk/gtkgrid.c:1661 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkgrid.c:1668 +#: gtk/gtkgrid.c:1667 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:1668 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:534 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkgrid.c:1676 +#: gtk/gtkgrid.c:1675 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:543 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 +#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gtk/gtkgrid.c:1683 +#: gtk/gtkgrid.c:1682 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1851 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1802 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1809 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1864 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1815 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1816 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1840 msgid "Show title buttons" msgstr "Címgombok megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1906 gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtksettings.c:875 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:876 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1931 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" -#: gtk/gtkiconview.c:406 +#: gtk/gtkiconview.c:407 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf oszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:407 +#: gtk/gtkiconview.c:408 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:423 +#: gtk/gtkiconview.c:424 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:440 +#: gtk/gtkiconview.c:441 msgid "Markup column" msgstr "Jelölőkódoszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:441 +#: gtk/gtkiconview.c:442 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok " "használata esetén" -#: gtk/gtkiconview.c:448 +#: gtk/gtkiconview.c:449 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonnézet-modell" -#: gtk/gtkiconview.c:449 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "The model for the icon view" msgstr "Az ikonnézet modellje" -#: gtk/gtkiconview.c:463 +#: gtk/gtkiconview.c:464 msgid "Number of columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Number of columns to display" msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Width for each item" msgstr "Az egyes elemek szélessége" -#: gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:481 msgid "The width used for each item" msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Az elem cellái közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Row Spacing" msgstr "Sorköz" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "A rács sorai közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:521 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "Column Spacing" msgstr "Oszlopköz" -#: gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:523 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:535 +#: gtk/gtkiconview.c:536 msgid "Margin" msgstr "Margó" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:537 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Item Orientation" msgstr "Elem tájolása" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1044 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Tooltip Column" msgstr "Eszköztipposzlop" -#: gtk/gtkiconview.c:573 +#: gtk/gtkiconview.c:574 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "Item Padding" msgstr "Elem térköze" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:590 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz" -#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309 +#: gtk/gtkimage.c:153 gtk/gtkpicture.c:309 msgid "Paintable" msgstr "Kifesthető" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:160 gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:167 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkimage.c:169 +#: gtk/gtkimage.c:168 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Pixel size" msgstr "Képpontméret" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" -#: gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:222 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkimage.c:223 msgid "The resource path being displayed" msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:229 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Use Fallback" msgstr "Tartalék használata" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" @@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr "Üzenettípus" msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:441 +#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" @@ -3314,19 +3327,19 @@ msgstr "" msgid "The display where this window will be displayed" msgstr "A kijelző, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:758 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtklabel.c:765 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:785 +#: gtk/gtklabel.c:786 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3335,19 +3348,19 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:816 +#: gtk/gtklabel.c:817 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtklabel.c:817 +#: gtk/gtklabel.c:818 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtklabel.c:824 +#: gtk/gtklabel.c:825 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:826 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3355,43 +3368,43 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:832 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:833 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:862 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:868 +#: gtk/gtklabel.c:869 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/gtklabel.c:870 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:907 +#: gtk/gtklabel.c:908 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3399,75 +3412,75 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:941 +#: gtk/gtklabel.c:942 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:943 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:973 +#: gtk/gtklabel.c:974 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:975 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:988 +#: gtk/gtklabel.c:989 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:990 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" -#: gtk/gtklayout.c:535 +#: gtk/gtklayout.c:527 msgid "The width of the layout" msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: gtk/gtklayout.c:544 +#: gtk/gtklayout.c:536 msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:983 +#: gtk/gtklevelbar.c:989 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:984 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:996 +#: gtk/gtklevelbar.c:1002 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:997 +#: gtk/gtklevelbar.c:1003 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1010 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: gtk/gtklevelbar.c:1034 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1029 +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1043 +#: gtk/gtklevelbar.c:1049 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" @@ -3487,11 +3500,11 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3414 +#: gtk/gtklistbox.c:3416 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3426 +#: gtk/gtklistbox.c:3428 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -3561,15 +3574,27 @@ msgstr "nagyítás" msgid "resize" msgstr "átméretezés" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +msgid "has map" +msgstr "van leképezése" + +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +msgid "If a map is set for this model" +msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél" + +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386 +msgid "The model being mapped" +msgstr "A leképezett modell" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326 msgid "Media Stream" msgstr "Médiafolyam" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:270 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 msgid "The media stream managed" msgstr "A kezelt médiafolyam" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297 +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3661,7 +3686,7 @@ msgstr "Pozicionálás" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314 msgid "Loop" msgstr "Végtelenítés" @@ -3685,19 +3710,19 @@ msgstr "Hangerő" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "A hangfolyam hangereje." -#: gtk/gtkmenubar.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:177 msgid "Pack direction" msgstr "Csomagolás iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:177 +#: gtk/gtkmenubar.c:178 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" @@ -3725,7 +3750,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez" msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -3749,49 +3774,49 @@ msgstr "Popover" msgid "The popover" msgstr "a popover" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:582 msgid "The currently selected menu item" msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" -#: gtk/gtkmenu.c:613 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Accel Group" msgstr "Gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:614 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621 +#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtkmenuitem.c:620 msgid "Accel Path" msgstr "Gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:627 +#: gtk/gtkmenu.c:608 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " "gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:622 msgid "Attach Widget" msgstr "Felületi elem csatolása" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:655 +#: gtk/gtkmenu.c:636 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:654 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:655 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3799,79 +3824,51 @@ msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az " "átkapcsolók és ikonok számára" -#: gtk/gtkmenu.c:699 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Anchor hints" msgstr "Horgony javaslatok" -#: gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről" -#: gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Téglalaphorgony dx" -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:707 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:730 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Téglalaphorgony dy" -#: gtk/gtkmenu.c:750 +#: gtk/gtkmenu.c:731 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:754 msgid "Menu type hint" msgstr "Menütípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Menu window type hint" msgstr "Menüablaktípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:787 -msgid "Left Attach" -msgstr "Bal csatolás" - -#: gtk/gtkmenu.c:795 -msgid "Right Attach" -msgstr "Jobb csatolás" - -#: gtk/gtkmenu.c:796 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." - -#: gtk/gtkmenu.c:803 -msgid "Top Attach" -msgstr "Felső csatolás" - -#: gtk/gtkmenu.c:804 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." - -#: gtk/gtkmenu.c:811 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Alsó csatolás" - -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." - -#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361 +#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:608 +#: gtk/gtkmenuitem.c:607 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:622 +#: gtk/gtkmenuitem.c:621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" -#: gtk/gtkmenuitem.c:634 +#: gtk/gtkmenuitem.c:633 msgid "The text for the child label" msgstr "A gyermekcímke szövege" @@ -3936,53 +3933,52 @@ msgstr "Üzenetterület" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:950 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:928 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:929 msgid "The role of this button" msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:943 msgid "The icon" msgstr "Az ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:977 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:955 msgid "The text" msgstr "A szöveg" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:991 -#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1016 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 msgid "Menu name" msgstr "Menünév" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 msgid "The name of the menu to open" msgstr "A megnyitandó menü neve" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1031 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "A menü szülő-e" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1043 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021 msgid "Centered" msgstr "Középre helyezett" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1044 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1057 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035 msgid "Iconic" msgstr "Ikonszerű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1058 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" @@ -4014,7 +4010,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1656 gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -4030,60 +4026,60 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Látható-e a párbeszédablak" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Transient for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:707 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "A lapok megjelenjenek-e" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:736 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:737 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:744 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4091,59 +4087,68 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:750 +#: gtk/gtknotebook.c:755 msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "A gyermek indexe a szülőben" + +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "Tab reorderable" msgstr "A lap átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:808 msgid "Tab detachable" msgstr "A lap leválasztható" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:809 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "A lap leválasztható-e" @@ -4151,43 +4156,43 @@ msgstr "A lap leválasztható-e" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:808 +#: gtk/gtkoverlay.c:810 msgid "Pass Through" msgstr "Átküldés" -#: gtk/gtkoverlay.c:808 +#: gtk/gtkoverlay.c:810 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" -#: gtk/gtkoverlay.c:820 +#: gtk/gtkoverlay.c:822 msgid "Measure" msgstr "Mérőeszköz" -#: gtk/gtkoverlay.c:820 +#: gtk/gtkoverlay.c:822 msgid "Include in size measurement" msgstr "Beleszámítás a méretezésbe" -#: gtk/gtkoverlay.c:830 +#: gtk/gtkoverlay.c:832 msgid "Blur Radius" msgstr "Elmosás sugara" -#: gtk/gtkoverlay.c:830 +#: gtk/gtkoverlay.c:832 msgid "Apply a blur to the content behind this child" msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra" -#: gtk/gtkoverlay.c:840 +#: gtk/gtkoverlay.c:842 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:841 +#: gtk/gtkoverlay.c:843 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" -#: gtk/gtkoverlay.c:851 +#: gtk/gtkoverlay.c:853 msgid "Clip Overlay" msgstr "Fölötte lévők levágása" -#: gtk/gtkoverlay.c:852 +#: gtk/gtkoverlay.c:854 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "" "A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe" @@ -4211,59 +4216,59 @@ msgstr "Táblaeszköz" msgid "Pad device to control" msgstr "Vezérlendő táblaeszköz" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:403 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:415 +#: gtk/gtkpaned.c:416 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:416 +#: gtk/gtkpaned.c:417 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:429 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:431 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:443 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "Wide Handle" msgstr "Széles fogantyú" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:445 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" -#: gtk/gtkpaned.c:464 +#: gtk/gtkpaned.c:465 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:465 +#: gtk/gtkpaned.c:466 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:478 +#: gtk/gtkpaned.c:479 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:479 +#: gtk/gtkpaned.c:480 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" @@ -4299,19 +4304,19 @@ msgstr "Zsugorítható" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2285 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 gtk/gtkplacesview.c:2286 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4319,77 +4324,77 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4730 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4736 gtk/gtkplacesview.c:2265 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4742 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4748 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4754 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2271 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2272 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacesview.c:2278 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2279 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -4445,47 +4450,47 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopover.c:1601 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1620 +#: gtk/gtkpopover.c:1602 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1631 +#: gtk/gtkpopover.c:1613 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1632 +#: gtk/gtkpopover.c:1614 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1644 +#: gtk/gtkpopover.c:1626 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 +#: gtk/gtkpopover.c:1639 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1668 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" -#: gtk/gtkpopover.c:1669 +#: gtk/gtkpopover.c:1651 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:344 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:345 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:362 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the submenu" msgstr "Az almenü neve" @@ -4585,35 +4590,35 @@ msgstr "Forrásbeállítás" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Title of the print job" msgstr "A nyomtatási feladat címe" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 msgid "Printer to print the job to" msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "Printer settings" msgstr "Nyomtató beállításai" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:411 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1200 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1200 msgid "Track Print Status" msgstr "Nyomtatási állapot követése" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4630,11 +4635,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:429 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" @@ -4654,11 +4659,11 @@ msgstr "Oldalak száma" msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:419 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" @@ -4736,7 +4741,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:454 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Kiválasztás támogatása" @@ -4745,7 +4750,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:462 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "Van kijelölése" @@ -4753,11 +4758,11 @@ msgstr "Van kijelölése" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "IGAZ, ha van kijelölés." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:470 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás beágyazása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási " @@ -4771,65 +4776,65 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "A használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "Kiválasztott nyomtató" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "A kijelölt GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kézi képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Tört" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulzuslépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " "módban" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Show text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként." -#: gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: gtk/gtkprogressbar.c:254 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4837,12 +4842,28 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére." -#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 +msgid "type" +msgstr "típus" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 +msgid "Name of the property used for lookups" +msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 +msgid "The root object" +msgstr "A gyökérobjektum" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiobutton.c:188 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." @@ -4855,43 +4876,43 @@ msgstr "" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik." -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "Show Fill Level" msgstr "Kitöltési szint megjelenítése" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:395 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző." -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:409 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre." -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "Kitöltési szint" -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "A kitöltés szintje." -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Round Digits" msgstr "Kerekítési számjegyek" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre." @@ -4903,82 +4924,82 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:361 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:361 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:357 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:357 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Reveal Child" msgstr "Gyermek megjelenítése" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 +#: gtk/gtkrevealer.c:253 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Child Revealed" msgstr "Gyermek megjelenítve" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:260 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" -#: gtk/gtkscalebutton.c:199 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 msgid "The value of the scale" msgstr "A méretezés értéke" -#: gtk/gtkscalebutton.c:209 +#: gtk/gtkscalebutton.c:208 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:235 +#: gtk/gtkscalebutton.c:234 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: gtk/gtkscalebutton.c:236 +#: gtk/gtkscalebutton.c:235 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonnevek listája" -#: gtk/gtkscale.c:705 +#: gtk/gtkscale.c:709 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkscale.c:712 +#: gtk/gtkscale.c:716 msgid "Draw Value" msgstr "Rajzérték" -#: gtk/gtkscale.c:713 +#: gtk/gtkscale.c:717 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " "mellett" -#: gtk/gtkscale.c:719 +#: gtk/gtkscale.c:723 msgid "Has Origin" msgstr "Van eredete" -#: gtk/gtkscale.c:720 +#: gtk/gtkscale.c:724 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel" -#: gtk/gtkscale.c:726 +#: gtk/gtkscale.c:730 msgid "Value Position" msgstr "Érték pozíciója" -#: gtk/gtkscale.c:727 +#: gtk/gtkscale.c:731 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" @@ -5016,126 +5037,126 @@ msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Függőleges görgethető irányelve" -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 +#: gtk/gtkscrollbar.c:224 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:527 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Átfedő görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 gtk/gtkscrolledwindow.c:672 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 gtk/gtkscrolledwindow.c:658 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" -#: gtk/gtksearchbar.c:430 +#: gtk/gtksearchbar.c:431 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Keresés mód engedélyezve" -#: gtk/gtksearchbar.c:431 +#: gtk/gtksearchbar.c:432 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e" -#: gtk/gtksearchbar.c:442 +#: gtk/gtksearchbar.c:443 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron" @@ -5575,7 +5596,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -5588,76 +5609,76 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 msgid "Title Size Group" msgstr "Cím méretcsoport" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:339 gtk/gtkshortcutswindow.c:795 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 gtk/gtkshortcutswindow.c:795 msgid "Section Name" msgstr "Szakasznév" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:353 gtk/gtkshortcutswindow.c:810 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:354 gtk/gtkshortcutswindow.c:810 msgid "View Name" msgstr "Nézetnév" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:378 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:379 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonkészlet" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Az ikon be van-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "A hivatkozás rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "A short description for the gesture" msgstr "A gesztus rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643 msgid "Subtitle Set" msgstr "Alcím beállítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Az alcím be lett-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698 msgid "Shortcut Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715 msgid "Action Name" msgstr "Műveletnév" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 msgid "The name of the action" msgstr "A művelet neve" @@ -5673,19 +5694,51 @@ msgstr "" "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " "elemeinek kért méretét" -#: gtk/gtkspinbutton.c:339 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +msgid "Child model to take slice from" +msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 +msgid "Offset" +msgstr "Eltolás" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 +msgid "Offset of slice" +msgstr "Darabolás eltolása" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 +msgid "Maximum size of slice" +msgstr "Darabolás legnagyobb mérete" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 +msgid "has sort" +msgstr "van rendezése" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 +msgid "If a sort function is set for this model" +msgstr "Van-e rendezőfüggvény beállítva ennél a modellnél" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 +msgid "The type of items of this list" +msgstr "A lista elemeinek típusa" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +msgid "The model being sorted" +msgstr "A rendezett modell" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:340 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5693,120 +5746,120 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinner.c:200 +#: gtk/gtkspinner.c:196 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "A forgó aktív-e" -#: gtk/gtkstack.c:325 +#: gtk/gtkstack.c:326 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:335 +#: gtk/gtkstack.c:336 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vízszintesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:335 +#: gtk/gtkstack.c:336 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:345 +#: gtk/gtkstack.c:346 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Függőlegesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:345 +#: gtk/gtkstack.c:346 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:349 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "Visible child" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/gtkstack.c:349 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" -#: gtk/gtkstack.c:353 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "Name of visible child" msgstr "A látható gyermek neve" -#: gtk/gtkstack.c:353 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" -#: gtk/gtkstack.c:365 +#: gtk/gtkstack.c:366 msgid "Transition running" msgstr "Átmenet folyamatban" -#: gtk/gtkstack.c:365 +#: gtk/gtkstack.c:366 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" -#: gtk/gtkstack.c:369 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Interpolate size" msgstr "Méret interpolációja" -#: gtk/gtkstack.c:369 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." -#: gtk/gtkstack.c:379 +#: gtk/gtkstack.c:380 msgid "The name of the child page" msgstr "A gyermek oldal neve" -#: gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtkstack.c:387 msgid "The title of the child page" msgstr "A gyermek oldal címe" -#: gtk/gtkstack.c:392 gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkstack.c:393 +#: gtk/gtkstack.c:394 msgid "The icon name of the child page" msgstr "A gyermek oldal ikonneve" -#: gtk/gtkstack.c:415 +#: gtk/gtkstack.c:416 msgid "Needs Attention" msgstr "Figyelmet kér" -#: gtk/gtkstack.c:416 +#: gtk/gtkstack.c:417 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:267 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:268 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274 msgid "Stack" msgstr "Verem" @@ -5838,11 +5891,11 @@ msgstr "Érték típusa" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus" -#: gtk/gtkswitch.c:522 +#: gtk/gtkswitch.c:521 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" -#: gtk/gtkswitch.c:535 +#: gtk/gtkswitch.c:534 msgid "The backend state" msgstr "A háttérprogram állapota" @@ -5898,7 +5951,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtkwidget.c:946 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -5988,7 +6041,7 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" @@ -6005,7 +6058,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" @@ -6013,15 +6066,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" @@ -6037,7 +6090,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6045,7 +6098,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6053,7 +6106,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6073,12 +6126,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" @@ -6266,79 +6319,79 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" -#: gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktextview.c:765 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktextview.c:795 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:815 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Top Margin" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:835 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:853 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:877 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtktextview.c:885 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:887 +#: gtk/gtktextview.c:886 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:894 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:901 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:980 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:982 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" @@ -6346,27 +6399,27 @@ msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktoolbar.c:488 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:489 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" @@ -6434,30 +6487,78 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: gtk/gtktreemenu.c:242 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:704 +msgid "autoexpand" +msgstr "automatikus kinyitás" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:705 +msgid "If all rows should be expanded by default" +msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:717 +msgid "The root model displayed" +msgstr "A megjelenített gyökérelem" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:730 +msgid "passthrough" +msgstr "átküldés" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:731 +msgid "If child model values are passed through" +msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047 +msgid "Children" +msgstr "Gyermekek" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048 +msgid "Model holding the row’s children" +msgstr "A sor gyermekeit tároló modell" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +msgid "Depth" +msgstr "Mélység" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +msgid "Depth in the tree" +msgstr "Mélység a fában" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +msgid "Expandable" +msgstr "Kibővíthető" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +msgid "If this row can ever be expanded" +msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +msgid "If this row is currently expanded" +msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095 +msgid "Item" +msgstr "Elem" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +msgid "The item held in this row" +msgstr "Az sorban tárolt elem" + +#: gtk/gtktreemenu.c:223 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu modell" -#: gtk/gtktreemenu.c:243 +#: gtk/gtktreemenu.c:224 msgid "The model for the tree menu" msgstr "A famenü modellje" -#: gtk/gtktreemenu.c:263 +#: gtk/gtktreemenu.c:244 msgid "TreeMenu root row" msgstr "TreeMenu gyökérsora" -#: gtk/gtktreemenu.c:264 +#: gtk/gtktreemenu.c:245 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg" -#: gtk/gtktreemenu.c:294 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Tördelés szélessége" - -#: gtk/gtktreemenu.c:295 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" msgstr "A gyermek modell" @@ -6482,123 +6583,123 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1002 +#: gtk/gtktreeview.c:1015 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1003 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:1009 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:1010 +#: gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:1017 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1050 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1051 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1061 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:1062 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: gtk/gtktreeview.c:1079 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktreeview.c:1080 +#: gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: gtk/gtktreeview.c:1097 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Show Expanders" msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1109 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "View has expanders" msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" -#: gtk/gtktreeview.c:1120 +#: gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Level Indentation" msgstr "Szintbehúzás" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Az egyes szintek behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1141 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumiszalag" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1142 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Favonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." @@ -6606,7 +6707,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" @@ -6704,31 +6805,31 @@ msgstr "" "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha " "kiválasztják rendezésre" -#: gtk/gtkvideo.c:285 +#: gtk/gtkvideo.c:290 msgid "Autoplay" msgstr "Automatikus lejátszás" -#: gtk/gtkvideo.c:286 +#: gtk/gtkvideo.c:291 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia" -#: gtk/gtkvideo.c:298 +#: gtk/gtkvideo.c:303 msgid "The video file played back" msgstr "A lejátszott videofájl" -#: gtk/gtkvideo.c:310 +#: gtk/gtkvideo.c:315 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani" -#: gtk/gtkvideo.c:322 +#: gtk/gtkvideo.c:327 msgid "The media stream played" msgstr "A lejátszott médiafolyam" -#: gtk/gtkviewport.c:269 +#: gtk/gtkviewport.c:270 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" -#: gtk/gtkviewport.c:270 +#: gtk/gtkviewport.c:271 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " @@ -6742,23 +6843,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:941 +#: gtk/gtkwidget.c:939 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:942 +#: gtk/gtkwidget.c:940 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:949 +#: gtk/gtkwidget.c:947 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." -#: gtk/gtkwidget.c:955 +#: gtk/gtkwidget.c:953 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:954 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6766,11 +6867,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkwidget.c:961 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:964 +#: gtk/gtkwidget.c:962 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6778,255 +6879,255 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:972 +#: gtk/gtkwidget.c:970 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:979 +#: gtk/gtkwidget.c:977 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:985 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:986 +#: gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:993 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:999 +#: gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1000 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1016 +#: gtk/gtkwidget.c:1014 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1017 +#: gtk/gtkwidget.c:1015 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1023 +#: gtk/gtkwidget.c:1021 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1024 +#: gtk/gtkwidget.c:1022 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 +#: gtk/gtkwidget.c:1028 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1031 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gtk/gtkwidget.c:1035 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1038 +#: gtk/gtkwidget.c:1036 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "A felületi elem felett megjelenítendő kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:1064 +#: gtk/gtkwidget.c:1062 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1063 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "The widget’s surface if it is realized" msgstr "A felületi elem felülete, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1198 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1267 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1303 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1304 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1318 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "CSS Name" msgstr "CSS név" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:246 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231 msgid "Observed widget" msgstr "Megfigyelt felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:842 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Startup ID" msgstr "Indítási azonosító" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:867 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:874 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7034,93 +7135,93 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " "amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:889 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Hide on close" msgstr "Elrejtés bezáráskor" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Icon for this window" msgstr "Az ablak ikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hívóbetűk láthatók" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Focus Visible" msgstr "Fókusz látható" -#: gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "The display that will display this window" msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:972 +#: gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7128,94 +7229,94 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:994 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:995 +#: gtk/gtkwindow.c:999 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:1001 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:1025 +#: gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:1026 +#: gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett " "állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1041 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "Deletable" msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:1067 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" -#: gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1098 msgid "Attached to Widget" msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez" -#: gtk/gtkwindow.c:1095 +#: gtk/gtkwindow.c:1099 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van" -#: gtk/gtkwindow.c:1101 +#: gtk/gtkwindow.c:1105 msgid "Is maximized" msgstr "Maximalizálva van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1102 +#: gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Az ablak teljes méretű-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1121 +#: gtk/gtkwindow.c:1125 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1122 +#: gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma" @@ -7251,239 +7352,3 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" -#~ msgid "Symbolic size to use for named icon" -#~ msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete" - -#~ msgid "FrameClock" -#~ msgstr "FrameClock" - -#~ msgid "The associated GdkFrameClock" -#~ msgstr "A társított GdkFrameClock" - -#~ msgid "Cursor type" -#~ msgstr "Kurzortípus" - -#~ msgid "Standard cursor type" -#~ msgstr "Szabványos kurzortípus" - -#~ msgid "Device manager" -#~ msgstr "Eszközkezelő" - -#~ msgid "Device manager which the device belongs to" -#~ msgstr "Az eszközkezelő, amelyhez az eszköz tartozik" - -#~ msgid "Display for the device manager" -#~ msgstr "Az eszközkezelő kijelzője" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ablak" - -#~ msgid "Font resolution" -#~ msgstr "Betűfelbontás" - -#~ msgid "The resolution for fonts on the screen" -#~ msgstr "A képernyő betűinek felbontása" - -#~ msgid "surface" -#~ msgstr "Felület" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "Részletek" - -#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine" -#~ msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" - -#~ msgid "Primary pixbuf" -#~ msgstr "Elsődleges pixbuf" - -#~ msgid "Secondary pixbuf" -#~ msgstr "Másodlagos pixbuf" - -#~ msgid "Label fill" -#~ msgstr "Címkekitöltés" - -#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -#~ msgstr "" -#~ "A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló " -#~ "területet?" - -#~ msgid "Font name" -#~ msgstr "Betűkészlet neve" - -#~ msgid "The name of the selected font" -#~ msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" - -#~ msgid "Show style" -#~ msgstr "Stílus megjelenítése" - -#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" - -#~ msgid "Show size" -#~ msgstr "Méret megjelenítése" - -#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label" -#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" - -#~ msgid "Label yalign" -#~ msgstr "Címke függőleges igazítása" - -#~ msgid "The vertical alignment of the label" -#~ msgstr "A címke függőleges igazítása" - -#~ msgid "Has alpha" -#~ msgstr "Van alfája" - -#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -#~ msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője" - -#~ msgid "Show decorations" -#~ msgstr "Dekorációk megjelenítése" - -#~ msgid "Pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuf" - -#~ msgid "A cairo_surface_t to display" -#~ msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animáció" - -#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display" -#~ msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Képernyő" - -#~ msgid "Recent Manager" -#~ msgstr "Előzménykezelő" - -#~ msgid "The RecentManager object to use" -#~ msgstr "A használandó RecentManager objektum" - -#~ msgid "Show Private" -#~ msgstr "Privát megjelenítése" - -#~ msgid "Show Tooltips" -#~ msgstr "Buboréksúgók megjelenítése" - -#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -#~ msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve" - -#~ msgid "Show Icons" -#~ msgstr "Ikonok megjelenítése" - -#~ msgid "Whether there should be an icon near the item" -#~ msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében" - -#~ msgid "Show Not Found" -#~ msgstr "Nem találhatók megjelenítése" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek" - -#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -#~ msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni" - -#~ msgid "Local only" -#~ msgstr "Csak helyi" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -#~ msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Korlátozás" - -#~ msgid "The maximum number of items to be displayed" -#~ msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma" - -#~ msgid "Sort Type" -#~ msgstr "Rendezés típusa" - -#~ msgid "The sorting order of the items displayed" -#~ msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje" - -#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -#~ msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő" - -#~ msgid "Show Numbers" -#~ msgstr "Számok megjelenítése" - -#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number" -#~ msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" - -#~ msgid "The icon size" -#~ msgstr "Az ikon mérete" - -#~ msgid "GTK Modules" -#~ msgstr "GTK-modulok" - -#~ msgid "List of currently active GTK modules" -#~ msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája" - -#~ msgid "Size of icons in this toolbar" -#~ msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" - -#~ msgid "Whether the icon-size property has been set" -#~ msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" - -#~ msgid "The human-readable title of this item group" -#~ msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual label" -#~ msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem" - -#~ msgid "Collapsed" -#~ msgstr "Összecsukott" - -#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -#~ msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?" - -#~ msgid "ellipsize" -#~ msgstr "kihagyás" - -#~ msgid "Ellipsize for item group headers" -#~ msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása" - -#~ msgid "Header Relief" -#~ msgstr "Fejléc kiemelése" - -#~ msgid "Relief of the group header button" -#~ msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése" - -#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -#~ msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő" - -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Kitöltés" - -#~ msgid "Whether the item should fill the available space" -#~ msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?" - -#~ msgid "New Row" -#~ msgstr "Új sor" - -#~ msgid "Whether the item should start a new row" -#~ msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?" - -#~ msgid "Position of the item within this group" -#~ msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül" - -#~ msgid "Size of icons in this tool palette" -#~ msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete" - -#~ msgid "Style of items in the tool palette" -#~ msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa" - -#~ msgid "Exclusive" -#~ msgstr "Kizárólagos" - -#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -#~ msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -#~ msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő" |