summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/hu.po2365
1 files changed, 1115 insertions, 1250 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 202e28e943..2443ba46d1 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -1,71 +1,71 @@
# Hungarian translation for gtk+-properties.
-# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:03+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
-#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263
+#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"
-#: gdk/gdkcursor.c:186
+#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg"
-#: gdk/gdkcursor.c:193
+#: gdk/gdkcursor.c:188
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:189
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása"
-#: gdk/gdkcursor.c:201
+#: gdk/gdkcursor.c:196
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"
-#: gdk/gdkcursor.c:202
+#: gdk/gdkcursor.c:197
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása"
-#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gdk/gdkcursor.c:210
+#: gdk/gdkcursor.c:205
msgid "Name of this cursor"
msgstr "A kurzor neve"
-#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
-#: gdk/gdkcursor.c:218
+#: gdk/gdkcursor.c:213
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "A kurzor által megjelenített textúra"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Felület"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "A környezethez kötött GDK felület"
-#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156
+#: gdk/gdkevents.c:145 gdk/gdkevents.c:146
msgid "Event type"
msgstr "Esemény típusa"
@@ -189,15 +189,19 @@ msgstr "Osztott környezet"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
-#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644
-#: gtk/gtkswitch.c:534
+#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644
+#: gtk/gtkswitch.c:533
msgid "State"
msgstr "Állapot"
+#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280
+msgid "Mapped"
+msgstr "Leképezett"
+
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni"
@@ -218,27 +222,27 @@ msgstr "Elpusztítható"
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:111
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Opcode"
msgstr "Műveletkód"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136
msgid "Major"
msgstr "Elsődleges"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137
msgid "Major version number"
msgstr "Elsődleges verziószám"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144
msgid "Minor"
msgstr "Másodlagos"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145
msgid "Minor version number"
msgstr "Másodlagos verziószám"
@@ -395,42 +399,42 @@ msgstr "Licenc tördelése"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:223
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:224
+#: gtk/gtkaccellabel.c:229
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:230
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:231
+#: gtk/gtkaccellabel.c:236
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277
-#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:633
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:278
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632
#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:238
+#: gtk/gtkaccellabel.c:243
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286
-#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:646
+#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:287
+#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -439,7 +443,7 @@ msgstr ""
"hívóbetűként való használatát jelzi"
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
@@ -463,11 +467,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836
+#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1794
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837
+#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1795
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -475,27 +479,16 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843
-#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1643
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Reveal"
msgstr "Felfedés"
-#: gtk/gtkactionbar.c:397
+#: gtk/gtkactionbar.c:339
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -543,30 +536,30 @@ msgstr "Oldalméret"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "„Egyéb…” elem felvétele"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684
msgid "Show default item"
msgstr "Alap elem megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
@@ -586,95 +579,103 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:980
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985
msgid "Show default app"
msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:995
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:996
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1011
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
msgid "Show other apps"
msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Show all apps"
msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Widget’s default text"
msgstr "A felületi elem alap szövege"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"
-#: gtk/gtkapplication.c:659
+#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "Register session"
msgstr "Munkamenet regisztrálása"
-#: gtk/gtkapplication.c:660
+#: gtk/gtkapplication.c:666
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél"
-#: gtk/gtkapplication.c:666
+#: gtk/gtkapplication.c:683
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "A képernyővédő aktív"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:684
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "A képernyővédő aktív-e"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:690
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkapplication.c:667
+#: gtk/gtkapplication.c:691
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je"
-#: gtk/gtkapplication.c:673
+#: gtk/gtkapplication.c:697
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
-#: gtk/gtkapplication.c:674
+#: gtk/gtkapplication.c:698
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "A menüsáv GMenuModel-je"
-#: gtk/gtkapplication.c:680
+#: gtk/gtkapplication.c:704
msgid "Active window"
msgstr "Aktív ablak"
-#: gtk/gtkapplication.c:681
+#: gtk/gtkapplication.c:705
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835
msgid "Show a menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -706,51 +707,51 @@ msgstr "Gyermek követése"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:584
+#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"
-#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:585
+#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
-#: gtk/gtkassistant.c:520
+#: gtk/gtkassistant.c:517
msgid "Page type"
msgstr "Oldal típusa"
-#: gtk/gtkassistant.c:521
+#: gtk/gtkassistant.c:518
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "A varázslóoldal típusa"
-#: gtk/gtkassistant.c:534
+#: gtk/gtkassistant.c:531
msgid "Page title"
msgstr "Oldalcím"
-#: gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:532
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "A varázslóoldal címe"
-#: gtk/gtkassistant.c:549
+#: gtk/gtkassistant.c:546
msgid "Page complete"
msgstr "Az oldal kitöltve"
-#: gtk/gtkassistant.c:550
+#: gtk/gtkassistant.c:547
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve"
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Has padding"
msgstr "Van térköze"
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Layout style"
msgstr "Elrendezés stílusa"
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -758,11 +759,11 @@ msgstr ""
"A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, "
"start és end"
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -770,37 +771,37 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; "
"hasznos például súgógombokhoz"
-#: gtk/gtkbbox.c:169
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nem homogén"
-#: gtk/gtkbbox.c:170
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-#: gtk/gtkbox.c:212 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1871
-#: gtk/gtkiconview.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
+#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:213 gtk/gtkheaderbar.c:1872
+#: gtk/gtkbox.c:158 gtk/gtkheaderbar.c:1823
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:219 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkflowbox.c:3466
+#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtkflowbox.c:3437
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:226 gtk/gtkcenterbox.c:663
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:650
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkcenterbox.c:664
+#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtkcenterbox.c:651
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
@@ -813,51 +814,51 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:240
+#: gtk/gtkbutton.c:234
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:958
+#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
-#: gtk/gtkcalendar.c:388
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:389
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:402
+#: gtk/gtkcalendar.c:401
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:403
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -865,59 +866,59 @@ msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható"
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:467
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Details Width"
msgstr "Részletek szélessége"
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Details width in characters"
msgstr "Részletek szélessége karakterben"
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:495
msgid "Details Height"
msgstr "Részletek magassága"
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Details height in rows"
msgstr "Részletek magassága sorokban"
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "látható"
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:976
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -1170,7 +1171,10 @@ msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
@@ -1232,16 +1236,16 @@ msgstr "Ikonméret"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:197
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:964
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:211
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenítendő GIcon"
@@ -1250,8 +1254,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:976 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1291,21 +1295,21 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:208
-#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
@@ -1317,17 +1321,17 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177
-#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:1003 gtk/gtkmodelbutton.c:1004
-#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179
+#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982
+#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:520 gtk/gtktogglebutton.c:160
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -1341,6 +1345,7 @@ msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "A forgó mérete"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:764
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -1408,12 +1413,12 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
@@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:906 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
@@ -1532,16 +1537,16 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:925
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:925
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:958
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
@@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
@@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "Igazítás"
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"
@@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3413
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3415
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -1747,113 +1752,113 @@ msgstr "Választógomb állapot"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"
-#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:604
-#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
+#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
-#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:605
-#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:225
+#: gtk/gtkcellview.c:226
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Cellaterület-környezet"
-#: gtk/gtkcellview.c:226
+#: gtk/gtkcellview.c:227
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:243
+#: gtk/gtkcellview.c:244
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rajzolás érzékenyre"
-#: gtk/gtkcellview.c:244
+#: gtk/gtkcellview.c:245
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:262
+#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "Fit Model"
msgstr "Illesztés modellhez"
-#: gtk/gtkcellview.c:263
+#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:318
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:343
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Jelző rajzolása"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:319
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:344
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:326
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:351
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:178
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:186
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:193
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:194
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 gtk/gtkcolorchooser.c:81
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa használata"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfilechooserbutton.c:437
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528 gtk/gtkheaderbar.c:1850 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442
+#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:229
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Jelenlegi RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "A kiválasztott RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:267
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:273
msgid "Show Editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:268
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő"
@@ -1873,103 +1878,83 @@ msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
msgid "Show editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:280
msgid "Scale type"
msgstr "Méretező típusa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3425
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3427
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:555
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
msgid "Has Menu"
msgstr "Van menüje"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
#: gtk/gtkcombobox.c:654
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:672 gtk/gtktreemenu.c:312
-msgid "Row span column"
-msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:313
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:692 gtk/gtktreemenu.c:331
-msgid "Column span column"
-msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:332
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:712
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728 gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:866
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb érzékenysége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:729
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1978,11 +1963,11 @@ msgstr ""
"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"használatával jött létre"
-#: gtk/gtkcombobox.c:802
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "ID Column"
msgstr "Azonosítóoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1990,19 +1975,19 @@ msgstr ""
"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
"a modell értékeihez"
-#: gtk/gtkcombobox.c:816
+#: gtk/gtkcombobox.c:758
msgid "Active id"
msgstr "Aktív azonosító"
-#: gtk/gtkcombobox.c:817
+#: gtk/gtkcombobox.c:759
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű felugró"
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:774
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2031,7 +2016,7 @@ msgid "State flags"
msgstr "Állapotjelzők"
#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:969
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -2111,7 +2096,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:968
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"
@@ -2119,51 +2104,51 @@ msgstr "Szöveg hossza"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:851
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:852
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:827
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:822
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtklabel.c:876
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:877
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:884
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:885
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:845
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:860
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2171,23 +2156,23 @@ msgstr ""
"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:881
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2195,39 +2180,39 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:801
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:802
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2235,57 +2220,57 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
-#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtktextview.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:893
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtkentry.c:975
+#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:982
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:997
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-#: gtk/gtkentry.c:1016
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-#: gtk/gtkentry.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2293,195 +2278,195 @@ msgstr ""
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Primary paintable"
msgstr "Elsődleges kifesthető"
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője"
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Másodlagos kifesthető"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője"
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1103
+#: gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1122
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1140
+#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1153
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1196
+#: gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1215
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1216
+#: gtk/gtkentry.c:1210
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1230 gtk/gtkentry.c:1259
+#: gtk/gtkentry.c:1224 gtk/gtkentry.c:1253
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1274
+#: gtk/gtkentry.c:1238 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1258
+#: gtk/gtkentry.c:1252
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1290 gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:919
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:920
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1302
+#: gtk/gtkentry.c:1296
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: gtk/gtkentry.c:1303
+#: gtk/gtkentry.c:1297
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1321 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1354
+#: gtk/gtkentry.c:1348
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4738 gtk/gtktextview.c:967
+#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4767 gtk/gtktextview.c:966
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:1379
+#: gtk/gtkentry.c:1373
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1391
+#: gtk/gtkentry.c:1385
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emodzsi ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1392
+#: gtk/gtkentry.c:1386
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1398
+#: gtk/gtkentry.c:1392
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése"
-#: gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket"
@@ -2501,7 +2486,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
@@ -2562,45 +2547,45 @@ msgstr "Terjesztési fázis"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
-#: gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: gtk/gtkexpander.c:270
+#: gtk/gtkexpander.c:271
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-#: gtk/gtkexpander.c:278
+#: gtk/gtkexpander.c:279
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:990
+#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:302
+#: gtk/gtkexpander.c:303
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:315
+#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Felsőszintű átméretezése"
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -2608,19 +2593,19 @@ msgstr ""
"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
"összecsukáskor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
@@ -2640,8 +2625,8 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4706
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4735
+#: gtk/gtkplacesview.c:2264
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -2724,128 +2709,156 @@ msgstr ""
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
"létrehozását?"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Accept label"
msgstr "Elfogadás címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
msgid "Cancel label"
msgstr "Mégse címkéje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:803
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8320
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8345
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:508 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
+msgid "has filter"
+msgstr "van szűrője"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
+msgid "If a filter is set for this model"
+msgstr "Be van-e állítva szűrő ennél a modellnél"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
+msgid "Item type"
+msgstr "Elemtípus"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Az objektum elemeinek típusa"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "A szűrt modell"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:509
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:518
+#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:519
+#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:389 gtk/gtklistbox.c:428
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "A lapított modell"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3402 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
#: gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
+#: gtk/gtkflowbox.c:3403 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtkflowbox.c:3416 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:443 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3423 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Páratlan elengedés elfogadása"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3424
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3482
+#: gtk/gtkflowbox.c:3453
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3483
+#: gtk/gtkflowbox.c:3454
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3496
+#: gtk/gtkflowbox.c:3467
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3497
+#: gtk/gtkflowbox.c:3468
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3509
+#: gtk/gtkflowbox.c:3480
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3510
+#: gtk/gtkflowbox.c:3481
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3521
+#: gtk/gtkflowbox.c:3492
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3522
+#: gtk/gtkflowbox.c:3493
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:535
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:542
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543
+#: gtk/gtkfontbutton.c:549
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfontbutton.c:562
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:557
+#: gtk/gtkfontbutton.c:563
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
@@ -2889,35 +2902,35 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:708
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
msgid "The tweak action"
msgstr "A finomhangolási művelet"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"
-#: gtk/gtkframe.c:168
+#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "A keret megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
@@ -2965,327 +2978,327 @@ msgstr "Gombszám"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Figyelendő gomb száma"
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:797
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
-#: gtk/gtkglarea.c:797
+#: gtk/gtkglarea.c:798
msgid "The GL context"
msgstr "A GL környezet"
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:818
msgid "Auto render"
msgstr "Automatikus megjelenítés"
-#: gtk/gtkglarea.c:818
+#: gtk/gtkglarea.c:819
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
-#: gtk/gtkglarea.c:832
+#: gtk/gtkglarea.c:833
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Van mélységpuffere"
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:847
+#: gtk/gtkglarea.c:848
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Van stencilpuffere"
-#: gtk/gtkglarea.c:848
+#: gtk/gtkglarea.c:849
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:864
+#: gtk/gtkglarea.c:865
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES használata"
-#: gtk/gtkglarea.c:865
+#: gtk/gtkglarea.c:866
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
-#: gtk/gtkgrid.c:1622
+#: gtk/gtkgrid.c:1621
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1623
+#: gtk/gtkgrid.c:1622
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1629
+#: gtk/gtkgrid.c:1628
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1630
+#: gtk/gtkgrid.c:1629
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1636
+#: gtk/gtkgrid.c:1635
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1637
+#: gtk/gtkgrid.c:1636
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1643
+#: gtk/gtkgrid.c:1642
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1644
+#: gtk/gtkgrid.c:1643
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
-#: gtk/gtkgrid.c:1650
+#: gtk/gtkgrid.c:1649
msgid "Baseline Row"
msgstr "Alapvonal sora"
-#: gtk/gtkgrid.c:1651
+#: gtk/gtkgrid.c:1650
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1661
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1662 gtk/gtkmenu.c:788
+#: gtk/gtkgrid.c:1661
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkgrid.c:1668
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:1668
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:534 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkgrid.c:1676
+#: gtk/gtkgrid.c:1675
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:543 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
+#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1683
+#: gtk/gtkgrid.c:1682
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1851
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1802
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1809
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1864
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1815
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1816
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1840
msgid "Show title buttons"
msgstr "Címgombok megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1906 gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtksettings.c:875
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:876
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1931
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:407
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:408
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:423
+#: gtk/gtkiconview.c:424
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:440
+#: gtk/gtkiconview.c:441
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:441
+#: gtk/gtkiconview.c:442
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
"használata esetén"
-#: gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:449
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:535
+#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: gtk/gtkiconview.c:536
+#: gtk/gtkiconview.c:537
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tájolása"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:573
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem térköze"
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:590
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
-#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309
+#: gtk/gtkimage.c:153 gtk/gtkpicture.c:309
msgid "Paintable"
msgstr "Kifesthető"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"
-#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:160 gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: gtk/gtkimage.c:223
+#: gtk/gtkimage.c:222
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkimage.c:223
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:229
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Use Fallback"
msgstr "Tartalék használata"
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
@@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr "Üzenettípus"
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:441
+#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
@@ -3314,19 +3327,19 @@ msgstr ""
msgid "The display where this window will be displayed"
msgstr "A kijelző, amelyen az ablak megjelenik"
-#: gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:758
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtklabel.c:765
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:786
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3335,19 +3348,19 @@ msgstr ""
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtklabel.c:817
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/gtklabel.c:817
+#: gtk/gtklabel.c:818
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: gtk/gtklabel.c:824
+#: gtk/gtklabel.c:825
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:826
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3355,43 +3368,43 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:832
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:832
+#: gtk/gtklabel.c:833
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"
-#: gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/gtklabel.c:869
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/gtklabel.c:870
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtklabel.c:908
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3399,75 +3412,75 @@ msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtklabel.c:941
+#: gtk/gtklabel.c:942
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:943
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklabel.c:973
+#: gtk/gtklabel.c:974
msgid "Track visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
-#: gtk/gtklabel.c:974
+#: gtk/gtklabel.c:975
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
-#: gtk/gtklabel.c:988
+#: gtk/gtklabel.c:989
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"
-#: gtk/gtklabel.c:989
+#: gtk/gtklabel.c:990
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
-#: gtk/gtklayout.c:535
+#: gtk/gtklayout.c:527
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"
-#: gtk/gtklayout.c:544
+#: gtk/gtklayout.c:536
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:989
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:984
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:996
+#: gtk/gtklevelbar.c:1002
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:997
+#: gtk/gtklevelbar.c:1003
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: gtk/gtklevelbar.c:1034
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1029
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1043
+#: gtk/gtklevelbar.c:1049
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
@@ -3487,11 +3500,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3414
+#: gtk/gtklistbox.c:3416
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3426
+#: gtk/gtklistbox.c:3428
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -3561,15 +3574,27 @@ msgstr "nagyítás"
msgid "resize"
msgstr "átméretezés"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+msgid "has map"
+msgstr "van leképezése"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "A leképezett modell"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326
msgid "Media Stream"
msgstr "Médiafolyam"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:270
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
msgid "The media stream managed"
msgstr "A kezelt médiafolyam"
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -3661,7 +3686,7 @@ msgstr "Pozicionálás"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314
msgid "Loop"
msgstr "Végtelenítés"
@@ -3685,19 +3710,19 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "A hangfolyam hangereje."
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:177
msgid "Pack direction"
msgstr "Csomagolás iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:177
+#: gtk/gtkmenubar.c:178
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
@@ -3725,7 +3750,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
+#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -3749,49 +3774,49 @@ msgstr "Popover"
msgid "The popover"
msgstr "a popover"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:582
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Accel Group"
msgstr "Gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:614
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtkmenuitem.c:620
msgid "Accel Path"
msgstr "Gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
"gyorsítóútvonal"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Attach Widget"
msgstr "Felületi elem csatolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:654
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: gtk/gtkmenu.c:655
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3799,79 +3824,51 @@ msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
"átkapcsolók és ikonok számára"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Anchor hints"
msgstr "Horgony javaslatok"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Téglalaphorgony dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:730
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Téglalaphorgony dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:750
+#: gtk/gtkmenu.c:731
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"
-#: gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menütípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menüablaktípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenu.c:787
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Bal csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:795
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Jobb csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:796
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:803
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Felső csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:804
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:811
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Alsó csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:812
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361
+#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:608
+#: gtk/gtkmenuitem.c:607
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:622
+#: gtk/gtkmenuitem.c:621
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:634
+#: gtk/gtkmenuitem.c:633
msgid "The text for the child label"
msgstr "A gyermekcímke szövege"
@@ -3936,53 +3933,52 @@ msgstr "Üzenetterület"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:977
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:991
-#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1016
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1031
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1043
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1044
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1057
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1058
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
@@ -4014,7 +4010,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1656 gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -4030,60 +4026,60 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:744
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4091,59 +4087,68 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:750
+#: gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"
-#: gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:809
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"
@@ -4151,43 +4156,43 @@ msgstr "A lap leválasztható-e"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:808
+#: gtk/gtkoverlay.c:810
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:808
+#: gtk/gtkoverlay.c:810
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:820
+#: gtk/gtkoverlay.c:822
msgid "Measure"
msgstr "Mérőeszköz"
-#: gtk/gtkoverlay.c:820
+#: gtk/gtkoverlay.c:822
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Beleszámítás a méretezésbe"
-#: gtk/gtkoverlay.c:830
+#: gtk/gtkoverlay.c:832
msgid "Blur Radius"
msgstr "Elmosás sugara"
-#: gtk/gtkoverlay.c:830
+#: gtk/gtkoverlay.c:832
msgid "Apply a blur to the content behind this child"
msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra"
-#: gtk/gtkoverlay.c:840
+#: gtk/gtkoverlay.c:842
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:841
+#: gtk/gtkoverlay.c:843
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
-#: gtk/gtkoverlay.c:851
+#: gtk/gtkoverlay.c:853
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Fölötte lévők levágása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:852
+#: gtk/gtkoverlay.c:854
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr ""
"A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe"
@@ -4211,59 +4216,59 @@ msgstr "Táblaeszköz"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:415
+#: gtk/gtkpaned.c:416
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:416
+#: gtk/gtkpaned.c:417
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:431
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:443
+#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:445
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-#: gtk/gtkpaned.c:464
+#: gtk/gtkpaned.c:465
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:465
+#: gtk/gtkpaned.c:466
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:478
+#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:479
+#: gtk/gtkpaned.c:480
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
@@ -4299,19 +4304,19 @@ msgstr "Zsugorítható"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2285
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 gtk/gtkplacesview.c:2286
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4319,77 +4324,77 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4730
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4736 gtk/gtkplacesview.c:2265
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
msgid "Show “Trash”"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4742
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4748
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4754
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2271
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2272
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2278
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2279
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
@@ -4445,47 +4450,47 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1601
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1620
+#: gtk/gtkpopover.c:1602
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1631
+#: gtk/gtkpopover.c:1613
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1632
+#: gtk/gtkpopover.c:1614
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1644
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1657
+#: gtk/gtkpopover.c:1639
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1668
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Constraint"
msgstr "Megszorítás"
-#: gtk/gtkpopover.c:1669
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:344
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:345
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:362
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"
@@ -4585,35 +4590,35 @@ msgstr "Forrásbeállítás"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Title of the print job"
msgstr "A nyomtatási feladat címe"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató"
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtató beállításai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1200
+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1200
msgid "Track Print Status"
msgstr "Nyomtatási állapot követése"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:170
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4630,11 +4635,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:429
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
@@ -4654,11 +4659,11 @@ msgstr "Oldalak száma"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
@@ -4736,7 +4741,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:454
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Kiválasztás támogatása"
@@ -4745,7 +4750,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:462
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"
@@ -4753,11 +4758,11 @@ msgstr "Van kijelölése"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "IGAZ, ha van kijelölés."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
@@ -4771,65 +4776,65 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "A használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Kiválasztott nyomtató"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kézi képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Tört"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulzuslépés"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
"módban"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:253
+#: gtk/gtkprogressbar.c:254
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4837,12 +4842,28 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+msgid "type"
+msgstr "típus"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+msgid "The root object"
+msgstr "A gyökérobjektum"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiobutton.c:188
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
@@ -4855,43 +4876,43 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:409
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint"
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "The fill level."
msgstr "A kitöltés szintje."
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "Round Digits"
msgstr "Kerekítési számjegyek"
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:436
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
@@ -4903,82 +4924,82 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:361
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:361
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:357
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:357
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr "Gyermek megjelenítése"
-#: gtk/gtkrevealer.c:251
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr "Gyermek megjelenítve"
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:199
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "A méretezés értéke"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:209
+#: gtk/gtkscalebutton.c:208
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:235
+#: gtk/gtkscalebutton.c:234
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: gtk/gtkscalebutton.c:235
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonnevek listája"
-#: gtk/gtkscale.c:705
+#: gtk/gtkscale.c:709
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkscale.c:712
+#: gtk/gtkscale.c:716
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
-#: gtk/gtkscale.c:713
+#: gtk/gtkscale.c:717
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
-#: gtk/gtkscale.c:719
+#: gtk/gtkscale.c:723
msgid "Has Origin"
msgstr "Van eredete"
-#: gtk/gtkscale.c:720
+#: gtk/gtkscale.c:724
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"
-#: gtk/gtkscale.c:726
+#: gtk/gtkscale.c:730
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"
-#: gtk/gtkscale.c:727
+#: gtk/gtkscale.c:731
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
@@ -5016,126 +5037,126 @@ msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Függőleges görgethető irányelve"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:527
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 gtk/gtkscrolledwindow.c:672
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 gtk/gtkscrolledwindow.c:658
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
-#: gtk/gtksearchbar.c:430
+#: gtk/gtksearchbar.c:431
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Keresés mód engedélyezve"
-#: gtk/gtksearchbar.c:431
+#: gtk/gtksearchbar.c:432
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
-#: gtk/gtksearchbar.c:442
+#: gtk/gtksearchbar.c:443
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
@@ -5575,7 +5596,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@@ -5588,76 +5609,76 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672
msgid "Title Size Group"
msgstr "Cím méretcsoport"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:339 gtk/gtkshortcutswindow.c:795
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 gtk/gtkshortcutswindow.c:795
msgid "Section Name"
msgstr "Szakasznév"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:353 gtk/gtkshortcutswindow.c:810
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:354 gtk/gtkshortcutswindow.c:810
msgid "View Name"
msgstr "Nézetnév"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:378
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:379
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Az ikon be van-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "A hivatkozás rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "A gesztus rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Alcím beállítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Az alcím be lett-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715
msgid "Action Name"
msgstr "Műveletnév"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716
msgid "The name of the action"
msgstr "A művelet neve"
@@ -5673,19 +5694,51 @@ msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemeinek kért méretét"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "Darabolás eltolása"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "Darabolás legnagyobb mérete"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
+msgid "has sort"
+msgstr "van rendezése"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
+msgid "If a sort function is set for this model"
+msgstr "Van-e rendezőfüggvény beállítva ennél a modellnél"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
+msgid "The type of items of this list"
+msgstr "A lista elemeinek típusa"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "A rendezett modell"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -5693,120 +5746,120 @@ msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinner.c:200
+#: gtk/gtkspinner.c:196
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"
-#: gtk/gtkstack.c:325
+#: gtk/gtkstack.c:326
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:335
+#: gtk/gtkstack.c:336
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:335
+#: gtk/gtkstack.c:336
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:345
+#: gtk/gtkstack.c:346
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:345
+#: gtk/gtkstack.c:346
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:349
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/gtkstack.c:349
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: gtk/gtkstack.c:353
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: gtk/gtkstack.c:353
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: gtk/gtkstack.c:365
+#: gtk/gtkstack.c:366
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: gtk/gtkstack.c:365
+#: gtk/gtkstack.c:366
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."
-#: gtk/gtkstack.c:379
+#: gtk/gtkstack.c:380
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"
-#: gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkstack.c:387
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"
-#: gtk/gtkstack.c:392 gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkstack.c:393
+#: gtk/gtkstack.c:394
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-#: gtk/gtkstack.c:415
+#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"
-#: gtk/gtkstack.c:416
+#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:267
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:268
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274
msgid "Stack"
msgstr "Verem"
@@ -5838,11 +5891,11 @@ msgstr "Érték típusa"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
-#: gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtkswitch.c:521
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
-#: gtk/gtkswitch.c:535
+#: gtk/gtkswitch.c:534
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
@@ -5898,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -5988,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
@@ -6005,7 +6058,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
@@ -6013,15 +6066,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
@@ -6037,7 +6090,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6045,7 +6098,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6053,7 +6106,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6073,12 +6126,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
@@ -6266,79 +6319,79 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-#: gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktextview.c:765
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:795
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:815
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktextview.c:834
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktextview.c:835
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:853
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:877
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:886
+#: gtk/gtktextview.c:885
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtktextview.c:886
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:894
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:902
+#: gtk/gtktextview.c:901
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:903
+#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:980
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:982
+#: gtk/gtktextview.c:981
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
@@ -6346,27 +6399,27 @@ msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"
-#: gtk/gtktoolbar.c:488
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:489
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"
-#: gtk/gtktoolbar.c:497
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
@@ -6434,30 +6487,78 @@ msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
-#: gtk/gtktreemenu.c:242
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+msgid "autoexpand"
+msgstr "automatikus kinyitás"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "A megjelenített gyökérelem"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+msgid "passthrough"
+msgstr "átküldés"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047
+msgid "Children"
+msgstr "Gyermekek"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "A sor gyermekeit tároló modell"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "Mélység a fában"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+msgid "Expandable"
+msgstr "Kibővíthető"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095
+msgid "Item"
+msgstr "Elem"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "Az sorban tárolt elem"
+
+#: gtk/gtktreemenu.c:223
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modell"
-#: gtk/gtktreemenu.c:243
+#: gtk/gtktreemenu.c:224
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "A famenü modellje"
-#: gtk/gtktreemenu.c:263
+#: gtk/gtktreemenu.c:244
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu gyökérsora"
-#: gtk/gtktreemenu.c:264
+#: gtk/gtktreemenu.c:245
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg"
-#: gtk/gtktreemenu.c:294
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Tördelés szélessége"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:295
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "A gyermek modell"
@@ -6482,123 +6583,123 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1002
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:1009
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:1010
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:1044
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:1079
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:1080
+#: gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:1096
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1097
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "View has expanders"
msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1120
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Level Indentation"
msgstr "Szintbehúzás"
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Az egyes szintek behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1142
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Favonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
@@ -6606,7 +6707,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
@@ -6704,31 +6805,31 @@ msgstr ""
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
"kiválasztják rendezésre"
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:290
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"
-#: gtk/gtkvideo.c:286
+#: gtk/gtkvideo.c:291
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia"
-#: gtk/gtkvideo.c:298
+#: gtk/gtkvideo.c:303
msgid "The video file played back"
msgstr "A lejátszott videofájl"
-#: gtk/gtkvideo.c:310
+#: gtk/gtkvideo.c:315
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani"
-#: gtk/gtkvideo.c:322
+#: gtk/gtkvideo.c:327
msgid "The media stream played"
msgstr "A lejátszott médiafolyam"
-#: gtk/gtkviewport.c:269
+#: gtk/gtkviewport.c:270
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: gtk/gtkviewport.c:270
+#: gtk/gtkviewport.c:271
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
@@ -6742,23 +6843,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:941
+#: gtk/gtkwidget.c:939
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:942
+#: gtk/gtkwidget.c:940
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:949
+#: gtk/gtkwidget.c:947
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:953
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:954
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6766,11 +6867,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:961
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:964
+#: gtk/gtkwidget.c:962
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6778,255 +6879,255 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:972
+#: gtk/gtkwidget.c:970
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:979
+#: gtk/gtkwidget.c:977
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:985
+#: gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:993
+#: gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1000
+#: gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1016
+#: gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1017
+#: gtk/gtkwidget.c:1015
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1024
+#: gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1031
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1035
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
msgstr "A felületi elem felett megjelenítendő kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1064
+#: gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1086
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1085 gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "The widget’s surface if it is realized"
msgstr "A felületi elem felülete, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1163
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1267
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1304
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:1332
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS név"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231
msgid "Observed widget"
msgstr "Megfigyelt felületi elem"
-#: gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:867
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7034,93 +7135,93 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Hide on close"
msgstr "Elrejtés bezáráskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Icon for this window"
msgstr "Az ablak ikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
-#: gtk/gtkwindow.c:945
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:950
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:959
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid "The display that will display this window"
msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:973
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7128,94 +7229,94 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: gtk/gtkwindow.c:987
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán."
-#: gtk/gtkwindow.c:994
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:995
+#: gtk/gtkwindow.c:999
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban."
-#: gtk/gtkwindow.c:1001
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: gtk/gtkwindow.c:1025
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
"állapotban."
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1041
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1067
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
-#: gtk/gtkwindow.c:1094
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwindow.c:1095
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"
-#: gtk/gtkwindow.c:1101
+#: gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximalizálva van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1102
+#: gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1121
+#: gtk/gtkwindow.c:1125
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1122
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
@@ -7251,239 +7352,3 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
-#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
-#~ msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
-
-#~ msgid "FrameClock"
-#~ msgstr "FrameClock"
-
-#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
-#~ msgstr "A társított GdkFrameClock"
-
-#~ msgid "Cursor type"
-#~ msgstr "Kurzortípus"
-
-#~ msgid "Standard cursor type"
-#~ msgstr "Szabványos kurzortípus"
-
-#~ msgid "Device manager"
-#~ msgstr "Eszközkezelő"
-
-#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
-#~ msgstr "Az eszközkezelő, amelyhez az eszköz tartozik"
-
-#~ msgid "Display for the device manager"
-#~ msgstr "Az eszközkezelő kijelzője"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ablak"
-
-#~ msgid "Font resolution"
-#~ msgstr "Betűfelbontás"
-
-#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
-#~ msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
-
-#~ msgid "surface"
-#~ msgstr "Felület"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Részletek"
-
-#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-#~ msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-
-#~ msgid "Primary pixbuf"
-#~ msgstr "Elsődleges pixbuf"
-
-#~ msgid "Secondary pixbuf"
-#~ msgstr "Másodlagos pixbuf"
-
-#~ msgid "Label fill"
-#~ msgstr "Címkekitöltés"
-
-#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-#~ msgstr ""
-#~ "A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló "
-#~ "területet?"
-
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Betűkészlet neve"
-
-#~ msgid "The name of the selected font"
-#~ msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
-
-#~ msgid "Show style"
-#~ msgstr "Stílus megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
-
-#~ msgid "Show size"
-#~ msgstr "Méret megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
-
-#~ msgid "Label yalign"
-#~ msgstr "Címke függőleges igazítása"
-
-#~ msgid "The vertical alignment of the label"
-#~ msgstr "A címke függőleges igazítása"
-
-#~ msgid "Has alpha"
-#~ msgstr "Van alfája"
-
-#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-#~ msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
-
-#~ msgid "Show decorations"
-#~ msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf"
-
-#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
-#~ msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Animáció"
-
-#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-#~ msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Képernyő"
-
-#~ msgid "Recent Manager"
-#~ msgstr "Előzménykezelő"
-
-#~ msgid "The RecentManager object to use"
-#~ msgstr "A használandó RecentManager objektum"
-
-#~ msgid "Show Private"
-#~ msgstr "Privát megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show Tooltips"
-#~ msgstr "Buboréksúgók megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-#~ msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve"
-
-#~ msgid "Show Icons"
-#~ msgstr "Ikonok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
-#~ msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében"
-
-#~ msgid "Show Not Found"
-#~ msgstr "Nem találhatók megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek"
-
-#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-#~ msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni"
-
-#~ msgid "Local only"
-#~ msgstr "Csak helyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-#~ msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e"
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Korlátozás"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
-#~ msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma"
-
-#~ msgid "Sort Type"
-#~ msgstr "Rendezés típusa"
-
-#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
-#~ msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje"
-
-#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-#~ msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő"
-
-#~ msgid "Show Numbers"
-#~ msgstr "Számok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-#~ msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
-
-#~ msgid "The icon size"
-#~ msgstr "Az ikon mérete"
-
-#~ msgid "GTK Modules"
-#~ msgstr "GTK-modulok"
-
-#~ msgid "List of currently active GTK modules"
-#~ msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája"
-
-#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
-#~ msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
-
-#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
-#~ msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
-
-#~ msgid "The human-readable title of this item group"
-#~ msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
-#~ msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-
-#~ msgid "Collapsed"
-#~ msgstr "Összecsukott"
-
-#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-#~ msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?"
-
-#~ msgid "ellipsize"
-#~ msgstr "kihagyás"
-
-#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
-#~ msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása"
-
-#~ msgid "Header Relief"
-#~ msgstr "Fejléc kiemelése"
-
-#~ msgid "Relief of the group header button"
-#~ msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése"
-
-#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-#~ msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő"
-
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Kitöltés"
-
-#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
-#~ msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?"
-
-#~ msgid "New Row"
-#~ msgstr "Új sor"
-
-#~ msgid "Whether the item should start a new row"
-#~ msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?"
-
-#~ msgid "Position of the item within this group"
-#~ msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
-
-#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
-#~ msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete"
-
-#~ msgid "Style of items in the tool palette"
-#~ msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Kizárólagos"
-
-#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-#~ msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-#~ msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"